Add parallel Print Page Options

摩西祝福以色列各支派

33 這是神人摩西,在死前給以色列人所祝的福。 他說:

“耶和華從西奈而來,

從西珥光照他們,

從巴蘭山射出光輝,

在千萬聖者中來臨,

在他的右手有烈火的律法。

他實在愛人民,

他的眾聖者都在你的手裡;

他們坐在你的腳前,

各自領受你的話。

摩西把律法吩咐我們,

作為雅各會眾的基業。

人民的眾首領,以色列的各支派,

一同會合的時候,

耶和華就在耶書崙作王了。

願流本生存,不致死亡,

願他的人數不致稀少。”

論到猶大,他這樣說:

“耶和華啊,求你垂聽猶大的聲音,

領他歸回自己的族人那裡;

他曾用手為自己奮鬥,

願你幫助他抵擋仇敵。”

論到利未,他說:

“耶和華啊,願你的土明和烏陵屬於對你忠心的人(原文無“耶和華啊”,但因為代名詞“你”是指耶和華而不是利未,所以按文理補上,以免誤導),

就是你在瑪撒試驗過的,

在米利巴水邊與他們爭論過的。

利未人論到自己的父母說:‘我沒有看顧他們’;

他不承認自己的兄弟,

也不認識自己的兒女;

因為他們謹守你的話,持守你的約。

10 他們要把你的典章教訓雅各,

把你的律法教訓以色列;

他們要把香焚在你面前,

把全牲的燔祭獻在你的祭壇上。

11 耶和華啊,求你賜福他的能力,

悅納他手中的作為;

那些起來攻擊他和恨他的人,願你刺透他們的腰,

使他們不能再起來。”

12 論到便雅憫,他說:

“耶和華所愛的,必在耶和華身邊安然居住;

耶和華終日庇護他,

也必住在他的兩肩之間。”

13 論到約瑟,他說:

“願他的地蒙耶和華賜福,

得著從天上而來的上好甘露,

以及蘊藏在地裡的泉水;

14 得著從太陽而來的上好之物,

每月所產的佳果;

15 得著從太古之山而來的上品,

從永遠之嶺而來的上好之物;

16 得著從地所出的上好之物,和其中所充滿的;

得著那住在荊棘中的耶和華的恩寵;

願這些都臨到約瑟的頭上,

就是臨到那在兄弟中作王子的人的頭上。

17 他頭生的公牛大有威嚴;

他的兩角是野牛的角,

用來牴觸萬民,

直到地極;

這角是以法蓮的萬萬,

那角是瑪拿西的千千。”

18 論到西布倫,他說:

“西布倫啊,你出外的時候,要喜樂;

以薩迦啊,你在帳棚裡的時候,也要喜樂。

19 他們要把萬民召到山上來,

在那裡要獻上公義的祭;

因為他們要吸取海洋的豐富,

沙土中埋藏著的寶藏。”

20 論到迦得,他說:

“那使迦得擴張的,是應該稱頌的,

迦得蹲下如母獅,

他撕裂膀臂,連頭頂也撕裂。

21 他為自己選擇了頭一份,

因為在那裡有指揮者的分存留著;

他與人民的眾首領一同來,

他施行耶和華的公義,

以及與以色列有關的典章。”

22 論到但,他說:

“但是隻幼獅,

從巴珊跳出來。”

23 論到拿弗他利,他說:

“拿弗他利啊,你飽受恩寵,

滿得耶和華的福,

可以取得西方和南方為業。”

24 論到亞設,他說:

“願亞設蒙福,勝過眾子,

願他得兄弟的喜悅;

願他把腳蘸在油中。

25 你的門閂是銅的,是鐵的,

你的日子怎樣,你的力量也必怎樣。

26 沒有人像耶書崙的 神,

為了幫助你,他乘駕諸天,

在他的威嚴中,他騰空行雲。

27 亙古的 神是你的居所;

他永久的膀臂在你以下。

他把仇敵從你面前趕出去,

他發令說:‘毀滅吧!’

