Add parallel Print Page Options

箴言之妙用

以色列大衛兒子所羅門的箴言。 要使人曉得智慧和訓誨,分辨通達的言語, 使人處事領受智慧、仁義、公平、正直的訓誨, 使愚人靈明,使少年人有知識和謀略, 使智慧人聽見增長學問,使聰明人得著智謀, 使人明白箴言和譬喻,懂得智慧人的言辭和謎語。

勿從惡人之誘

敬畏耶和華是知識的開端,愚妄人藐視智慧和訓誨。 我兒,要聽你父親的訓誨,不可離棄你母親的法則[a] 因為這要做你頭上的華冠,你項上的金鏈。 10 我兒,惡人若引誘你,你不可隨從。 11 他們若說:「你與我們同去,我們要埋伏流人之血,要蹲伏害無罪之人。 12 我們好像陰間,把他們活活吞下;他們如同下坑的人,被我們囫圇吞了。 13 我們必得各樣寶物,將所擄來的裝滿房屋。 14 你與我們大家同分,我們共用一個囊袋」, 15 我兒,不要與他們同行一道,禁止你腳走他們的路。 16 因為他們的腳奔跑行惡,他們急速流人的血。 17 好像飛鳥,網羅設在眼前仍不躲避, 18 這些人埋伏是為自流己血,蹲伏是為自害己命。 19 凡貪戀財利的,所行之路都是如此,這貪戀之心乃奪去得財者之命。

愚者厭惡知識

20 智慧在街市上呼喊,在寬闊處發聲, 21 在熱鬧街頭喊叫,在城門口、在城中發出言語, 22 說:「你們愚昧人喜愛愚昧,褻慢人喜歡褻慢,愚頑人恨惡知識,要到幾時呢? 23 你們當因我的責備回轉,我要將我的靈澆灌你們,將我的話指示你們。 24 我呼喚,你們不肯聽從,我伸手,無人理會, 25 反輕棄我一切的勸誡,不肯受我的責備。 26 你們遭災難,我就發笑;驚恐臨到你們,我必嗤笑。 27 驚恐臨到你們好像狂風,災難來到如同暴風,急難痛苦臨到你們身上。 28 那時,你們必呼求我,我卻不答應;懇切地尋找我,卻尋不見。 29 因為你們恨惡知識,不喜愛敬畏耶和華, 30 不聽我的勸誡,藐視我一切的責備, 31 所以必吃自結的果子,充滿自設的計謀。

聽從智言必享平康

32 「愚昧人背道,必殺己身;愚頑人安逸,必害己命。 33 唯有聽從我的,必安然居住,得享安靜,不怕災禍。」

Footnotes

  1. 箴言 1:8 或作:指教。

Inledning

Ordspråk av Salomo, Davids son, Israels kung.

Av dem lär man känna vishet och förmaning
och att förstå kloka ord.
Av dem hämtar man förmaning till vist handlande,
till rättfärdighet, rätt och redbarhet.
De ger enkla människor klokhet,
    de unga kunskap och omdöme.
Den vise hör dem och får ökad lärdom
och den förståndige inhämtar visa råd.
Av dem lär man sig förstå ordspråk och liknelser,
de visas ord och deras gåtor.
Att frukta Herren är början till kunskap,
men vishet och förmaning föraktas av dåren.

Varning för förförelse

Hör, min son, din fars förmaning,
    förkasta inte din mors undervisning.
Ty sådant är en skön krans för ditt huvud
och en vacker kedja kring din hals.
10 Min son, om syndare lockar dig,
    så följ dem inte.
11 Om de säger: "Kom med oss,
    vi vill ligga på lur efter blod,
gillra fällor för oskyldiga utan orsak.
12 Likt dödsriket vill vi sluka dem levande,
fastän friska och sunda måste de fara ner i graven.
13 Allt dyrbart skall vi vinna,
    vi skall fylla våra hus med byte.
14 Dela du med oss vår lott,
    vi skall alla ha samma penningpung."
15 Min son, gå inte samma väg som de,
håll din fot borta från deras stig.
16 Deras fötter skyndar till det som är ont,
de hastar att utgjuta blod.
17 Det är meningslöst att breda ut nätet
inför ögonen på fåglarna.
18 Men dessa ligger på lur efter sitt eget blod,
de gillrar fällor för sina egna liv.
19 Så går det var och en som söker orätt vinning,
sin egen herre berövar han livet.

Visheten kallar till bot

20 Visheten ropar högt på gatan,
    på torgen låter hon sin röst höras.
21 I gathörnens buller predikar hon,
    där portarna i staden slås upp
talar hon sina ord:
22 "Hur länge skall ni oförståndiga älska oförstånd,
ni smädare njuta av att smäda
    och ni dårar hata kunskap?
23 Vänd er till mig när jag varnar er.
    Se, jag skall låta min Ande flöda över er,
jag skall låta er lära känna mina ord.
24 Ni vägrade lyssna när jag ropade
    och ingen brydde sig om att jag räckte ut min hand,
25 ni förkastade alla mina råd
    och ville ej veta av mina varningar.
26 Därför skall också jag le när olycka drabbar er,
och håna er när förskräckelse kommer över er,
27 när förskräckelse kommer som ett oväder
och olycka närmar sig som en storm,
när nöd och ångest drabbar er.
28 Då skall de ropa till mig utan att få svar,
de skall söka mig utan att finna mig.
29 Eftersom de hatade kunskap
    och inte ville frukta Herren,
30 eftersom de inte ville veta av mitt råd
och föraktade alla mina varningar,
31 därför skall de äta sina gärningars frukt
och mättas av sina onda planer.
32 Ty de oförståndigas avfällighet skall döda dem
och dårarnas sorglöshet förgöra dem.
33 Men den som hör mig skall bo i trygghet
utan att behöva frukta något ont."

