箴言 1
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
箴言之妙用
1 以色列王大卫儿子所罗门的箴言。 2 要使人晓得智慧和训诲,分辨通达的言语, 3 使人处事领受智慧、仁义、公平、正直的训诲, 4 使愚人灵明,使少年人有知识和谋略, 5 使智慧人听见增长学问,使聪明人得着智谋, 6 使人明白箴言和譬喻,懂得智慧人的言辞和谜语。
勿从恶人之诱
7 敬畏耶和华是知识的开端,愚妄人藐视智慧和训诲。 8 我儿,要听你父亲的训诲,不可离弃你母亲的法则[a], 9 因为这要做你头上的华冠,你项上的金链。 10 我儿,恶人若引诱你,你不可随从。 11 他们若说:“你与我们同去,我们要埋伏流人之血,要蹲伏害无罪之人。 12 我们好像阴间,把他们活活吞下;他们如同下坑的人,被我们囫囵吞了。 13 我们必得各样宝物,将所掳来的装满房屋。 14 你与我们大家同分,我们共用一个囊袋”, 15 我儿,不要与他们同行一道,禁止你脚走他们的路。 16 因为他们的脚奔跑行恶,他们急速流人的血。 17 好像飞鸟,网罗设在眼前仍不躲避, 18 这些人埋伏是为自流己血,蹲伏是为自害己命。 19 凡贪恋财利的,所行之路都是如此,这贪恋之心乃夺去得财者之命。
愚者厌恶知识
20 智慧在街市上呼喊,在宽阔处发声, 21 在热闹街头喊叫,在城门口、在城中发出言语, 22 说:“你们愚昧人喜爱愚昧,亵慢人喜欢亵慢,愚顽人恨恶知识,要到几时呢? 23 你们当因我的责备回转,我要将我的灵浇灌你们,将我的话指示你们。 24 我呼唤,你们不肯听从,我伸手,无人理会, 25 反轻弃我一切的劝诫,不肯受我的责备。 26 你们遭灾难,我就发笑;惊恐临到你们,我必嗤笑。 27 惊恐临到你们好像狂风,灾难来到如同暴风,急难痛苦临到你们身上。 28 那时,你们必呼求我,我却不答应;恳切地寻找我,却寻不见。 29 因为你们恨恶知识,不喜爱敬畏耶和华, 30 不听我的劝诫,藐视我一切的责备, 31 所以必吃自结的果子,充满自设的计谋。
听从智言必享平康
32 “愚昧人背道,必杀己身;愚顽人安逸,必害己命。 33 唯有听从我的,必安然居住,得享安静,不怕灾祸。”
Footnotes
- 箴言 1:8 或作:指教。
箴言 1
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
箴言的价值
1 这是大卫的儿子以色列王所罗门的箴言。
2 为使人认识智慧和教诲,
领悟真知灼见;
3 为使人接受劝诫,
为人处事仁义、公平、正直;
4 使愚昧人明智,
使青年有知识和明辨力;
5 使智者听了长学问,
明哲听了得指引;
6 使人领悟箴言和比喻,
明白智者的话和谜语。
7 知识始于敬畏耶和华,
愚人轻视智慧和教诲。
8 孩子啊,
你要听从父亲的教诲,
不可背弃母亲的训言。
9 因为这要作你头上的华冠,
颈上的项链。
10 孩子啊,恶人若引诱你,
千万不要听从。
11 他们若说:“跟我们来吧,
我们去埋伏杀人,
暗害无辜者取乐;
12 我们要像阴间一样生吞他们,
整个吞没他们,
使他们如坠入坟墓的人;
13 我们必得到各样宝物,
把战利品装满我们的房屋。
14 跟我们一起干吧,
大家有福同享!”
15 孩子啊,
不要走他们的道,
切莫行他们的路。
16 因为他们奔向罪恶,
急速地去杀人流血。
17 在飞鸟眼前设网罗,徒劳无功。
18 他们埋伏,却自流己血;
他们伏击,却自害己命。
19 这就是贪爱不义之财者的结局,
不义之财终要夺去他们的性命。
智慧的劝诫
20 智慧在大街上高喊,
在广场上扬声,
21 在热闹的市集宣告,
在城门口演说:
22 “你们愚昧人喜爱愚昧,
嘲讽者以嘲弄为乐,
无知者厌恶知识,
要到什么时候呢?
