Add parallel Print Page Options

摩西祝福以色列各支派

33 这是神人摩西,在死前给以色列人所祝的福。 他说:

“耶和华从西奈而来,

从西珥光照他们,

从巴兰山射出光辉,

在千万圣者中来临,

在他的右手有烈火的律法。

他实在爱人民,

他的众圣者都在你的手里;

他们坐在你的脚前,

各自领受你的话。

摩西把律法吩咐我们,

作为雅各会众的基业。

人民的众首领,以色列的各支派,

一同会合的时候,

耶和华就在耶书仑作王了。

愿流本生存,不致死亡,

愿他的人数不致稀少。”

论到犹大,他这样说:

“耶和华啊,求你垂听犹大的声音,

领他归回自己的族人那里;

他曾用手为自己奋斗,

愿你帮助他抵挡仇敌。”

论到利未,他说:

“耶和华啊,愿你的土明和乌陵属于对你忠心的人(原文无“耶和华啊”,但因为代名词“你”是指耶和华而不是利未,所以按文理补上,以免误导),

就是你在玛撒试验过的,

在米利巴水边与他们争论过的。

利未人论到自己的父母说:‘我没有看顾他们’;

他不承认自己的兄弟,

也不认识自己的儿女;

因为他们谨守你的话,持守你的约。

10 他们要把你的典章教训雅各,

把你的律法教训以色列;

他们要把香焚在你面前,

把全牲的燔祭献在你的祭坛上。

11 耶和华啊,求你赐福他的能力,

悦纳他手中的作为;

那些起来攻击他和恨他的人,愿你刺透他们的腰,

使他们不能再起来。”

12 论到便雅悯,他说:

“耶和华所爱的,必在耶和华身边安然居住;

耶和华终日庇护他,

也必住在他的两肩之间。”

13 论到约瑟,他说:

“愿他的地蒙耶和华赐福,

得着从天上而来的上好甘露,

以及蕴藏在地里的泉水;

14 得着从太阳而来的上好之物,

每月所产的佳果;

15 得着从太古之山而来的上品,

从永远之岭而来的上好之物;

16 得着从地所出的上好之物,和其中所充满的;

得着那住在荆棘中的耶和华的恩宠;

愿这些都临到约瑟的头上,

就是临到那在兄弟中作王子的人的头上。

17 他头生的公牛大有威严;

他的两角是野牛的角,

用来抵触万民,

直到地极;

这角是以法莲的万万,

那角是玛拿西的千千。”

18 论到西布伦,他说:

“西布伦啊,你出外的时候,要喜乐;

以萨迦啊,你在帐棚里的时候,也要喜乐。

19 他们要把万民召到山上来,

在那里要献上公义的祭;

因为他们要吸取海洋的丰富,

沙土中埋藏着的宝藏。”

20 论到迦得,他说:

“那使迦得扩张的,是应该称颂的,

迦得蹲下如母狮,

他撕裂膀臂,连头顶也撕裂。

21 他为自己选择了头一份,

因为在那里有指挥者的分存留着;

他与人民的众首领一同来,

他施行耶和华的公义,

以及与以色列有关的典章。”

22 论到但,他说:

“但是只幼狮,

从巴珊跳出来。”

23 论到拿弗他利,他说:

“拿弗他利啊,你饱受恩宠,

满得耶和华的福,

可以取得西方和南方为业。”

24 论到亚设,他说:

“愿亚设蒙福,胜过众子,

愿他得兄弟的喜悦;

愿他把脚蘸在油中。

25 你的门闩是铜的,是铁的,

你的日子怎样,你的力量也必怎样。

26 没有人像耶书仑的 神,

为了帮助你,他乘驾诸天,

在他的威严中,他腾空行云。

27 亘古的 神是你的居所;

他永久的膀臂在你以下。

他把仇敌从你面前赶出去,

他发令说:‘毁灭吧!’

28 所以以色列可以安然居住,

雅各的本源,

独处在产五谷新酒之地;

他的天也滴下甘露。

29 以色列啊,你是有福的;

有谁像你呢?