箴言的价值

这是大卫的儿子以色列王所罗门的箴言。

为使人认识智慧和教诲,
    领悟真知灼见;
为使人接受劝诫,
    为人处事仁义、公平、正直;
使愚昧人明智,
    使青年有知识和明辨力;
使智者听了长学问,
    明哲听了得指引;
使人领悟箴言和比喻,
    明白智者的话和谜语。

知识始于敬畏耶和华,

    愚人轻视智慧和教诲。
孩子啊,
    你要听从父亲的教诲,
    不可背弃母亲的训言。
因为这要作你头上的华冠,
    颈上的项链。
10 孩子啊,恶人若引诱你,
    千万不要听从。
11 他们若说:“跟我们来吧,
    我们去埋伏杀人,
    暗害无辜者取乐;
12 我们要像阴间一样生吞他们,
    整个吞没他们,
    使他们如坠入坟墓的人;
13 我们必得到各样宝物,
    把战利品装满我们的房屋。
14 跟我们一起干吧,
    大家有福同享!”
15 孩子啊,
    不要走他们的道,
    切莫行他们的路。
16 因为他们奔向罪恶,
    急速地去杀人流血。
17 在飞鸟眼前设网罗,徒劳无功。
18 他们埋伏,却自流己血;
    他们伏击,却自害己命。
19 这就是贪爱不义之财者的结局,
    不义之财终要夺去他们的性命。

智慧的劝诫

20 智慧在大街上高喊,
    在广场上扬声,
21 在热闹的市集宣告,
    在城门口演说:
22 “你们愚昧人喜爱愚昧,
    嘲讽者以嘲弄为乐,
    无知者厌恶知识,
    要到什么时候呢?
23 你们若因我的责备而回转,
    我就向你们显明我的旨意[a]
    叫你们明白我的话语。
24 我呼唤你们,
    你们却充耳不闻;
    我向你们招手,
    你们却视若无睹。
25 你们漠视我的劝诫,
    不接受我的责备。
26 因此,
    你们遭遇灾难时,
    我必发笑;
    惊恐临到你们时,
    我必嗤笑——
27 那时,恐惧如风暴袭击你们,
    灾难如旋风临到你们,
    忧愁和苦难吞没你们。
28 你们呼求我,
    我也不回答;
    你们恳切地寻找我,
    却找不到。
29 因为你们厌恶知识,
    不愿意敬畏耶和华,
30 不接受我的劝诫,
    又藐视我的责备。
31 所以,你们必自食其果,
    因自己的恶谋而吃尽苦头。
32 愚昧人背离正道,
    自招灭亡;
    愚顽人逍遥自在,
    毁掉自己。
33 然而,那听从我的必安然居住,
    得享安宁,
    不怕灾祸。”

Footnotes

  1. 1:23 我就向你们显明我的旨意”希伯来文是“我就将我的灵浇灌你们”。

The Reasons for Proverbs

The proverbs of Solomon, David’s son who was king of Israel, ⌞given⌟
to grasp wisdom and discipline,
to understand deep thoughts,
to acquire the discipline of wise behavior—
righteousness and justice and fairness—
to give insight to gullible people,
to give knowledge and foresight to the young—
a wise person will listen and continue to learn,
and an understanding person will gain direction—
to understand a proverb and a clever saying,
the words of wise people and their riddles.

The fear of the Lord is the beginning of knowledge.
Stubborn fools despise wisdom and discipline.

Listen to Wisdom

My son,
listen to your father’s discipline,
and do not neglect your mother’s teachings,
because discipline and teachings
are a graceful garland on your head
and a ⌞golden⌟ chain around your neck.

10 My son,
if sinners lure you, do not go along.
11 If they say,
“Come with us.
Let’s set an ambush to kill someone.
Let’s hide to ambush innocent people for fun.
12 We’ll swallow them alive like the grave,
like those in good health who go into the pit.
13 We’ll find all kinds of valuable possessions.
We’ll fill our homes with stolen goods.
14 Join us.
We’ll split the loot equally.”

15 My son,
do not follow them in their way.
Do not even set foot on their path,
16 because they rush to do evil
and hurry to shed blood.
17 It does no good to spread a net
within the sight of any bird.
18 But these people set an ambush for their own murder.
They go into hiding only to lose their lives.
19 This is what happens to everyone
who is greedy for unjust gain.
Greed takes away his life.

20 Wisdom sings her song in the streets.
In the public squares she raises her voice.
21 At the corners of noisy streets she calls out.
At the entrances to the city she speaks her words,
22 “How long will you gullible people love being so gullible?
How long will you mockers find joy in your mocking?
How long will you fools hate knowledge?

23 “Turn to me when I warn you.
I will generously pour out my spirit for you.
I will make my words known to you.

24 “I called, and you refused to listen.
I stretched out my hands to you, and no one paid attention.
25 You ignored all my advice.
You did not want me to warn you.
26 I will laugh at your calamity.
I will make fun of you
when panic strikes you,
27 when panic strikes you like a violent storm,
when calamity strikes you like a wind storm,
when trouble and anguish come to you.

28 “They will call to me at that time, but I will not answer.
They will look for me, but they will not find me,
29 because they hated knowledge
and did not choose the fear of the Lord.
30 They refused my advice.
They despised my every warning.
31 They will eat the fruit of their lifestyle.
They will be stuffed with their own schemes.

32 “Gullible people kill themselves because of their turning away.
Fools destroy themselves because of their indifference.
33 But whoever listens to me will live without worry
and will be free from the dread of disaster.”