Add parallel Print Page Options
'箴 言 11 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

行事完全为 神喜悦

11 诡诈的天平是耶和华所厌恶的,

准确的法码是他所喜悦的。

傲慢来,羞辱也来;

谦卑的人却有智慧。

正直人的纯正必引导他们自己,

奸诈人的奸恶却毁灭自己。

在 神发怒的日子,财物毫无益处;

唯有公义能救人脱离死亡。

完全人的公义,必使自己的路平坦正直,

但恶人必因自己的邪恶跌倒。

正直人的公义必拯救自己,

但奸诈人必陷溺于自己的恶欲中。

恶人一死,他的希望就幻灭;

有能力的人的盼望也消灭了。

义人得蒙拯救脱离患难,

恶人却来代替他。

不敬虔的人用口败坏邻舍,

义人却因知识免受其害。

10 义人亨通,全城欢乐;

恶人灭亡,大家欢呼。

11 因正直人的祝福,城的地位就提高;

因恶人的口,城就倾覆。

12 藐视邻舍的,真是无知;

聪明人却缄默不言。

13 到处搬弄是非的,泄露秘密,

心里诚实的,遮隐事情。

14 没有智谋,国家败落;

谋士众多,就能得胜。

15 为外人作保证人的,必受亏损;

厌恶替人击掌担保的,却得着安稳。

16 贤德的妇女得着尊荣,

强暴的男子只得着财富。

17 仁慈的人自己获益,

残忍的人自己受害。

18 恶人赚得的工价是虚假的,

播种公义的得着实在的赏赐。

19 恒心行义的必得生命;

追随邪恶的必致死亡。

20 欺诈的心是耶和华厌恶的;

行为完全是他所喜悦的。

21 恶人必不免受罚,

但义人的后裔必蒙解救。

22 妇女美丽而无见识,

就像金环带在猪鼻上一样。

23 义人的愿望,尽是美好,

恶人的希望,必招致忿怒。

24 有人慷慨好施,财富却更增添;

有人吝啬过度,反招致贫穷。

25 乐善好施的人,必得丰裕;

施惠于人的,自己也必蒙施惠。

26 屯积五谷的,必被人民咒诅;

出售粮食的,福祉必临到他的头上。

27 殷切求善的,必得到爱顾;

追求邪恶的,邪恶必临到他。

28 倚赖自己财富的,必然衰落;

义人却必繁茂,好象绿叶。

29 祸害自己家庭的,必承受清风;

愚妄人必作心思智慧的人的仆人。

30 义人所结的果子就是生命树;

智慧人必能得人。

31 义人在世上尚且受报应,

何况恶人和罪人呢?

11 Herren avskyr en falsk våg
    men gläds över rätt vikt.

Högfärden åtföljs av skam,
    ödmjukheten av vishet.

Den ärlige leds av sin redbarhet,
    de trolösas falskhet blir deras fall.

Rikedomen har inget värde på vredens dag,
    men rättfärdighet räddar från döden.

Den redbares rättfärdighet gör hans väg jämn,
    men den ondes ondska blir hans fall.

Den ärlige räddas av sin rättfärdighet,
    men de trolösa fångas av sina begär.

När den onde dör är hoppet ute,
    inget mer finns att vänta av hans kraft.

Den rättfärdige räddas ur nöden,
    den onde drabbas i hans ställe.

Den gudlöse fördärvar sin nästa med sina ord,
    men den rättfärdige räddas av kunskapen.

10 De rättfärdigas framgång blir till glädje för staden
    men de ondas undergång väcker jubelrop.

11 De rättsinnigas välsignelser bygger upp en stad,
    men de ondas ord river ner den.

12 Den som visar förakt för sin nästa saknar vett,
    men den förståndige tiger.

13 Den som skvallrar röjer hemligheter,
    men den som är pålitlig för dem inte vidare.

14 Utan ledarskap lider en nation nederlag,
    men med många rådgivare kan den räddas.

15 Den som går i borgen för en främling råkar illa ut,
    men den som avstår från handslag är trygg.

16 En älsklig[a] kvinna vinner ära,
    men våldsamma män vinner bara rikedom.[b]

17 Den barmhärtige gör sig själv gott,
    men den som är grym vållar sig själv skada.

18 Den onde gör en bedräglig vinst,
    men den som sår i rättfärdighet får en säker belöning.

19 Den verkligt rättfärdige vinner liv,
    men den som strävar efter det onda går mot sin död.

20 Herren avskyr den falske
    men gläder sig över den som lever oförvitligt.

21 Den onde kommer sannerligen inte att förbli ostraffad,
    men de rättfärdigas efterkommande går fria.

22 Som en guldring i ett gristryne
    är skönhet hos en kvinna som saknar vett.

23 De rättfärdiga kan se fram emot lycka,
    men de gudlösa kan bara hoppas på vrede.

24 Den som är generös får mer,
    den snåle blir bara allt fattigare.

25 Den frikostige blir rik,
    och den som ger andra att dricka får själv dricka.

26 Människor förbannar den som undanhåller sin säd
    men välsignar den som säljer.

27 Den som söker efter det goda finner lyckan,
    och den som söker efter det onda drabbas av det.

28 Den som förlitar sig på rikedom faller,
    men de rättfärdiga grönskar som löven.

29 Den som försummar sin familj kommer att ärva vind,
    och den dåraktige får bli den vises tjänare.

30 Den rättfärdiges frukt är ett livets träd,
    och den vise vinner själar.

31 Den rättfärdige får sin lön på jorden,
    hur mycket mer då den onde och syndaren!

Footnotes

  1. 11:16 Det hebreiska ordet kan också betyda: en kvinna med skönhet, elegans, charm, vänlighet.
  2. 11:16 I versens senare del är innebörden osäker i grundtexten. Alternativa tolkningar är: …och de flitiga/driftiga vinner rikedom.