37 祂必说,‘你们的神明在哪里?
庇护你们的磐石在哪里?
38 它们吃你们祭牲的脂肪,
喝你们的奠酒。
让它们起来帮助你们,
庇护你们吧!

39 “‘你们要知道,
唯有我是上帝;
除我之外,别无他神。
我掌管生死,我打伤、我医治;
无人能逃出我的掌心。

Read full chapter

37 He will say: “Now where are their gods,
    the rock they took refuge in,(A)
38 the gods who ate the fat of their sacrifices
    and drank the wine of their drink offerings?(B)
Let them rise up to help you!
    Let them give you shelter!

39 “See now that I myself am he!(C)
    There is no god besides me.(D)
I put to death(E) and I bring to life,(F)
    I have wounded and I will heal,(G)
    and no one can deliver out of my hand.(H)

Read full chapter
'Deuteronomio 32:37-39' not found for the version: Mushuj Testamento Diospaj Shimi.

37 Then he will say, (A)‘Where are their gods,
    (B)the rock in which they took refuge,
38 who ate the fat of their sacrifices
    and drank the wine of their drink offering?
Let them rise up and help you;
    let them be your protection!
39 “‘See now that (C)I, even I, am he,
    and there is no god beside me;
(D)I kill and I make alive;
    (E)I wound and I heal;
    and there is none that can deliver out of my hand.

Read full chapter