申命记 4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
当守律法
4 “以色列人啊,要聆听我传授给你们的律法,要切实遵行,以便你们可以存活,并进入你们祖先的上帝耶和华赐给你们的那片土地。 2 我吩咐你们的,你们不可做任何增减,这是你们的上帝耶和华的命令,你们要遵守。 3 你们亲眼看见耶和华在巴力·毗珥事件中的作为,你们的上帝耶和华毁灭了你们中间所有拜巴力·毗珥的人, 4 但你们这些信靠你们的上帝耶和华的人至今还活着。 5 看啊,遵照我的上帝耶和华的吩咐,我把律例和典章传授给你们,好让你们在将要占领的土地上遵守。 6 你们要谨遵这些律例和典章,因为这样就会让外族人看见你们的智慧和聪明。他们听见这些律法后,必说,‘这伟大的民族真有智慧和聪明!’ 7 我们的上帝耶和华与我们如此亲近,随时垂听我们的呼求,有哪个伟大民族的神明能与之相比? 8 有哪个伟大的民族拥有我今天所传授给你们的如此公义的律例和典章?
9 “要谨慎、小心,不可忘记亲眼所见的事,要一生铭记在心,并且告诉子子孙孙。 10 那天,你们在何烈山站在你们的上帝耶和华面前,耶和华对我说,‘把民众招聚起来,让他们听我的教诲,学习一生敬畏我,并传授给自己的儿女。’ 11 你们来到山脚下,站在那里,山上烈焰冲天、乌云密布、极其幽暗。 12 耶和华在火焰中对你们说话,你们只听见祂的声音,却看不见祂的形象。 13 祂向你们宣告祂的约,就是祂吩咐你们遵守的十诫,并写在两块石版上。 14 那时,耶和华吩咐我把律例和典章传授给你们,好让你们在将要占领的土地上遵守。
不可拜偶像
15 “你们要格外小心,耶和华在何烈山的火焰中对你们说话时,你们没有看见任何形象, 16 所以不可堕落,去为自己制造任何形状的神像——男人、女人、 17 飞禽走兽、 18 爬虫或鱼类。 19 当你们举目观看你们的上帝耶和华赐给天下万民的日、月、星辰等天上万象时,不要受诱惑去跪拜、供奉它们。 20 耶和华拯救你们脱离埃及那座熔铁炉,让你们做祂自己的子民,正如今日的情形。 21 因你们的缘故,耶和华向我发怒,起誓不让我过约旦河、进入祂赐给你们作产业的那片佳美之地。 22 我将死在约旦河这边,过不了约旦河。但你们必过去得到那片佳美之地。 23 你们要谨慎,不可忘记你们的上帝耶和华与你们所立的约,不可违背你们上帝耶和华的禁令,去制造任何形状的神像。 24 因为你们的上帝耶和华是烈火,是痛恨不贞的上帝。
25 “将来,即使你们在那里安顿已久、子孙满堂,也不可堕落、制造任何形状的神像,不可做你们的上帝耶和华视为邪恶的事,惹祂发怒。 26 否则,今天我叫天地作证,你们必很快从约旦河对面将要占领的土地上灭亡,你们必被彻底消灭,不得在那里长久居住。 27 耶和华必把你们驱散到列邦,使你们在列邦中的人数所剩无几。 28 你们必在那里供奉人用木石造的不会看、不会听、不会吃、不会闻的神像。 29 但你们若在那里寻求你们的上帝耶和华,全心全意地寻求祂,就必寻见。 30 日后,当你们遭遇这些事,受尽苦难的时候,必归向你们的上帝耶和华,听从祂。 31 因为你们的上帝耶和华充满怜悯,祂不会抛弃你们,灭绝你们,也不会忘记祂与你们祖先所立的誓约。
独一的上帝
32 “你们可以查考历史,自上帝创造世人以来,这样的奇事,天地之间何曾有过?谁曾听闻? 33 有哪个民族像你们一样,听见了上帝在火中说话,还活了下来? 34 有哪个神明像你们的上帝耶和华那样在埃及当着你们的面降灾祸、行神迹奇事、兴起战争、伸出臂膀、施展大能的手、以伟大而可畏的作为拯救一族脱离异邦? 35 耶和华行这样的事,是要叫你们知道祂是上帝,除祂以外,别无他神。 36 祂让你们听见祂从天上来的声音,好教导你们,又在地上让你们看见祂的烈火,并听见祂在烈火中说的话。 37 因为祂爱你们的祖先,所以拣选你们,亲自用大能把你们从埃及领出来, 38 赶走比你们强大的民族,领你们进入他们的土地,把他们的土地赐给你们作产业,正如今日的情形。 39 所以,今天你们要知道并谨记,耶和华是天上地下的上帝,此外别无他神。 40 我今天将祂的律例和诫命传授给你们,你们要遵守,以便你们及子孙都蒙福,在你们上帝耶和华所赐的土地上得享长寿。”
设立避难城
41 那时,摩西在约旦河东划出三座城作避难城, 42 供素无冤仇却误杀他人者逃往避难。 43 三座城分别是旷野高原的比悉——供吕便人避难,基列的拉末——供迦得人避难,巴珊的哥兰——供玛拿西人避难。
重申律法
44 以下是摩西颁布给以色列人的律法, 45 即在离开埃及后传授给他们的法度、律例和典章。 46 当时他们在约旦河以东伯·毗珥对面的山谷,那里原属于希实本的亚摩利王西宏。摩西领以色列人离开埃及后消灭了西宏, 47 占领了他的土地,还占领了巴珊王噩的土地。西宏和噩是约旦河东亚摩利人的两个王, 48 其国土从亚嫩谷边的亚罗珥一直到西云山,即黑门山, 49 包括约旦河东的整个亚拉巴,远至毗斯迦山脚的亚拉巴海。
Deuteronomy 4
King James Version
4 Now therefore hearken, O Israel, unto the statutes and unto the judgments, which I teach you, for to do them, that ye may live, and go in and possess the land which the Lord God of your fathers giveth you.
2 Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish ought from it, that ye may keep the commandments of the Lord your God which I command you.
