箴言 1
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
箴言之妙用
1 以色列王大卫儿子所罗门的箴言。 2 要使人晓得智慧和训诲,分辨通达的言语, 3 使人处事领受智慧、仁义、公平、正直的训诲, 4 使愚人灵明,使少年人有知识和谋略, 5 使智慧人听见增长学问,使聪明人得着智谋, 6 使人明白箴言和譬喻,懂得智慧人的言辞和谜语。
勿从恶人之诱
7 敬畏耶和华是知识的开端,愚妄人藐视智慧和训诲。 8 我儿,要听你父亲的训诲,不可离弃你母亲的法则[a], 9 因为这要做你头上的华冠,你项上的金链。 10 我儿,恶人若引诱你,你不可随从。 11 他们若说:“你与我们同去,我们要埋伏流人之血,要蹲伏害无罪之人。 12 我们好像阴间,把他们活活吞下;他们如同下坑的人,被我们囫囵吞了。 13 我们必得各样宝物,将所掳来的装满房屋。 14 你与我们大家同分,我们共用一个囊袋”, 15 我儿,不要与他们同行一道,禁止你脚走他们的路。 16 因为他们的脚奔跑行恶,他们急速流人的血。 17 好像飞鸟,网罗设在眼前仍不躲避, 18 这些人埋伏是为自流己血,蹲伏是为自害己命。 19 凡贪恋财利的,所行之路都是如此,这贪恋之心乃夺去得财者之命。
愚者厌恶知识
20 智慧在街市上呼喊,在宽阔处发声, 21 在热闹街头喊叫,在城门口、在城中发出言语, 22 说:“你们愚昧人喜爱愚昧,亵慢人喜欢亵慢,愚顽人恨恶知识,要到几时呢? 23 你们当因我的责备回转,我要将我的灵浇灌你们,将我的话指示你们。 24 我呼唤,你们不肯听从,我伸手,无人理会, 25 反轻弃我一切的劝诫,不肯受我的责备。 26 你们遭灾难,我就发笑;惊恐临到你们,我必嗤笑。 27 惊恐临到你们好像狂风,灾难来到如同暴风,急难痛苦临到你们身上。 28 那时,你们必呼求我,我却不答应;恳切地寻找我,却寻不见。 29 因为你们恨恶知识,不喜爱敬畏耶和华, 30 不听我的劝诫,藐视我一切的责备, 31 所以必吃自结的果子,充满自设的计谋。
听从智言必享平康
32 “愚昧人背道,必杀己身;愚顽人安逸,必害己命。 33 唯有听从我的,必安然居住,得享安静,不怕灾祸。”
Footnotes
- 箴言 1:8 或作:指教。
Proverbs 1
New King James Version
The Beginning of Knowledge
1 The (A)proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:
2 To know wisdom and instruction,
To [a]perceive the words of understanding,
3 To receive the instruction of wisdom,
Justice, judgment, and equity;
4 To give prudence to the (B)simple,
To the young man knowledge and discretion—
5 (C)A wise man will hear and increase learning,
And a man of understanding will [b]attain wise counsel,
6 To understand a proverb and an enigma,
The words of the wise and their (D)riddles.
7 (E)The fear of the Lord is the beginning of knowledge,
But fools despise wisdom and instruction.
Shun Evil Counsel
8 (F)My son, hear the instruction of your father,
And do not forsake the law of your mother;
9 For they will be a (G)graceful ornament on your head,
And chains about your neck.
10 My son, if sinners entice you,
(H)Do not consent.
11 If they say, “Come with us,
Let us (I)lie in wait to shed blood;
Let us lurk secretly for the innocent without cause;
12 Let us swallow them alive like [c]Sheol,
And whole, (J)like those who go down to the Pit;
13 We shall find all kinds of precious [d]possessions,
We shall fill our houses with [e]spoil;
14 Cast in your lot among us,
Let us all have one purse”—
15 My son, (K)do not walk in the way with them,
(L)Keep your foot from their path;
16 (M)For their feet run to evil,
And they make haste to shed blood.
17 Surely, in [f]vain the net is spread
In the sight of any [g]bird;
18 But they lie in wait for their own blood,
They lurk secretly for their own lives.
19 (N)So are the ways of everyone who is greedy for gain;
It takes away the life of its owners.
The Call of Wisdom
20 (O)Wisdom calls aloud [h]outside;
She raises her voice in the open squares.
21 She cries out in the [i]chief concourses,
At the openings of the gates in the city
She speaks her words:
22 “How long, you [j]simple ones, will you love [k]simplicity?
For scorners delight in their scorning,
And fools hate knowledge.
23 Turn at my rebuke;
Surely (P)I will pour out my spirit on you;
I will make my words known to you.
24 (Q)Because I have called and you refused,
I have stretched out my hand and no one regarded,
25 Because you (R)disdained all my counsel,
And would have none of my rebuke,
26 (S)I also will laugh at your calamity;
I will mock when your terror comes,
27 When (T)your terror comes like a storm,
And your destruction comes like a whirlwind,
When distress and anguish come upon you.
