Add parallel Print Page Options

戒民陷于拜像之罪

“耶和华你神领你进入要得为业之地,从你面前赶出许多国民,就是人、革迦撒人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人,共七国的民,都比你强大。 耶和华你神将他们交给你击杀,那时你要把他们灭绝净尽,不可与他们立约,也不可怜恤他们。 不可与他们结亲。不可将你的女儿嫁他们的儿子,也不可叫你的儿子娶他们的女儿, 因为她必使你儿子转离不跟从主,去侍奉别神,以致耶和华的怒气向你们发作,就速速地将你们灭绝。 你们却要这样待他们:拆毁他们的祭坛,打碎他们的柱像,砍下他们的木偶,用火焚烧他们雕刻的偶像。 因为你归耶和华你神为圣洁的民,耶和华你神从地上的万民中拣选你,特做自己的子民。 耶和华专爱你们,拣选你们,并非因你们的人数多于别民,原来你们的人数在万民中是最少的。 只因耶和华爱你们,又因要守他向你们列祖所起的誓,就用大能的手领你们出来,从为奴之家救赎你们脱离埃及王法老的手。 所以,你要知道耶和华你的神,他是神,是信实的神:向爱他守他诫命的人守约施慈爱,直到千代; 10 向恨他的人当面报应他们,将他们灭绝——凡恨他的人,必报应他们,决不迟延。 11 所以,你要谨守遵行我今日所吩咐你的诫命、律例、典章。

听从典章必蒙赐福

12 “你们果然听从这些典章,谨守遵行,耶和华你神就必照他向你列祖所起的誓守约施慈爱。 13 他必爱你,赐福于你,使你人数增多;也必在他向你列祖起誓应许给你的地上,赐福于你身所生的,地所产的,并你的五谷、新酒和油,以及牛犊、羊羔。 14 你必蒙福胜过万民。你们的男女没有不能生养的,牲畜也没有不能生育的。 15 耶和华必使一切的病症离开你;你所知道埃及各样的恶疾,他不加在你身上,只加在一切恨你的人身上。 16 耶和华你神所要交给你的一切人民,你要将他们除灭,你眼不可顾惜他们。你也不可侍奉他们的神,因这必成为你的网罗。

劝民勿惧必胜诸敌

17 “你若心里说:‘这些国的民比我更多,我怎能赶出他们呢?’ 18 你不要惧怕他们,要牢牢记念耶和华你神向法老和埃及全地所行的事, 19 就是你亲眼所看见的大试验、神迹、奇事和大能的手并伸出来的膀臂,都是耶和华你神领你出来所用的。耶和华你神必照样待你所惧怕的一切人民, 20 并且耶和华你神必打发黄蜂飞到他们中间,直到那剩下而藏躲的人从你面前灭亡。 21 你不要因他们惊恐,因为耶和华你神在你们中间是大而可畏的神。 22 耶和华你神必将这些国的民从你面前渐渐赶出;你不可把他们速速灭尽,恐怕野地的兽多起来害你。 23 耶和华你神必将他们交给你,大大地扰乱他们,直到他们灭绝了。 24 又要将他们的君王交在你手中,你就使他们的名从天下消灭。必无一人能在你面前站立得住,直到你将他们灭绝了。 25 他们雕刻的神像,你们要用火焚烧,其上的金银,你不可贪图,也不可收取,免得你因此陷入网罗。这原是耶和华你神所憎恶的。 26 可憎的物,你不可带进家去,不然你就成了当毁灭的,与那物一样。你要十分厌恶,十分憎嫌,因为这是当毁灭的物。

The Chosen People

When the Lord your God brings you into the land which you are entering to possess and has driven out many nations before you, the Hittites and the Girgashites and the Amorites and the Canaanites and the Perizzites and the Hivites and the Jebusites, seven nations greater and mightier than you, and when the Lord your God delivers them before you and you strike them down, then you must utterly destroy them. You shall make no covenant with them nor show mercy to them. What is more, you shall not intermarry with them. You shall not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons. For they will turn your sons away from following Me to serve other gods. Then the anger of the Lord will be inflamed against you, and He will quickly destroy you. But this is how you shall deal with them: You shall destroy their altars and break down their images and cut down their Asherim[a] and burn their graven images with fire. For you are a holy people to the Lord your God. The Lord your God has chosen you to be His special people, treasured above all peoples who are on the face of the earth.

The Lord did not set His love on you nor choose you because you were more in number than any of the peoples, for you were the fewest of all the peoples. But it is because the Lord loved you and because He kept the oath which He swore to your fathers. The Lord brought you out with a mighty hand and redeemed you out of the house of slavery, from the hand of Pharaoh, king of Egypt. Know therefore that the Lord your God, He is God, the faithful God, who keeps covenant and mercy with them who love Him and keep His commandments to a thousand generations, 10 yet He repays those who hate Him to their face, to destroy them. He will not be slack with him who hates Him. He will repay him to his face. 11 Therefore keep the commandments and the statutes and the judgments which I command you today, by doing them.

12 If you listen to these judgments, keep them, and do them, then the Lord your God shall keep with you the covenant and the mercy which He swore to your fathers. 13 He will love you and bless you and multiply you. He will also bless the fruit of your womb and the fruit of your land, your grain, and your wine, and your oil, the increase of your herd and the young of your flock, in the land which He swore to your fathers to give you. 14 You shall be blessed above all peoples. There will not be male or female barren among you or among your livestock. 15 The Lord will take away from you all sickness, and will afflict you with none of the evil diseases of Egypt, which you know, but will lay them on all those who hate you. 16 You must consume all the peoples whom the Lord your God will deliver to you. Your eye shall have no pity on them, nor shall you serve their gods, for that will be a snare to you.

17 If you say in your heart, “These nations are greater than I—how can I dispossess them?” 18 you shall not be afraid of them. You must surely remember what the Lord your God did to Pharaoh and to all Egypt, 19 the great trials which your eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the stretched-out arm, by which the Lord your God brought you out. So the Lord your God will do to all the peoples of whom you are afraid. 20 Moreover the Lord your God will send the hornet among them, until they who are left and hide themselves from you perish. 21 You must not be frightened of them, for the Lord your God is among you, a great and awesome God. 22 The Lord your God will drive out those nations before you, little by little. You will not be able to destroy them all at once, lest the beasts of the field become too numerous for you. 23 But the Lord your God will deliver them to you and will throw them into a great confusion until they are destroyed. 24 He will deliver their kings into your hand so that you may erase their names from under heaven. No man will be able to stand before you until you have destroyed them. 25 You must burn the graven images of their gods with fire. You must not desire the silver or gold that is on them nor take any of it, lest you be snared by them, for it is an abomination to the Lord your God. 26 You shall not bring an abomination into your house, lest you become cursed like it, but you must absolutely detest and abhor it, for it is a cursed thing.

Footnotes

  1. Deuteronomy 7:5 Or groves, referring to wooden symbols of a female deity.