3 Your eyes have seen what the Lord did because of Baalpeor: for all the men that followed Baalpeor, the Lord thy God hath destroyed them from among you.
4 But ye that did cleave unto the Lord your God are alive every one of you this day.
5 Behold, I have taught you statutes and judgments, even as the Lord my God commanded me, that ye should do so in the land whither ye go to possess it.
6 Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the nations, which shall hear all these statutes, and say, Surely this great nation is a wise and understanding people.
7 For what nation is there so great, who hath God so nigh unto them, as the Lord our God is in all things that we call upon him for?
8 And what nation is there so great, that hath statutes and judgments so righteous as all this law, which I set before you this day?
9 Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things which thine eyes have seen, and lest they depart from thy heart all the days of thy life: but teach them thy sons, and thy sons' sons;
10 Specially the day that thou stoodest before the Lord thy God in Horeb, when the Lord said unto me, Gather me the people together, and I will make them hear my words, that they may learn to fear me all the days that they shall live upon the earth, and that they may teach their children.
11 And ye came near and stood under the mountain; and the mountain burned with fire unto the midst of heaven, with darkness, clouds, and thick darkness.
12 And the Lord spake unto you out of the midst of the fire: ye heard the voice of the words, but saw no similitude; only ye heard a voice.
13 And he declared unto you his covenant, which he commanded you to perform, even ten commandments; and he wrote them upon two tables of stone.
14 And the Lord commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that ye might do them in the land whither ye go over to possess it.
15 Take ye therefore good heed unto yourselves; for ye saw no manner of similitude on the day that the Lord spake unto you in Horeb out of the midst of the fire:
16 Lest ye corrupt yourselves, and make you a graven image, the similitude of any figure, the likeness of male or female,
17 The likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged fowl that flieth in the air,
18 The likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth:
19 And lest thou lift up thine eyes unto heaven, and when thou seest the sun, and the moon, and the stars, even all the host of heaven, shouldest be driven to worship them, and serve them, which the Lord thy God hath divided unto all nations under the whole heaven.
