申命记 4:24-26
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
24 因为耶和华—你的 神是吞灭的火,是忌邪[a]的 神。
25 “你们在那地住久了,生子生孙,若行为败坏,为自己雕刻任何形状的偶像,行耶和华—你 神眼中看为恶的事,惹他发怒, 26 我今日呼天唤地向你们作见证,你们在过约旦河得为业的地上必迅速灭亡!你们在那地的日子必不长久,必全然灭绝。
Read full chapterFootnotes
- 4.24 “忌邪”:原文是“妒忌”,意思是“不容许有对立的神明”。
Deuteronomio 4:24-26
Dios Habla Hoy
24 porque el Señor su Dios es un Dios celoso, ¡un fuego que todo lo consume!
25 »Cuando ustedes tengan hijos y nietos, y se hayan hecho viejos en este país, si llegan a rebajarse haciendo imágenes o figuras que representen cualquier cosa, cometiendo así una maldad delante del Señor su Dios y provocando su enojo, 26 yo pongo hoy al cielo y a la tierra por testigos de que pronto desaparecerán ustedes del país que van a ocupar al otro lado del Jordán. No vivirán mucho tiempo en esa tierra, sino que serán exterminados por completo.
Read full chapter
Deuteronomy 4:24-26
New International Version
24 For the Lord your God is a consuming fire,(A) a jealous God.(B)
25 After you have had children and grandchildren and have lived in the land a long time—if you then become corrupt(C) and make any kind of idol,(D) doing evil(E) in the eyes of the Lord your God and arousing his anger, 26 I call the heavens and the earth as witnesses(F) against you(G) this day that you will quickly perish(H) from the land that you are crossing the Jordan to possess. You will not live there long but will certainly be destroyed.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Dios habla hoy ®, © Sociedades Bíblicas Unidas, 1966, 1970, 1979, 1983, 1996.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
