箴言 1
Chinese New Version (Simplified)
箴言的功用
1 大卫的儿子以色列王所罗门的箴言:
2 要使人晓得智慧和教训,
了解充满哲理的言语;
3 使人领受明慧的教训,
就是公义、公正和正直;
4 使愚蒙人变成精明,
使少年人获得知识和明辨的能力;
5 使智慧人听了,可以增长学问,
使聪明人听了,可以获得智谋;
6 使人明白箴言和譬喻,
懂得智慧人的言词和他们的隐语。
不受恶人的引诱
7 敬畏耶和华是知识的开端,
但愚妄人藐视智慧和教训。
8 我儿,要听从你父亲的教训,
不可离弃你母亲的训诲。
9 因为这些要作你头上的华冠,
作你颈上的金炼。
10 我儿,如果坏人引诱你,
你不可随从他们。
11 如果他们说:“你跟我们来吧!
我们要埋伏流人的血,
我们要无故地潜伏伤害无辜的人;
12 我们要好象阴间一般,把他们活生生吞下,
他们整个被我们吞下,如同下坑的人一样;
13 这样,我们必得着各样贵重的财物,
把掠物装满我们的房子。
14 加入我们的行列吧!
我们大家共用一个钱袋。”
15 我儿,不可和他们走在一起,
禁止你的脚走他们的路;
16 因为他们的脚奔向邪恶,
他们急于流人的血。
17 在飞鸟眼前张设网罗,
是徒劳无功的。
18 他们埋伏,是自流己血;
他们潜伏,是自害己命。
19 凡是贪爱不义之财的,所走的路都是这样;
那不义之财夺去了贪财者的性命。
当听智慧的呼唤
20 智慧在街上呼喊,
在广场上扬声;
21 在闹市中心呼叫,
在城门口发出言语,说:
22 “你们愚蒙人喜爱愚蒙,
好讥笑的人喜欢讥笑,
愚昧人恨恶知识,要到几时呢?
23 你们要因我的责备回转,
我就把我的心意(“心意”或译:“灵”)向你们倾吐,
把我的话指示你们。
24 我呼唤,你们不肯听从;
我伸手,没有人理会。
25 你们既轻忽我的一切劝告,
不肯接受我的责备;
26 所以你们遭难的时候,我就发笑;
惊恐临到你们的日子,我就嗤笑。
27 惊恐临到你们好象风暴,
灾难如同飓风来临,
患难困苦临到你们身上。
28 那时,他们必呼求我,我却不回答;
他们切切寻找我,却寻不见;
29 因为他们恨恶知识,
不选择敬畏耶和华;
30 不接受我的劝告,
轻视我的一切责备;
31 所以,他们必自食其果,
必饱尝自己所设计谋的伤害。
32 愚蒙人的背道必杀害他们自己,
愚昧人的安逸必毁灭他们自己;
33 唯有听从我的,必安然居住,
得享安宁,免受灾祸的惊恐。”
Proverbs 1
Living Bible
1 These are the proverbs of King Solomon of Israel, David’s son:
2 He wrote them to teach his people how to live—how to act in every circumstance, 3 for he wanted them to be understanding, just, and fair in everything they did. 4 “I want to make the simpleminded wise!” he said. “I want to warn young men about some problems they will face. 5-6 I want those already wise to become wiser and become leaders by exploring the depths of meaning in these nuggets of truth.”
7-9 How does a man become wise? The first step is to trust and reverence the Lord!
Only fools refuse to be taught. Listen to your father and mother. What you learn from them will stand you in good stead; it will gain you many honors.[a]
10 If young toughs tell you, “Come and join us”—turn your back on them! 11 “We’ll hide and rob and kill,” they say. 12 “Good or bad, we’ll treat them all alike. 13 And the loot we’ll get! All kinds of stuff! 14 Come on, throw in your lot with us; we’ll split with you in equal shares.”
15 Don’t do it, son! Stay far from men like that, 16 for crime is their way of life, and murder is their specialty. 17 When a bird sees a trap being set, it stays away, 18 but not these men; they trap themselves! They lay a booby trap for their own lives. 19 Such is the fate of all who live by violence and murder.[b] They will die a violent death.
20 Wisdom shouts in the streets for a hearing. 21 She calls out to the crowds along Main Street, and to the judges in their courts, and to everyone in all the land: 22 “You simpletons!” she cries. “How long will you go on being fools? How long will you scoff at wisdom and fight the facts? 23 Come here and listen to me! I’ll pour out the spirit of wisdom upon you and make you wise. 24 I have called you so often, but still you won’t come. I have pleaded, but all in vain. 25 For you have spurned my counsel and reproof. 26 Some day you’ll be in trouble, and I’ll laugh! Mock me, will you?—I’ll mock you! 27 When a storm of terror surrounds you, and when you are engulfed by anguish and distress, 28 then I will not answer your cry for help. It will be too late though you search for me ever so anxiously.
29 “For you closed your eyes to the facts and did not choose to reverence and trust the Lord, 30 and you turned your back on me, spurning my advice. 31 That is why you must eat the bitter fruit of having your own way and experience the full terrors of the pathway you have chosen. 32 For you turned away from me—to death; your own complacency will kill you. Fools! 33 But all who listen to me shall live in peace and safety, unafraid.”
Footnotes
- Proverbs 1:7 many honors, literally, “a fair garland and adornment.”
- Proverbs 1:19 all who live by violence and murder, literally, “all who are greedy of gain.”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.