29 以色列啊,你多么有福!
蒙耶和华拯救之人啊,谁能像你?
祂是你的盾牌,你得胜的宝剑。
敌人要向你屈服,被你践踏。”

Read full chapter

29 以色列啊,你多麼有福!
蒙耶和華拯救之人啊,誰能像你?
祂是你的盾牌,你得勝的寶劍。
敵人要向你屈服,被你踐踏。」

Read full chapter

29 Blessed are you, Israel!(A)
    Who is like you,(B)
    a people saved by the Lord?(C)
He is your shield and helper(D)
    and your glorious sword.
Your enemies will cower before you,
    and you will tread on their heights.(E)

Read full chapter

29 以色列啊,你多么有福!
蒙耶和华拯救之人啊,谁能像你?
祂是你的盾牌,你得胜的宝剑。
敌人要向你屈服,被你践踏。”

Read full chapter

29 以色列啊,你多麼有福!
蒙耶和華拯救之人啊,誰能像你?
祂是你的盾牌,你得勝的寶劍。
敵人要向你屈服,被你踐踏。」

Read full chapter

29 Blessed are you, Israel!(A)
    Who is like you,(B)
    a people saved by the Lord?(C)
He is your shield and helper(D)
    and your glorious sword.
Your enemies will cower before you,
    and you will tread on their heights.(E)

Read full chapter