20 But the Lord hath taken you, and brought you forth out of the iron furnace, even out of Egypt, to be unto him a people of inheritance, as ye are this day.
21 Furthermore the Lord was angry with me for your sakes, and sware that I should not go over Jordan, and that I should not go in unto that good land, which the Lord thy God giveth thee for an inheritance:
22 But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.
23 Take heed unto yourselves, lest ye forget the covenant of the Lord your God, which he made with you, and make you a graven image, or the likeness of any thing, which the Lord thy God hath forbidden thee.
24 For the Lord thy God is a consuming fire, even a jealous God.
25 When thou shalt beget children, and children's children, and ye shall have remained long in the land, and shall corrupt yourselves, and make a graven image, or the likeness of any thing, and shall do evil in the sight of the Lord thy God, to provoke him to anger:
26 I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from off the land whereunto ye go over Jordan to possess it; ye shall not prolong your days upon it, but shall utterly be destroyed.
27 And the Lord shall scatter you among the nations, and ye shall be left few in number among the heathen, whither the Lord shall lead you.
28 And there ye shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
29 But if from thence thou shalt seek the Lord thy God, thou shalt find him, if thou seek him with all thy heart and with all thy soul.
30 When thou art in tribulation, and all these things are come upon thee, even in the latter days, if thou turn to the Lord thy God, and shalt be obedient unto his voice;
31 (For the Lord thy God is a merciful God;) he will not forsake thee, neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers which he sware unto them.
32 For ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that God created man upon the earth, and ask from the one side of heaven unto the other, whether there hath been any such thing as this great thing is, or hath been heard like it?
33 Did ever people hear the voice of God speaking out of the midst of the fire, as thou hast heard, and live?
34 Or hath God assayed to go and take him a nation from the midst of another nation, by temptations, by signs, and by wonders, and by war, and by a mighty hand, and by a stretched out arm, and by great terrors, according to all that the Lord your God did for you in Egypt before your eyes?
35 Unto thee it was shewed, that thou mightest know that the Lord he is God; there is none else beside him.
36 Out of heaven he made thee to hear his voice, that he might instruct thee: and upon earth he shewed thee his great fire; and thou heardest his words out of the midst of the fire.
37 And because he loved thy fathers, therefore he chose their seed after them, and brought thee out in his sight with his mighty power out of Egypt;
38 To drive out nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.
39 Know therefore this day, and consider it in thine heart, that the Lord he is God in heaven above, and upon the earth beneath: there is none else.
40 Thou shalt keep therefore his statutes, and his commandments, which I command thee this day, that it may go well with thee, and with thy children after thee, and that thou mayest prolong thy days upon the earth, which the Lord thy God giveth thee, for ever.
41 Then Moses severed three cities on this side Jordan toward the sunrising;
42 That the slayer might flee thither, which should kill his neighbour unawares, and hated him not in times past; and that fleeing unto one of these cities he might live:
43 Namely, Bezer in the wilderness, in the plain country, of the Reubenites; and Ramoth in Gilead, of the Gadites; and Golan in Bashan, of the Manassites.
44 And this is the law which Moses set before the children of Israel:
45 These are the testimonies, and the statutes, and the judgments, which Moses spake unto the children of Israel, after they came forth out of Egypt.
46 On this side Jordan, in the valley over against Bethpeor, in the land of Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, whom Moses and the children of Israel smote, after they were come forth out of Egypt:
47 And they possessed his land, and the land of Og king of Bashan, two kings of the Amorites, which were on this side Jordan toward the sunrising;