你这蒙耶和华拯救的子民,

他是帮助你的盾牌,

他是你威严的刀剑。

你的仇敌必向你屈服;

你必践踏他们的背脊。”

Parashah 54: V’Zot HaBrachah (This is the blessing) 33:1–34:12

33 This is the blessing that Moshe, the man of God, spoke over the people of Isra’el before his death:

Adonai came from Sinai;
from Se‘ir he dawned on his people,
shone forth from Mount Pa’ran;
and with him were myriads of holy ones;
at his right hand
was a fiery law for them.
He truly loves the peoples —
all his holy ones are in your hand;
sitting at your feet,
they receive your instruction,
the Torah Moshe commanded us
as an inheritance for the community of Ya‘akov.
Then a king arose in Yeshurun
when the leaders of the people were gathered,
all the tribes of Isra’el together.

“Let Re’uven live and not die out,
even though his numbers grow few.”

Of Y’hudah he said:

“Hear, Adonai, the cry of Y’hudah!
Bring him in to his people,
let his own hands defend him;
but you, help him against his enemies.”

(ii) Of Levi he said:

“Let your tumim and urim
be with your pious one,
whom you tested at Massah,
with whom you struggled at M’rivah Spring.
Of his father and mother he said, ‘I don’t know them’;
he didn’t acknowledge his brothers or children.
For he observed your word,
and he kept your covenant.
10 They will teach Ya‘akov your rulings,
Isra’el your Torah.
They will set incense before you
and whole burnt offerings on your altar.
11 Adonai, bless his possessions,
accept the work he does;
but crush his enemies hip and thigh;
may those who hate him rise no more.”

12 Of Binyamin he said:

Adonai’s beloved lives securely.
He protects him day after day.
He lives between his shoulders.”

(iii) 13 Of Yosef he said:

“May Adonai bless his land
with the best from the sky, for the dew,
and for what comes from the deep beneath,
14 with the best of what the sun makes grow,
with the best of what comes up each month,
15 with the best from the mountains of old,
with the best from the eternal hills,
16 with the best from the earth and all that fills it,
and the favor of him who lived in the [burning] bush.
May blessing come on the head of Yosef,
on the brow of the prince among his brothers.
17 His firstborn bull — glory is his;
his horns are those of a wild ox;
With them he will gore the peoples,
all of them, to the ends of the earth.
These are the myriads of Efrayim;
these are the thousands of M’nasheh.”

(iv) 18 Of Z’vulun he said:

“Rejoice, Z’vulun, as you go forth,
and you, Yissakhar, in your tents.
19 They will summon peoples to the mountain
and there offer righteous sacrifices;
for they will draw from the abundance of the seas
and from the hidden treasures of the sand.”

20 Of Gad he said:

“Blessed is he who makes Gad so large;
he lies there like a lion,
tearing arm and scalp.
21 He chose the best for himself
when the princely portion was assigned.
When the leaders of the people came,
he carried out Adonai’s justice
and his rulings concerning Isra’el.”

(v) 22 Of Dan he said:

“Dan is a lion cub
leaping forth from Bashan.”

23 Of Naftali he said:

“You, Naftali, satisfied with favor
and full of blessing from Adonai,
take possession of the sea and the south.”

24 Of Asher he said:

“May Asher be most blessed of sons,
may he be the favorite among his brothers
and bathe his feet in oil.
25 May your bolts be of iron and bronze
and your strength last as long as you live.

26 “Yeshurun, there is no one like God,
riding through the heavens to help you,
riding on the clouds in his majesty.
(vi) 27 The God of old is a dwelling-place,
with everlasting arms beneath.
He expelled the enemy before you
and he said, ‘Destroy!’
28 So Isra’el lives in security;
the fountain of Ya‘akov is alone
in a land of grain and new wine,
where the skies drip with dew.
29 Happy are you, Isra’el!
“Who is like you, a people saved by Adonai,
your defender helping you
and your sword of triumph?
Your enemies will cringe before you,
but you will trample down their high places.”