Deuteronomium 8
Het Boek
Gehoorzaam God
8 ‘U moet alle geboden die ik u vandaag geef, gehoorzamen. Als u dat doet, zult u niet alleen leven, maar u ook vermenigvuldigen en het land dat de Here uw vaders beloofde, binnentrekken en veroveren. 2 Herinnert u zich hoe de Here u veertig jaar lang door de woestijn leidde? Hij maakte u nederig en stelde u op de proef om te zien hoe u zou reageren en of u Hem werkelijk zou gehoorzamen. 3 Ja, Hij maakte u nederig door u honger te laten lijden en daarna manna te eten te geven, voedsel dat u en uw voorouders voor die tijd niet kenden. Hij deed dat om u te laten weten dat eten niet het belangrijkste is, maar dat de mens ook leeft van ieder woord dat God spreekt. 4 Al die jaren zijn uw kleren niet versleten en uw voeten niet gewond of opgezwollen. 5 Daarom moet u begrijpen dat net zoals een vader zijn zoon straft, de Here u straft om u te helpen. 6 Gehoorzaam de wetten van de Here, uw God. Volg zijn weg en heb ontzag voor Hem. 7 Want de Here, uw God, brengt u naar een goed land met beken, bronnen en meren in heuvels en dalen. 8,9 Het is een land van tarwe en gerst, van wijnstokken, vijgenbomen en granaatappels, olijven en honing, het is een land met voldoende voedsel, waar u niets te kort zult komen. Het is een land waar ijzer net zo gewoon is als steen en waar de bergen vol zitten met koper. 10 Als u verzadigd bent, zult u de Here, uw God, prijzen voor het goede land dat Hij u heeft gegeven.
11 Maar dat is ook de tijd om voorzichtig te zijn! Pas op dat u in uw overvloed de Here, uw God, niet vergeet en ongehoorzaam aan Hem wordt. 12,13 Want als u genoeg te eten hebt en goede huizen hebt gebouwd om in te wonen, als uw kudden groot zijn geworden en uw goud en zilvervoorraden snel zijn gegroeid, 14 dan bedreigt u de trots en loopt u het risico dat u de Here, uw God vergeet, die u uit de slavernij in Egypte heeft bevrijd. 15 Pas ervoor op dat u de God die u veilig door de grote en vreselijke woestijn met zijn giftige slangen en schorpioenen leidde, niet vergeet. Het was daar heet en droog en toen gaf Hij u water uit een rots! 16 Hij voedde u met manna in de woestijn, zodat u nederig werd en op de proef werd gesteld om u een betere toekomst te geven. 17 Hij deed dat opdat u nooit zou denken dat het uw eigen kracht en macht was die u in staat stelden zover te komen. 18 Vergeet nooit dat de Here, uw God, u de kracht geeft rijk te worden en Hij doet dat om zijn belofte aan uw voorouders na te komen.
19 Maar als u de Here, uw God, de rug toekeert en in zijn plaats andere goden aanbidt en slechte wegen bewandelt, zult u zeker sterven. 20 Net zoals de Here in het verleden andere volken heeft vernietigd. Dat zal ook uw lot zijn als u de Here, uw God, niet gehoorzaamt.’
Deuteronomy 8
English Standard Version
Remember the Lord Your God
8 “The whole commandment that I command you today (A)you shall be careful to do, that you may live and multiply, and go in and possess the land that the Lord swore to give to your fathers. 2 And you shall remember the whole way that the Lord your God has led you (B)these forty years in the wilderness, that he might humble you, (C)testing you (D)to know what was in your heart, (E)whether you would keep his commandments or not. 3 And he humbled you and (F)let you hunger and (G)fed you with manna, which you did not know, nor did your fathers know, that he might make you know that (H)man does not live by bread alone, but man lives by every word[a] that comes from the mouth of the Lord. 4 (I)Your clothing did not wear out on you and your foot did not swell these forty years. 5 Know then in your heart that, (J)as a man disciplines his son, the Lord your God disciplines you. 6 So you shall keep the commandments of the Lord your God by walking in his ways and by fearing him. 7 For the Lord your God is bringing you into a good land, (K)a land of brooks of water, of fountains and springs, flowing out in the valleys and hills, 8 a land of wheat and barley, (L)of vines and fig trees and pomegranates, a land of olive trees and honey, 9 a land in which you will eat bread without scarcity, in which you will lack nothing, a land whose stones are iron, and out of whose hills you can dig copper. 10 And you shall eat and be full, and you shall bless the Lord your God for the good land he has given you.
11 “Take care lest you forget the Lord your God by not keeping his commandments and his rules and his statutes, which I command you today, 12 (M)lest, when you have eaten and are full and have built good houses and live in them, 13 and when your herds and flocks multiply and your silver and gold is multiplied and all that you have is multiplied, 14 (N)then your heart be lifted up, and you (O)forget the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery, 15 who (P)led you through the great and terrifying wilderness, (Q)with its fiery serpents and scorpions (R)and thirsty ground where there was no water, (S)who brought you water out of the flinty rock, 16 who fed you in the wilderness with (T)manna that your fathers did not know, that he might humble you and test you, (U)to do you good in the end. 17 Beware (V)lest you say in your heart, ‘My power and the might of my hand have gotten me this wealth.’ 18 You shall remember the Lord your God, for (W)it is he who gives you power to get wealth, (X)that he may confirm his covenant that he swore to your fathers, as it is this day. 19 And if you forget the Lord your God and go after other gods and serve them and worship them, (Y)I solemnly warn you today that you shall surely perish. 20 Like the nations that the Lord makes to perish before you, (Z)so shall you perish, because you would not obey the voice of the Lord your God.
Footnotes
- Deuteronomy 8:3 Hebrew by all
Het Boek Copyright © 1979, 1988, 2007 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