23 你们若因我的责备而回转,
我就向你们显明我的旨意[a],
叫你们明白我的话语。
24 我呼唤你们,
你们却充耳不闻;
我向你们招手,
你们却视若无睹。
25 你们漠视我的劝诫,
不接受我的责备。
26 因此,
你们遭遇灾难时,
我必发笑;
惊恐临到你们时,
我必嗤笑——
27 那时,恐惧如风暴袭击你们,
灾难如旋风临到你们,
忧愁和苦难吞没你们。
28 你们呼求我,
我也不回答;
你们恳切地寻找我,
却找不到。
29 因为你们厌恶知识,
不愿意敬畏耶和华,
30 不接受我的劝诫,
又藐视我的责备。
31 所以,你们必自食其果,
因自己的恶谋而吃尽苦头。
32 愚昧人背离正道,
自招灭亡;
愚顽人逍遥自在,
毁掉自己。
33 然而,那听从我的必安然居住,
得享安宁,
不怕灾祸。”
Footnotes
- 1:23 “我就向你们显明我的旨意”希伯来文是“我就将我的灵浇灌你们”。
箴言 1
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
箴言的價值
1 這是大衛的兒子以色列王所羅門的箴言。
2 為使人認識智慧和教誨,
領悟真知灼見;
3 為使人接受勸誡,
為人處事仁義、公平、正直;
4 使愚昧人明智,
使青年有知識和明辨力;
5 使智者聽了長學問,
明哲聽了得指引;
6 使人領悟箴言和比喻,
明白智者的話和謎語。
7 知識始於敬畏耶和華,
愚人輕視智慧和教誨。
8 孩子啊,
你要聽從父親的教誨,
不可背棄母親的訓言。
9 因為這要作你頭上的華冠,
頸上的項鏈。
10 孩子啊,惡人若引誘你,
千萬不要聽從。
11 他們若說:「跟我們來吧,
我們去埋伏殺人,
暗害無辜者取樂;
12 我們要像陰間一樣生吞他們,
整個吞沒他們,
使他們如墜入墳墓的人;
13 我們必得到各樣寶物,
把戰利品裝滿我們的房屋。
14 跟我們一起幹吧,
大家有福同享!」
15 孩子啊,
不要走他們的道,
切莫行他們的路。
16 因為他們奔向罪惡,
急速地去殺人流血。
17 在飛鳥眼前設網羅,徒勞無功。
18 他們埋伏,卻自流己血;
他們伏擊,卻自害己命。
19 這就是貪愛不義之財者的結局,
不義之財終要奪去他們的性命。
智慧的勸誡
20 智慧在大街上高喊,
在廣場上揚聲,
21 在熱鬧的市集宣告,
在城門口演說:
22 「你們愚昧人喜愛愚昧,
嘲諷者以嘲弄為樂,
無知者厭惡知識,
要到什麼時候呢?
23 你們若因我的責備而回轉,
我就向你們顯明我的旨意[a],
叫你們明白我的話語。
24 我呼喚你們,
你們卻充耳不聞;
我向你們招手,
你們卻視若無睹。
25 你們漠視我的勸誡,
不接受我的責備。
26 因此,
你們遭遇災難時,
我必發笑;
驚恐臨到你們時,
我必嗤笑——
27 那時,恐懼如風暴襲擊你們,
災難如旋風臨到你們,
憂愁和苦難吞沒你們。
28 你們呼求我,
我也不回答;
你們懇切地尋找我,
卻找不到。
29 因為你們厭惡知識,
不願意敬畏耶和華,
30 不接受我的勸誡,
又藐視我的責備。
31 所以,你們必自食其果,
因自己的惡謀而吃盡苦頭。
32 愚昧人背離正道,
自招滅亡;
愚頑人逍遙自在,
毀掉自己。
33 然而,那聽從我的必安然居住,
得享安寧,
不怕災禍。」
Footnotes
- 1·23 「我就向你們顯明我的旨意」希伯來文是「我就將我的靈澆灌你們」。
箴言 1
Chinese New Version (Simplified)
箴言的功用
1 大卫的儿子以色列王所罗门的箴言:
2 要使人晓得智慧和教训,
了解充满哲理的言语;
3 使人领受明慧的教训,
就是公义、公正和正直;
4 使愚蒙人变成精明,
使少年人获得知识和明辨的能力;
5 使智慧人听了,可以增长学问,
使聪明人听了,可以获得智谋;
6 使人明白箴言和譬喻,
懂得智慧人的言词和他们的隐语。
不受恶人的引诱
7 敬畏耶和华是知识的开端,
但愚妄人藐视智慧和教训。
8 我儿,要听从你父亲的教训,
不可离弃你母亲的训诲。
9 因为这些要作你头上的华冠,
作你颈上的金炼。
10 我儿,如果坏人引诱你,
你不可随从他们。
11 如果他们说:“你跟我们来吧!
我们要埋伏流人的血,
我们要无故地潜伏伤害无辜的人;
12 我们要好象阴间一般,把他们活生生吞下,
他们整个被我们吞下,如同下坑的人一样;
13 这样,我们必得着各样贵重的财物,
把掠物装满我们的房子。
14 加入我们的行列吧!
我们大家共用一个钱袋。”
15 我儿,不可和他们走在一起,
禁止你的脚走他们的路;
16 因为他们的脚奔向邪恶,
他们急于流人的血。
17 在飞鸟眼前张设网罗,
是徒劳无功的。
18 他们埋伏,是自流己血;
他们潜伏,是自害己命。
19 凡是贪爱不义之财的,所走的路都是这样;
那不义之财夺去了贪财者的性命。
当听智慧的呼唤
20 智慧在街上呼喊,
在广场上扬声;
21 在闹市中心呼叫,
在城门口发出言语,说:
22 “你们愚蒙人喜爱愚蒙,
好讥笑的人喜欢讥笑,
愚昧人恨恶知识,要到几时呢?
23 你们要因我的责备回转,
我就把我的心意(“心意”或译:“灵”)向你们倾吐,
把我的话指示你们。
24 我呼唤,你们不肯听从;
我伸手,没有人理会。
25 你们既轻忽我的一切劝告,
不肯接受我的责备;
26 所以你们遭难的时候,我就发笑;
惊恐临到你们的日子,我就嗤笑。
27 惊恐临到你们好象风暴,
灾难如同飓风来临,
患难困苦临到你们身上。
28 那时,他们必呼求我,我却不回答;
他们切切寻找我,却寻不见;
29 因为他们恨恶知识,
不选择敬畏耶和华;
30 不接受我的劝告,
轻视我的一切责备;
31 所以,他们必自食其果,
必饱尝自己所设计谋的伤害。
32 愚蒙人的背道必杀害他们自己,
愚昧人的安逸必毁灭他们自己;
33 唯有听从我的,必安然居住,
得享安宁,免受灾祸的惊恐。”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.