Add parallel Print Page Options

善恶互论垂为箴言

10 所罗门的箴言。

智慧之子使父亲欢乐,愚昧之子叫母亲担忧。 不义之财毫无益处,唯有公义能救人脱离死亡。 耶和华不使义人受饥饿,恶人所欲的他必推开。 手懒的要受贫穷,手勤的却要富足。 夏天聚敛的是智慧之子,收割时沉睡的是贻羞之子。 福祉临到义人的头,强暴蒙蔽恶人的口。 义人的纪念被称赞,恶人的名字必朽烂。 心中智慧的必受命令,口里愚妄的必致倾倒。 行正直路的步步安稳,走弯曲道的必致败露。 10 以眼传神的使人忧患,口里愚妄的必致倾倒。 11 义人的口是生命的泉源,强暴蒙蔽恶人的口。 12 恨能挑起争端,爱能遮掩一切过错。 13 明哲人嘴里有智慧,无知人背上受刑杖。 14 智慧人积存知识,愚妄人的口速致败坏。 15 富户的财物是他的坚城,穷人的贫乏是他的败坏。 16 义人的勤劳致生,恶人的进项致死[a] 17 谨守训诲的乃在生命的道上,违弃责备的便失迷了路。 18 隐藏怨恨的有说谎的嘴,口出谗谤的是愚妄的人。 19 多言多语难免有过,禁止嘴唇是有智慧。 20 义人的舌乃似高银,恶人的心所值无几。 21 义人的口教养多人,愚昧人因无知而死亡。 22 耶和华所赐的福使人富足,并不加上忧虑。 23 愚妄人以行恶为戏耍,明哲人却以智慧为乐。 24 恶人所怕的必临到他,义人所愿的必蒙应允。 25 暴风一过,恶人归于无有,义人的根基却是永久。 26 懒惰人叫差他的人如醋倒牙,如烟熏目。 27 敬畏耶和华使人日子加多,但恶人的年岁必被减少。 28 义人的盼望必得喜乐,恶人的指望必致灭没。 29 耶和华的道是正直人的保障,却成了作孽人的败坏。 30 义人永不挪移,恶人不得住在地上。 31 义人的口滋生智慧,乖谬的舌必被割断。 32 义人的嘴能令人喜悦,恶人的口说乖谬的话。

Footnotes

  1. 箴言 10:16 “死”原文作“罪”。

所羅門的箴言

10 以下是所羅門的箴言:

    智慧兒使父親快樂,
    愚昧兒叫母親擔憂。
不義之財毫無益處,
    公義救人脫離死亡。
耶和華不讓義人挨餓,
    祂使惡人的奢望成空。
遊手好閒招致貧窮,
    勤奮努力帶來富足。
精明兒夏季時貯藏,
    不肖子收成時酣睡。
祝福臨到義人的頭,
    殘暴充滿惡人的口。
義人流芳於世,
    惡人名聲朽爛。
心存智慧的接受誡命;
    說話愚昧的自招滅亡。
行正道者活得安穩,
    走歪路者終必敗露。
10 擠眉弄眼,帶來憂傷;
    胡言亂語,導致滅亡。
11 義人的口是生命之泉,
    惡人的口卻充滿殘暴。
12 恨能挑起各樣紛爭,
    愛能遮掩一切過犯。
13 明哲人口中有智慧,
    無知者背上受鞭打。
14 智者儲藏知識,
    愚人口惹禍端。
15 錢財是富人的堅壘,
    貧乏帶給窮人毀滅。
16 義人的報酬是生命,
    惡人的果子是懲罰。
17 聽從教誨的,走生命之路;
    拒絕責備的,必步入歧途。
18 暗藏仇恨的滿口虛謊,
    散佈流言的愚不可及。
19 言多必失,智者慎言。
20 義人之舌似純銀,
    惡人之心無價值。
21 義人的口滋養眾人,
    愚人因無知而死亡。
22 耶和華的祝福使人富足,
    祝福中不加任何憂愁[a]
23 愚人以惡為樂,
    哲士喜愛智慧。
24 惡人所怕的必臨到他,
    義人的心願必得實現。
25 暴風掃過,
    惡人消逝無蹤,
    義人永不動搖。
26 雇用懶惰人,
    如醋倒牙,如煙薰目。
27 敬畏耶和華的享長壽,
    惡人的壽數必被縮短。
28 義人的憧憬帶來歡樂,
    惡人的希望終必破滅。
29 耶和華的道保護正直人,
    毀滅作惡之人。
30 義人永不動搖,
    惡人無處容身。
31 義人的口發出智慧,
    詭詐的舌必被割掉。
32 義人說話得體合宜,
    惡人的口胡言亂語。

Footnotes

  1. 10·22 祝福中不加任何憂愁」或譯「勞苦無法使其加增」。

Provérbios de Salomão

10 O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho sem juízo é a tristeza da sua mãe.

Aquilo que se consegue com desonestidade não serve de nada, mas a honestidade livra da morte.

O Senhor Deus não deixa que os bons passem fome, mas impede os maus de conseguirem o que tanto querem.

O preguiçoso fica pobre, mas quem se esforça no trabalho enriquece.

Quem tem juízo colhe no tempo certo, mas quem dorme na época da colheita passa vergonha.

Os bons são abençoados. As palavras dos maus escondem a sua violência.