28 所以以色列可以安然居住,

雅各的本源,

獨處在產五穀新酒之地;

他的天也滴下甘露。

29 以色列啊,你是有福的;

有誰像你呢?

你這蒙耶和華拯救的子民,

他是幫助你的盾牌,

他是你威嚴的刀劍。

你的仇敵必向你屈服;

你必踐踏他們的背脊。”

Parashah 54: V’Zot HaBrachah (This is the blessing) 33:1–34:12

33 This is the blessing that Moshe, the man of God, spoke over the people of Isra’el before his death:

Adonai came from Sinai;
from Se‘ir he dawned on his people,
shone forth from Mount Pa’ran;
and with him were myriads of holy ones;
at his right hand
was a fiery law for them.
He truly loves the peoples —
all his holy ones are in your hand;
sitting at your feet,
they receive your instruction,
the Torah Moshe commanded us
as an inheritance for the community of Ya‘akov.
Then a king arose in Yeshurun
when the leaders of the people were gathered,
all the tribes of Isra’el together.

“Let Re’uven live and not die out,
even though his numbers grow few.”

Of Y’hudah he said:

“Hear, Adonai, the cry of Y’hudah!
Bring him in to his people,
let his own hands defend him;
but you, help him against his enemies.”

(ii) Of Levi he said:

“Let your tumim and urim
be with your pious one,
whom you tested at Massah,
with whom you struggled at M’rivah Spring.
Of his father and mother he said, ‘I don’t know them’;
he didn’t acknowledge his brothers or children.
For he observed your word,
and he kept your covenant.
10 They will teach Ya‘akov your rulings,
Isra’el your Torah.
They will set incense before you
and whole burnt offerings on your altar.
11 Adonai, bless his possessions,
accept the work he does;
but crush his enemies hip and thigh;
may those who hate him rise no more.”

12 Of Binyamin he said:

Adonai’s beloved lives securely.
He protects him day after day.
He lives between his shoulders.”

(iii) 13 Of Yosef he said:

“May Adonai bless his land
with the best from the sky, for the dew,
and for what comes from the deep beneath,
14 with the best of what the sun makes grow,
with the best of what comes up each month,
15 with the best from the mountains of old,
with the best from the eternal hills,
16 with the best from the earth and all that fills it,
and the favor of him who lived in the [burning] bush.
May blessing come on the head of Yosef,
on the brow of the prince among his brothers.
17 His firstborn bull — glory is his;
his horns are those of a wild ox;
With them he will gore the peoples,
all of them, to the ends of the earth.
These are the myriads of Efrayim;
these are the thousands of M’nasheh.”

(iv) 18 Of Z’vulun he said:

“Rejoice, Z’vulun, as you go forth,
and you, Yissakhar, in your tents.
19 They will summon peoples to the mountain
and there offer righteous sacrifices;
for they will draw from the abundance of the seas
and from the hidden treasures of the sand.”

20 Of Gad he said:

“Blessed is he who makes Gad so large;
he lies there like a lion,
tearing arm and scalp.
21 He chose the best for himself
when the princely portion was assigned.
When the leaders of the people came,
he carried out Adonai’s justice
and his rulings concerning Isra’el.”

(v) 22 Of Dan he said:

“Dan is a lion cub
leaping forth from Bashan.”

23 Of Naftali he said:

“You, Naftali, satisfied with favor
and full of blessing from Adonai,
take possession of the sea and the south.”

24 Of Asher he said:

“May Asher be most blessed of sons,
may he be the favorite among his brothers
and bathe his feet in oil.
25 May your bolts be of iron and bronze
and your strength last as long as you live.

26 “Yeshurun, there is no one like God,
riding through the heavens to help you,
riding on the clouds in his majesty.
(vi) 27 The God of old is a dwelling-place,
with everlasting arms beneath.
He expelled the enemy before you
and he said, ‘Destroy!’
28 So Isra’el lives in security;
the fountain of Ya‘akov is alone
in a land of grain and new wine,
where the skies drip with dew.
29 Happy are you, Isra’el!
“Who is like you, a people saved by Adonai,
your defender helping you
and your sword of triumph?
Your enemies will cringe before you,
but you will trample down their high places.”