Add parallel Print Page Options

13 智慧之子聽父親的訓誨;
傲慢人不聽責備。
人因口所結的果實,必享美福;
奸詐人卻意圖殘暴。
謹慎守口的,得保生命;
大張嘴唇的,必致敗亡。
懶惰的人奢求,卻無所得;
殷勤的人必然豐裕。
義人恨惡謊言;
惡人可憎可恥。
行為純正的,有公義保護;
犯罪的,被罪惡傾覆。
假冒富足的,一無所有;
裝作窮乏的,多有財物。
財富可作人的生命贖價;
窮乏人卻聽不見威嚇的話。
義人的光使人歡喜[a]
惡人的燈要熄滅。
10 驕傲挑啟紛爭;
聽勸言卻有智慧。
11 不勞而獲之財[b]必減少;
逐漸積蓄的必增多。
12 盼望遲延,令人心憂;
願望實現,就是得到生命樹。
13 藐視訓言的,自取滅亡;
敬畏誡命的,必得善報。
14 智慧人的教誨是生命的泉源,
使人避開死亡的圈套。
15 美好的見識使人得寵;
奸詐人的道路恆久奸詐[c]
16 通達人都憑知識行事;
愚昧人張揚自己的愚昧。
17 邪惡的使者必陷入禍患;
忠信的使臣帶來醫治。
18 棄絕管教的,必貧窮受辱;
領受責備的,必享尊榮。
19 願望實現,心覺甘甜;
遠離惡事,為愚昧人所憎惡。
20 與智慧人同行的,必得智慧;
和愚昧人作伴的,必受虧損。
21 禍患追趕罪人;
義人卻得善報。
22 善人給子孫遺留產業;
罪人積財卻歸義人。
23 窮乏人開墾的地雖多產糧食,
卻因不公而被奪走。
24 不忍用杖打兒子的,是恨惡他;
疼愛兒子的,勤加管教。
25 義人吃喝食慾滿足;
惡人肚腹卻是缺乏。

Footnotes

  1. 13.9 「使人歡喜」:原文另譯「明亮」。
  2. 13.11 「不勞而獲之財」:七十士譯本是「暴發的不義之財」。
  3. 13.15 「恆久奸詐」:原文是「恆久」。

13 智慧儿听从父训,
    嘲讽者不听责备。
口出良言尝善果,
    奸徒贪行残暴事[a]
说话谨慎,可保性命;
    口无遮拦,自取灭亡。
懒惰人空有幻想,
    勤快人心想事成。
义人憎恶虚谎,
    恶人行事可耻。
公义守卫正直的人,
    邪恶倾覆犯罪之徒。
有人强充富有,
    其实身无分文;
    有人假装贫穷,
    却是腰缠万贯。
富人用财富赎命,
    穷人却免受惊吓。
义人的光灿烂,
    恶人的灯熄灭。
10 自高自大招惹纷争,
    虚心受教才是睿智。
11 不义之财必耗尽,
    勤俭积蓄财富增。
12 盼望无期,使人忧伤;
    夙愿得偿,带来生机[b]
13 蔑视训言,自招灭亡;
    敬畏诫命,必得赏赐。
14 智者的训言是生命之泉,
    可使人避开死亡的网罗。
15 睿智使人蒙恩惠,
    奸徒之路通灭亡。
16 明哲知而后行,
    愚人炫耀愚昧。
17 奸恶的使者陷入灾祸,
    忠诚的使者带来医治。
18 不受管教的贫穷羞愧,
    接受责备的受到尊崇。
19 愿望实现使心甘甜,
    远离恶事为愚人憎恶。
20 与智者同行必得智慧,
    与愚人结伴必受亏损。
21 祸患追赶罪人,
    义人必得善报。
22 善人为子孙留下产业,
    罪人给义人积聚财富。
23 穷人的田地出产丰富,
    因不公而被抢掠一空。
24 不用杖管教儿女是憎恶他们,
    疼爱儿女的随时管教他们。
25 义人丰衣足食,
    恶人食不果腹。

Footnotes

  1. 13:2 奸徒贪行残暴事”或译“奸徒必饱受虐待”。
  2. 13:12 带来生机”希伯来文是“使人像棵生命树”。