Os bons serão lembrados como uma bênção, porém os maus logo serão esquecidos.

Quem tem juízo aceita os bons conselhos; quem não tem cuidado com o que diz acaba na desgraça.

A pessoa honesta anda em paz e segurança, mas a desonesta será desmascarada.

10 Quem esconde a verdade causa problemas, mas quem critica com franqueza trabalha pela paz.

11 As palavras dos bons são uma fonte de vida, mas as palavras dos maus escondem a sua violência.

12 O ódio provoca brigas, mas o amor perdoa todas as ofensas.

13 A pessoa sábia diz palavras de sabedoria, mas aquela que não tem juízo precisa ser castigada.

14 Os sábios guardam todo o conhecimento que podem, mas o tolo, quando fala, logo traz desgraça.

15 A riqueza protege os ricos, e a pobreza destrói os pobres.

16 O trabalho dos bons produz vida, mas o resultado do pecado é somente mais pecado.

17 Aquele que aceita ser repreendido anda no caminho da vida, mas quem não aceita cai no erro.

18 Com as suas palavras, o mentiroso esconde o seu ódio; quem espalha mexericos não tem juízo.

19 Quanto mais você fala, mais perto está de pecar; se você é sábio, controle a sua língua.

20 As palavras dos bons são como a prata pura; as ideias dos maus não têm valor.

21 As palavras dos bons fazem bem a muita gente, mas a falta de juízo leva à morte.

22 A bênção do Senhor Deus traz prosperidade, e nenhum esforço pode substituí-la.

23 Para o malvado, fazer o mal é divertimento, mas a pessoa sensata encontra prazer na sabedoria.

24 Quando o mau tem medo de alguma coisa, é isso mesmo o que lhe acontece, mas a pessoa direita consegue o que deseja.

25 Vem a tempestade e acaba com os maus, porém os honestos continuam sempre firmes.

26 Nunca mande um preguiçoso fazer alguma coisa; ele será tão irritante como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos.

27 Quem teme o Senhor tem vida longa, porém os maus morrem antes do tempo.

28 A esperança dos bons traz alegria, mas os planos dos maus dão em nada.

29 O Senhor protege os bons, mas causa a desgraça dos que fazem o mal.

30 As pessoas direitas estarão sempre em segurança, porém os maus não terão onde morar.

31 As pessoas honestas dizem coisas sábias; quem diz coisas perversas recebe um terrível castigo.

32 Os homens direitos sabem dizer coisas agradáveis, porém os maus estão sempre ofendendo os outros.

The Proverbs of Solomon

10 These are the proverbs of Solomon.

A wise son makes his father glad.
    But a foolish son brings sorrow to his mother.

Riches that are gained by sinning aren’t worth anything.
    But doing what is right saves you from death.

The Lord gives those who do right the food they need.
    But he lets those who do wrong go hungry.

Hands that don’t want to work make you poor.
    But hands that work hard bring wealth to you.

A child who gathers crops in summer is wise.
    But a child who sleeps at harvest time brings shame.

Blessings are like crowns on the heads of those who do right.
    But the trouble caused by what sinners say destroys them.

The names of those who do right are used in blessings.
    But the names of those who do wrong will rot.

A wise heart accepts commands.
    But foolish chattering destroys you.

Anyone who lives without blame walks safely.
    But anyone who takes a crooked path will get caught.

10 An evil wink gets you into trouble.
    And foolish chattering destroys you.

11 The mouths of those who do right pour out life like a fountain.
    But the mouths of sinners hide their evil plans.

12 Hate stirs up fights.
    But love erases all sins by forgiving them.

13 Wisdom is found on the lips of those who understand what is right.
    But those who have no sense are punished.

14 Wise people store up knowledge.
    But the mouths of foolish people destroy them.

15 The wealth of rich people is like a city that makes them feel safe.
    But having nothing destroys those who are poor.

16 People who do what is right earn life.
    But sinners earn sin and death.

17 Anyone who pays attention to correction
    shows the path to life.
But anyone who refuses to be corrected
    leads others down the wrong path.

18 Anyone who hides hatred with lying lips
    and spreads lies is foolish.

19 Sin is not ended by using many words.
    But those who are wise control their tongues.

20 The tongues of those who do right are like fine silver.
    But the hearts of those who do wrong aren’t worth very much.

21 The words of those who do right benefit many people.
    But those who are foolish die because they have no sense.

22 The blessing of the Lord brings wealth.
    And it comes without painful work.

23 A foolish person finds pleasure in evil plans.
    But a person who has understanding takes delight in wisdom.

24 What sinners are afraid of will catch up with them.
    But those who do right will get what they want.

25 When the storm is over, sinners are gone.
    But those who do right stand firm forever.

26 Those who don’t want to work hurt those who send them.
    They are like vinegar on the teeth or smoke in the eyes.

27 Having respect for the Lord leads to a longer life.
    But the years of evil people are cut short.

28 Those who do right can expect joy.
    But the hopes of sinners are bound to fail.

29 The way of the Lord is a safe place for those without blame.
    But that way destroys those who do evil.

30 Those who do right will never be removed from the land.
    But those who do wrong will not remain in it.

31 The mouths of those who do right produce wisdom.
    But tongues that speak twisted words will be made silent.

32 Those who do right know the proper thing to say.
    But those who do wrong speak only twisted words.