箴言 1:1-7
Chinese New Version (Simplified)
箴言的功用
1 大卫的儿子以色列王所罗门的箴言:
2 要使人晓得智慧和教训,
了解充满哲理的言语;
3 使人领受明慧的教训,
就是公义、公正和正直;
4 使愚蒙人变成精明,
使少年人获得知识和明辨的能力;
5 使智慧人听了,可以增长学问,
使聪明人听了,可以获得智谋;
6 使人明白箴言和譬喻,
懂得智慧人的言词和他们的隐语。
不受恶人的引诱
7 敬畏耶和华是知识的开端,
但愚妄人藐视智慧和教训。
Read full chapter
Proverbs 1:1-7
New International Version
Purpose and Theme
1 The proverbs(A) of Solomon(B) son of David, king of Israel:(C)
2 for gaining wisdom and instruction;
for understanding words of insight;
3 for receiving instruction in prudent behavior,
doing what is right and just and fair;
4 for giving prudence to those who are simple,[a](D)
knowledge and discretion(E) to the young—
5 let the wise listen and add to their learning,(F)
and let the discerning get guidance—
6 for understanding proverbs and parables,(G)
the sayings and riddles(H) of the wise.[b](I)
Footnotes
- Proverbs 1:4 The Hebrew word rendered simple in Proverbs denotes a person who is gullible, without moral direction and inclined to evil.
- Proverbs 1:6 Or understanding a proverb, namely, a parable, / and the sayings of the wise, their riddles
- Proverbs 1:7 The Hebrew words rendered fool in Proverbs, and often elsewhere in the Old Testament, denote a person who is morally deficient.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.