48 From Aroer, which is by the bank of the river Arnon, even unto mount Sion, which is Hermon,
49 And all the plain on this side Jordan eastward, even unto the sea of the plain, under the springs of Pisgah.
Deuteronomy 4
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 4
Advantages of Fidelity. 1 Now therefore, Israel, hear the statutes and ordinances I am teaching you to observe, that you may live, and may enter in and take possession of the land which the Lord, the God of your ancestors, is giving you.(A) 2 In your observance of the commandments of the Lord, your God,(B) which I am commanding you, you shall not add to what I command you nor subtract from it. 3 You have seen with your own eyes what the Lord did at Baal-peor:(C) the Lord, your God, destroyed from your midst everyone who followed the Baal of Peor; 4 but you, who held fast to the Lord, your God, are all alive today. 5 See, I am teaching you the statutes and ordinances as the Lord, my God, has commanded me, that you may observe them in the land you are entering to possess. 6 Observe them carefully, for this is your wisdom and discernment in the sight of the peoples, who will hear of all these statutes and say, “This great nation is truly a wise and discerning people.”(D) 7 (E)For what great nation is there that has gods so close to it as the Lord, our God, is to us whenever we call upon him? 8 Or what great nation has statutes and ordinances that are as just as this whole law which I am setting before you today?(F)
Revelation at Horeb. 9 However, be on your guard and be very careful not to forget the things your own eyes have seen, nor let them slip from your heart as long as you live, but make them known to your children(G) and to your children’s children, 10 that day you stood before the Lord, your God, at Horeb, when the Lord said to me: Assemble the people for me, that I may let them hear my words, that they may learn to fear[a] me as long as they live in the land and may so teach their children. 11 (H)You came near and stood at the foot of the mountain, while the mountain blazed to the heart of the heavens with fire and was enveloped in a dense black cloud. 12 Then the Lord spoke to you from the midst of the fire.(I) You heard the sound of the words, but saw no form; there was only a voice. 13 He proclaimed to you his covenant, which he commanded you to keep: the ten words,[b] which he wrote on two stone tablets.(J) 14 At that time the Lord charged me to teach you the statutes and ordinances for you to observe in the land you are about to cross into and possess.
Danger of Idolatry. 15 Because you saw no form at all on the day the Lord spoke to you at Horeb from the midst of the fire, be strictly on your guard 16 not to act corruptly by fashioning an idol for yourselves to represent any figure, whether it be the form of a man or of a woman,(K) 17 the form of any animal on the earth, the form of any bird that flies in the sky, 18 the form of anything that crawls on the ground, or the form of any fish in the waters under the earth. 19 And when you look up to the heavens and behold the sun or the moon or the stars, the whole heavenly host, do not be led astray into bowing down to them and serving them.(L) These the Lord, your God, has apportioned to all the other nations under the heavens; 20 but you the Lord has taken and led out of that iron foundry, Egypt, that you might be his people, his heritage, as you are today.(M) 21 But the Lord was angry with me on your account(N) and swore that I should not cross the Jordan nor enter the good land which the Lord, your God, is giving you as a heritage. 22 I myself shall die in this country; I shall not cross the Jordan; but you are going to cross over and take possession of that good land.(O) 23 Be careful, therefore, lest you forget the covenant which the Lord, your God, has made with you, and fashion for yourselves against his command an idol in any form whatsoever.(P) 24 For the Lord, your God, is a consuming fire, a jealous God.[c](Q)
God’s Fidelity and Love. 25 (R)When you have children and children’s children, and have grown old in the land, should you then act corruptly by fashioning an idol in the form of anything, and by this evil done in his sight provoke the Lord, your God, 26 I call heaven and earth this day to witness against you, that you shall all quickly perish from the land which you are crossing the Jordan to possess. You shall not live in it for any length of time but shall be utterly wiped out.(S) 27 The Lord will scatter you among the peoples, and there shall remain but a handful of you among the nations to which the Lord will drive you. 28 There you shall serve gods that are works of human hands, of wood and stone, gods which can neither see nor hear, neither eat nor smell.(T) 29 Yet when you seek the Lord, your God, from there, you shall indeed find him if you search after him with all your heart and soul.(U) 30 In your distress, when all these things shall have come upon you, you shall finally return to the Lord, your God, and listen to his voice. 31 Since the Lord, your God, is a merciful God, he will not abandon or destroy you, nor forget the covenant with your ancestors that he swore to them.(V)