28 “Then(U) they will call on me, but I will not answer;
They will seek me diligently, but they will not find me.
29 Because they (V)hated knowledge
And did not (W)choose the fear of the Lord,
30 (X)They would have none of my counsel
And despised my every rebuke.
31 Therefore (Y)they shall eat the fruit of their own way,
And be filled to the full with their own fancies.
32 For the [l]turning away of the simple will slay them,
And the complacency of fools will destroy them;
33 But whoever listens to me will dwell (Z)safely,
And (AA)will be [m]secure, without fear of evil.”
Footnotes
- Proverbs 1:2 understand or discern
- Proverbs 1:5 acquire
- Proverbs 1:12 Or the grave
- Proverbs 1:13 Lit. wealth
- Proverbs 1:13 plunder
- Proverbs 1:17 futility
- Proverbs 1:17 Lit. lord of the wing
- Proverbs 1:20 in the street
- Proverbs 1:21 LXX, Syr., Tg. top of the walls; Vg. the head of multitudes
- Proverbs 1:22 naive
- Proverbs 1:22 naivete
- Proverbs 1:32 waywardness
- Proverbs 1:33 at ease
箴言 1
Chinese New Version (Traditional)
箴言的功用
1 大衛的兒子以色列王所羅門的箴言:
2 要使人曉得智慧和教訓,
了解充滿哲理的言語;
3 使人領受明慧的教訓,
就是公義、公正和正直;
4 使愚蒙人變成精明,
使少年人獲得知識和明辨的能力;
5 使智慧人聽了,可以增長學問,
使聰明人聽了,可以獲得智謀;
6 使人明白箴言和譬喻,
懂得智慧人的言詞和他們的隱語。
不受惡人的引誘
7 敬畏耶和華是知識的開端,
但愚妄人藐視智慧和教訓。
8 我兒,要聽從你父親的教訓,
不可離棄你母親的訓誨。
9 因為這些要作你頭上的華冠,
作你頸上的金鍊。
10 我兒,如果壞人引誘你,
你不可隨從他們。
11 如果他們說:“你跟我們來吧!
我們要埋伏流人的血,
我們要無故地潛伏傷害無辜的人;
12 我們要好像陰間一般,把他們活生生吞下,
他們整個被我們吞下,如同下坑的人一樣;
13 這樣,我們必得著各樣貴重的財物,
把掠物裝滿我們的房子。
14 加入我們的行列吧!
我們大家共用一個錢袋。”
15 我兒,不可和他們走在一起,
禁止你的腳走他們的路;
16 因為他們的腳奔向邪惡,
他們急於流人的血。
17 在飛鳥眼前張設網羅,
是徒勞無功的。
18 他們埋伏,是自流己血;
他們潛伏,是自害己命。
19 凡是貪愛不義之財的,所走的路都是這樣;
那不義之財奪去了貪財者的性命。
當聽智慧的呼喚
20 智慧在街上呼喊,
在廣場上揚聲;
21 在鬧市中心呼叫,
在城門口發出言語,說:
22 “你們愚蒙人喜愛愚蒙,
好譏笑的人喜歡譏笑,
愚昧人恨惡知識,要到幾時呢?
23 你們要因我的責備回轉,
我就把我的心意(“心意”或譯:“靈”)向你們傾吐,
把我的話指示你們。
24 我呼喚,你們不肯聽從;
我伸手,沒有人理會。
25 你們既輕忽我的一切勸告,
不肯接受我的責備;
26 所以你們遭難的時候,我就發笑;
驚恐臨到你們的日子,我就嗤笑。
27 驚恐臨到你們好像風暴,
災難如同颶風來臨,
患難困苦臨到你們身上。
28 那時,他們必呼求我,我卻不回答;
他們切切尋找我,卻尋不見;
29 因為他們恨惡知識,
不選擇敬畏耶和華;
30 不接受我的勸告,
輕視我的一切責備;
31 所以,他們必自食其果,
必飽嘗自己所設計謀的傷害。
32 愚蒙人的背道必殺害他們自己,
愚昧人的安逸必毀滅他們自己;
33 唯有聽從我的,必安然居住,
得享安寧,免受災禍的驚恐。”
Proverbs 1
King James Version
1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel;
2 To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding;
3 To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;
4 To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.
5 A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
6 To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings.
7 The fear of the Lord is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction.
8 My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
9 For they shall be an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck.
10 My son, if sinners entice thee, consent thou not.
11 If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause:
12 Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit:
13 We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
14 Cast in thy lot among us; let us all have one purse:
15 My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path:
16 For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
17 Surely in vain the net is spread in the sight of any bird.
18 And they lay wait for their own blood; they lurk privily for their own lives.
19 So are the ways of every one that is greedy of gain; which taketh away the life of the owners thereof.
20 Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets:
21 She crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, saying,
22 How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
23 Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
24 Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
25 But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof:
26 I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh;
27 When your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you.
28 Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
29 For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the Lord:
30 They would none of my counsel: they despised all my reproof.
31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
32 For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
33 But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.

