Add parallel Print Page Options

42 我要使我的箭饮血饮醉,

就是被杀的人和被掳的人的血;

我的刀剑要吃肉,就是吃仇敌长发首领的肉。’

43 列国啊,你们当与耶和华的子民一同欢呼,

因为他要伸他仆人流血的冤,他要向他的仇人报复,

他要救赎他的地和他的子民。”

44 摩西和嫩的儿子约书亚前来,把这首诗歌的一切话都说给人民听。

Read full chapter

42 我要使我的箭饱饮鲜血,
被杀被掳之人的血;
我的剑要吞噬人肉,
敌人将领的肉。’

43 “列邦啊,
你们当与祂的子民一同欢乐!
因为祂要为自己的仆人报血仇,
报应祂的仇敌,
洁净祂的土地和子民。”

44 摩西和嫩的儿子约书亚把这首诗歌读给会众听。

Read full chapter

42 I will make my arrows drunk with blood,(A)
    while my sword devours flesh:(B)
the blood of the slain and the captives,
    the heads of the enemy leaders.”

43 Rejoice,(C) you nations, with his people,[a][b]
    for he will avenge the blood of his servants;(D)
he will take vengeance on his enemies(E)
    and make atonement for his land and people.(F)

44 Moses came with Joshua[c](G) son of Nun and spoke all the words of this song in the hearing of the people.

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 32:43 Or Make his people rejoice, you nations
  2. Deuteronomy 32:43 Masoretic Text; Dead Sea Scrolls (see also Septuagint) people, / and let all the angels worship him, /
  3. Deuteronomy 32:44 Hebrew Hoshea, a variant of Joshua