32 Ask now of the days of old, before your time, ever since God created humankind upon the earth; ask from one end of the sky to the other: Did anything so great ever happen before? Was it ever heard of? 33 Did a people ever hear the voice of God speaking from the midst of fire, as you did, and live?(W) 34 Or did any god venture to go and take a nation for himself from the midst of another nation, by testings, by signs and wonders,(X) by war, with strong hand and outstretched arm, and by great terrors, all of which the Lord, your God, did for you in Egypt before your very eyes? 35 All this you were allowed to see that you might know that the Lord is God; there is no other.(Y) 36 Out of the heavens he let you hear his voice to discipline you; on earth he let you see his great fire, and you heard him speaking out of the fire. 37 For love of your ancestors he chose their descendants after them and by his presence and great power led you out of Egypt, 38 dispossessing before you nations greater and mightier than you, so as to bring you in and to give their land to you as a heritage, as it is today. 39 This is why you must now acknowledge, and fix in your heart, that the Lord is God in the heavens above and on earth below, and that there is no other.(Z) 40 And you must keep his statutes and commandments which I command you today, that you and your children after you may prosper, and that you may have long life on the land which the Lord, your God, is giving you forever.(AA)
Cities of Refuge. 41 (AB)Then Moses set apart three cities in the region east of the Jordan, 42 to which a homicide might flee who killed a neighbor unintentionally, where there had been no hatred previously, so that the killer might flee to one of these cities and live: 43 Bezer in the wilderness, in the region of the plateau, for the Reubenites; Ramoth in Gilead for the Gadites; and Golan in Bashan for the Manassites.
II. Second Address
A. The Lord’s Covenant with Israel
Introduction. 44 This is the law[d] which Moses set before the Israelites.(AC) 45 These are the decrees, and the statutes and ordinances[e] which Moses proclaimed to the Israelites after they came out of Egypt,(AD) 46 (AE)beyond the Jordan in the valley opposite Beth-peor, in the land of Sihon, king of the Amorites, who reigned in Heshbon, whom Moses and the Israelites defeated after they came out of Egypt.(AF) 47 They took possession of his land and the land of Og, king of Bashan, as well—the land of these two kings of the Amorites in the region beyond the Jordan to the east: 48 from Aroer on the edge of the Wadi Arnon to Mount Sion[f] (that is, Hermon) 49 and all the Arabah beyond the Jordan to the east, as far as the Arabah Sea[g] under the slopes of Pisgah.
Footnotes
- 4:10 Fear: not in the sense of “be terrified,” but rather “manifest reverence or awe.”
- 4:13 Ten words: the ten commandments, or decalogue (cf. 5:22; Ex 34:28).
- 4:24 A jealous God: Hebrew ’el qanna. The root of the adjective qanna expresses the idea of intense feeling focused on solicitude for someone or something; see, e.g., Ps 69:10; Sg 8:6; Is 9:6; 37:32; Ez 39:25. The Septuagint translated the adjective as zelotes, and the Vulgate followed suit; hence the traditional English rendering “jealous” (and sometimes “zealous”) found in the Douai-Rheims and King James versions. In modern usage, however, “jealous” denotes unreasonable, petty possessiveness, a meaning, even as nuance, wanting in the Hebrew. In the first commandment (5:6–10; Ex 20:2–6) and passages derived from it (like 4:24; 6:15; Ex 34:14; Jos 24:19; Na 1:2), Israel’s God is represented as totally committed to his purpose, and Israel is put on notice to take him and his directives for their life as a people with equal seriousness.
- 4:44 Law: Hebrew torah, meaning “instruction,” “law,” “teaching”; the standard translation “law” comes from the influence of the Septuagint’s nomos, “law,” and the extensive legislation in Ex 20–Nm 10.
- 4:45 Statutes and ordinances: terms referring to the legal corpus in 12:1–26:19.
- 4:48 Sion: another name for Mount Hermon, besides those mentioned in 3:9 (to be distinguished from the Mount Zion of Jerusalem).
- 4:49 The Arabah Sea: the Dead Sea, cf. 3:17.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.