Add parallel Print Page Options

箴言之妙用

以色列大卫儿子所罗门的箴言。 要使人晓得智慧和训诲,分辨通达的言语, 使人处事领受智慧、仁义、公平、正直的训诲, 使愚人灵明,使少年人有知识和谋略, 使智慧人听见增长学问,使聪明人得着智谋, 使人明白箴言和譬喻,懂得智慧人的言辞和谜语。

勿从恶人之诱

敬畏耶和华是知识的开端,愚妄人藐视智慧和训诲。 我儿,要听你父亲的训诲,不可离弃你母亲的法则[a] 因为这要做你头上的华冠,你项上的金链。 10 我儿,恶人若引诱你,你不可随从。 11 他们若说:“你与我们同去,我们要埋伏流人之血,要蹲伏害无罪之人。 12 我们好像阴间,把他们活活吞下;他们如同下坑的人,被我们囫囵吞了。 13 我们必得各样宝物,将所掳来的装满房屋。 14 你与我们大家同分,我们共用一个囊袋”, 15 我儿,不要与他们同行一道,禁止你脚走他们的路。 16 因为他们的脚奔跑行恶,他们急速流人的血。 17 好像飞鸟,网罗设在眼前仍不躲避, 18 这些人埋伏是为自流己血,蹲伏是为自害己命。 19 凡贪恋财利的,所行之路都是如此,这贪恋之心乃夺去得财者之命。

愚者厌恶知识

20 智慧在街市上呼喊,在宽阔处发声, 21 在热闹街头喊叫,在城门口、在城中发出言语, 22 说:“你们愚昧人喜爱愚昧,亵慢人喜欢亵慢,愚顽人恨恶知识,要到几时呢? 23 你们当因我的责备回转,我要将我的灵浇灌你们,将我的话指示你们。 24 我呼唤,你们不肯听从,我伸手,无人理会, 25 反轻弃我一切的劝诫,不肯受我的责备。 26 你们遭灾难,我就发笑;惊恐临到你们,我必嗤笑。 27 惊恐临到你们好像狂风,灾难来到如同暴风,急难痛苦临到你们身上。 28 那时,你们必呼求我,我却不答应;恳切地寻找我,却寻不见。 29 因为你们恨恶知识,不喜爱敬畏耶和华, 30 不听我的劝诫,藐视我一切的责备, 31 所以必吃自结的果子,充满自设的计谋。

听从智言必享平康

32 “愚昧人背道,必杀己身;愚顽人安逸,必害己命。 33 唯有听从我的,必安然居住,得享安静,不怕灾祸。”

Footnotes

  1. 箴言 1:8 或作:指教。

The Purpose of Proverbs

These are the proverbs of Solomon, David’s son, king of Israel.

Their purpose is to teach people wisdom and discipline,
    to help them understand the insights of the wise.
Their purpose is to teach people to live disciplined and successful lives,
    to help them do what is right, just, and fair.
These proverbs will give insight to the simple,
    knowledge and discernment to the young.

Let the wise listen to these proverbs and become even wiser.
    Let those with understanding receive guidance
by exploring the meaning in these proverbs and parables,
    the words of the wise and their riddles.

Fear of the Lord is the foundation of true knowledge,
    but fools despise wisdom and discipline.

A Father’s Exhortation: Acquire Wisdom

My child,[a] listen when your father corrects you.
    Don’t neglect your mother’s instruction.
What you learn from them will crown you with grace
    and be a chain of honor around your neck.

10 My child, if sinners entice you,
    turn your back on them!
11 They may say, “Come and join us.
    Let’s hide and kill someone!
    Just for fun, let’s ambush the innocent!
12 Let’s swallow them alive, like the grave[b];
    let’s swallow them whole, like those who go down to the pit of death.
13 Think of the great things we’ll get!
    We’ll fill our houses with all the stuff we take.
14 Come, throw in your lot with us;
    we’ll all share the loot.”

15 My child, don’t go along with them!
    Stay far away from their paths.
16 They rush to commit evil deeds.
    They hurry to commit murder.
17 If a bird sees a trap being set,
    it knows to stay away.
18 But these people set an ambush for themselves;
    they are trying to get themselves killed.
19 Such is the fate of all who are greedy for money;
    it robs them of life.

Wisdom Shouts in the Streets

20 Wisdom shouts in the streets.
    She cries out in the public square.
21 She calls to the crowds along the main street,
    to those gathered in front of the city gate:
22 “How long, you simpletons,
    will you insist on being simpleminded?
How long will you mockers relish your mocking?
    How long will you fools hate knowledge?
23 Come and listen to my counsel.
I’ll share my heart with you
    and make you wise.

24 “I called you so often, but you wouldn’t come.
    I reached out to you, but you paid no attention.
25 You ignored my advice
    and rejected the correction I offered.
26 So I will laugh when you are in trouble!
    I will mock you when disaster overtakes you—
27 when calamity overtakes you like a storm,
    when disaster engulfs you like a cyclone,
    and anguish and distress overwhelm you.

28 “When they cry for help, I will not answer.
    Though they anxiously search for me, they will not find me.
29 For they hated knowledge
    and chose not to fear the Lord.
30 They rejected my advice
    and paid no attention when I corrected them.
31 Therefore, they must eat the bitter fruit of living their own way,
    choking on their own schemes.
32 For simpletons turn away from me—to death.
    Fools are destroyed by their own complacency.
33 But all who listen to me will live in peace,
    untroubled by fear of harm.”

Footnotes

  1. 1:8 Hebrew My son; also in 1:10, 15.
  2. 1:12 Hebrew like Sheol.