箴言 13
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
13 智慧兒聽從父訓,
嘲諷者不聽責備。
2 口出良言嚐善果,
奸徒貪行殘暴事[a]。
3 說話謹慎,可保性命;
口無遮攔,自取滅亡。
4 懶惰人空有幻想,
勤快人心想事成。
5 義人憎惡虛謊,
惡人行事可恥。
6 公義守衛正直的人,
邪惡傾覆犯罪之徒。
7 有人強充富有,
其實身無分文;
有人假裝貧窮,
卻是腰纏萬貫。
8 富人用財富贖命,
窮人卻免受驚嚇。
9 義人的光燦爛,
惡人的燈熄滅。
10 自高自大招惹紛爭,
虛心受教才是睿智。
11 不義之財必耗盡,
勤儉積蓄財富增。
12 盼望無期,使人憂傷;
夙願得償,帶來生機[b]。
13 蔑視訓言,自招滅亡;
敬畏誡命,必得賞賜。
14 智者的訓言是生命之泉,
可使人避開死亡的網羅。
15 睿智使人蒙恩惠,
奸徒之路通滅亡。
16 明哲知而後行,
愚人炫耀愚昧。
17 奸惡的使者陷入災禍,
忠誠的使者帶來醫治。
18 不受管教的貧窮羞愧,
接受責備的受到尊崇。
19 願望實現使心甘甜,
遠離惡事為愚人憎惡。
20 與智者同行必得智慧,
與愚人結伴必受虧損。
21 禍患追趕罪人,
義人必得善報。
22 善人為子孫留下產業,
罪人給義人積聚財富。
23 窮人的田地出產豐富,
因不公而被搶掠一空。
24 不用杖管教兒女是憎惡他們,
疼愛兒女的隨時管教他們。
25 義人豐衣足食,
惡人食不果腹。
Provérbios 13
O Livro
13 Os filhos sensatos aceitam os avisos dos pais;
mas os arrogantes desprezam-nos.
2 As pessoas honestas ganham as suas causas com uma argumentação cuidada e séria;
os transgressores só sabem defender-se por meio da violência.
3 O que sabe controlar o seu espírito sabe também, com certeza, dominar a língua;
quem abre precipitadamente a boca leva tudo à ruína.
4 O preguiçoso quer ter muita coisa, mas é muito pouco o que consegue obter,
mas os que trabalham aplicadamente prosperam.
5 Os justos aborrecem a mentira;
os pecadores mentem constantemente e espalham infâmias por toda a parte.
6 A própria justiça protege aquele cuja conduta é íntegra;
a maldade dos pecadores destruí-los-á.
7 Há quem se faça passar por rico e nada tem;
outros há que passam por pobres e têm grandes riquezas.
8 Raptos e pedidos de milhões para resgate,
nunca foi coisa que preocupasse os pobres.
9 A vida dos justos está cheia de luz;
o caminho dos pecadores é escuro e até a luzinha que o ilumina virá a apagar-se.
10 O orgulho leva sempre a discussões,
mas os que admitem conselhos são verdadeiros sábios.
11 A riqueza obtida à pressa, por especulação, virá a desaparecer,
mas aquela que se obtém pelo trabalho virá a aumentar.
12 Uma esperança muito demorada põe o coração doente;
quando os sonhos se realizam é como uma árvore de vida.
13 O que despreza a palavra de Deus virá a perder-se,
mas o que respeita os seus mandamentos será bem sucedido.
14 O ensino dos sábios é uma fonte de vida,
capaz de nos desviar das armadilhas da morte.
15 O bom senso é coisa sempre apreciada;
o caminho de gente corrupta é duro de trilhar.
16 Um indivíduo prudente age com conhecimento de causa;
o insensato até faz gala da sua loucura.
17 Um mensageiro que não é de confiança causa desgraça;
o embaixador digno de crédito sana as situações.
18 Aquele que rejeita a repreensão virá a cair na pobreza e na desgraça;
quem sabe aceitar a crítica sã está no caminho da honra.
19 Um sonho que se realiza é coisa que faz bem à alma;
os loucos recusam abandonar os seus desejos, quando são abomináveis.
20 Se fores companheiro de pessoas sensatas, ganharás entendimento;
se andares com gente louca, ver-te-ás em apuros.
21 O mal persegue os pecadores,
mas as bênçãos seguem os passos dos justos.
22 Uma pessoa de entendimento procura deixar uma herança para os filhos e netos;
mas a riqueza dos pecadores irá para os justos.
23 A terra que o pobre cultiva pode ser muito rica,
mas frequentemente são as injustiças que o tornam pobre.
24 Se recusares disciplinar o teu filho, dás provas de que não o amas devidamente;
se o amasses saberias castigá-lo sempre que é preciso.
25 O justo come e fica satisfeito;
no entanto, os maus andam sempre com fome.
Proverbs 13
Christian Standard Bible Anglicised
13 A wise son responds to his father’s discipline,
but a mocker doesn’t listen to rebuke.
2 From the fruit of his mouth,
a person will enjoy good things,(A)
but treacherous people have an appetite for violence.(B)
3 The one who guards his mouth protects his life;(C)
the one who opens his lips invites his own ruin.(D)
4 The slacker craves, yet has nothing,
but the diligent is fully satisfied.(E)
5 The righteous hate lying,
but the wicked bring disgust and shame.
7 One person pretends to be rich but has nothing;(G)
another pretends to be poor but has abundant wealth.(H)
8 Riches are a ransom for a person’s life,(I)
but a poor person hears no threat.
10 Arrogance leads to nothing but strife,(L)
but wisdom is gained by those who take advice.
11 Wealth obtained by fraud will dwindle,(M)
but whoever earns it through labour[b] will multiply it.(N)
12 Hope delayed makes the heart sick,
but desire fulfilled is a tree of life.(O)
13 The one who has contempt for instruction will pay the penalty,(P)
but the one who respects a command will be rewarded.(Q)
14 A wise person’s instruction is a fountain of life,(R)
turning people away from the snares of death.(S)
16 Every sensible person acts knowledgeably,
but a fool displays his stupidity.(U)
17 A wicked envoy falls into trouble,
but a trustworthy courier brings healing.(V)
18 Poverty and disgrace come to those
who ignore discipline,
but the one who accepts correction will be honoured.(W)
19 Desire fulfilled is sweet to the taste,
but to turn from evil is detestable to fools.(X)
20 The one who walks with the wise will become wise,
but a companion of fools will suffer harm.
21 Disaster pursues sinners,
but good rewards the righteous.(Y)
22 A good man leaves an inheritance to his[d] grandchildren,
but the sinner’s wealth is stored up for the righteous.(Z)
23 The uncultivated field of the poor yields abundant food,
but without justice, it is swept away.
24 The one who will not use the rod hates his son,(AA)
but the one who loves him disciplines him diligently.(AB)
25 A righteous person eats until he is satisfied,
but the stomach of the wicked is empty.(AC)
O Livro Copyright © 2000 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2024 by Holman Bible Publishers.