Add parallel Print Page Options

奉獻初熟土產的條例

26 “將來,你進了耶和華你的 神賜給你作產業的地,佔領那地,並且住在那裡以後, 就要從耶和華你的 神賜給你的地上,把地上各種初熟果子取些來,放在籃子裡,到耶和華你的 神選擇立為他名的居所的地方, 去見當時作祭司的,對他說:‘我今日向耶和華你的 神表明,我已經來到了耶和華向我們的列祖起誓應許要賜給我們的地。’ 祭司就要從你手裡接過籃子,放在耶和華你的 神的祭壇前面。 然後你要在耶和華你的 神面前說:‘我的祖先原是個飄泊流亡的亞蘭人;他下到埃及,在那裡寄居;他人數稀少,在那裡卻成了又大又強、人數又多的國。 埃及人惡待我們,苦害我們,把苦工加在我們身上。 於是我們向耶和華我們列祖的 神呼求,耶和華聽見了我們的聲音,看見了我們所受的困苦、勞碌和壓迫, 耶和華就用大能的手和伸出來的膀臂,以及大而可畏的事、神蹟和奇事,把我們從埃及領出來。 把我們領進這地方,把這地賜給我們,就是流奶與蜜的地。 10 耶和華啊,現在你看,我把你賜給我的土地的初熟果子帶了來。’隨後你要把籃子放在耶和華你的 神面前,在耶和華你的 神面前下拜。 11 你和利未人,以及住在你們中間的外族人,都要因耶和華你的 神賜給你和你的家的一切好處而歡樂。

奉獻什一之物的條例

12 “每逢第三年,就是十分獻一之年,你把一切出產的十分之一完全取出,分給利未人、寄居的和孤兒寡婦,使他們在你的城中吃飽了以後, 13 你就要在耶和華你的 神面前說:‘我已經把聖物從家裡除去了,也分給了利未人、寄居的和孤兒寡婦,都照著你吩咐我的一切誡命;你的命令我都沒有違背,也沒有忘記。 14 我守喪的時候,沒有吃這聖物;我不潔的時候,沒有把它除去,也沒有把它送給死人;我聽從了耶和華我的 神的話,都照著你吩咐我的一切行了。 15 求你從天上你聖潔的居所垂看,賜福給你的子民以色列,和你賜給我們的土地,就是你向我們的列祖起誓應許的那流奶與蜜的地。’

作耶和華聖潔的子民

16 “耶和華你的 神今日吩咐你遵行這些律例和典章,所以你要一心一意謹守遵行。 17 你今日承認了耶和華是你的 神,要遵行他的道,謹守他的律例、誡命和典章,聽從他的話。 18 耶和華今日照著他應許你的,也承認了你是他珍貴的子民,使你謹守他的一切誡命; 19 他又使你得稱讚、名譽和尊貴,超過他所造的列國之上,並且照著他說過的使你作聖潔的子民,歸於耶和華你的 神。”

奉献初熟的物产

26 “你们进入你们的上帝耶和华将要赐给你们作产业的土地,征服那里,安居下来以后, 要把在那里收获的各种初熟的物产放在篮子里,带到你们的上帝耶和华选定的敬拜场所。 你们要对当值的祭司说,‘今天我们要向我们的上帝耶和华宣告,我们已经进入祂向我们祖先起誓要赐给我们的土地。’ 祭司要从你们手中接过篮子,放在你们的上帝耶和华的祭坛前。 你们要在你们的上帝耶和华面前宣告,‘我们的祖先原是到处流浪的亚兰人。他到埃及寄居时,家中人丁稀少,后来成为人口众多的强大民族。 埃及人苦待我们,压迫我们,强迫我们做奴隶。 于是,我们呼求我们祖先的上帝耶和华。祂听见我们的呼求,看见我们的艰难、困苦和所受的压迫, 就伸出臂膀,用大能的手行神迹奇事,以伟大而可畏的作为带领我们离开埃及。 祂带领我们来到这个地方,把这奶蜜之乡赐给我们。 10 耶和华啊,现在我们从你赐给我们的土地上带来初熟的物产。’你们要把篮子放在你们的上帝耶和华面前,敬拜祂。 11 你们和利未人以及住在你们中间的外族人,都要因你们的上帝耶和华赐给你们和你们家人的美物而欢喜快乐。

十一奉献年

12 “每逢第三年是十一奉献年。你们应当把自己的十一奉献拿出来分给利未人、寄居者和孤儿寡妇,使他们在你们居住的城邑吃饱喝足。 13 然后,你们要在你们的上帝耶和华面前宣告,‘我们已经按照你的诫命,从我们家里拿出圣物分给利未人、寄居者和孤儿寡妇。我们没有触犯也没有忘记你的任何诫命。 14 这些圣物,我们守丧期间没有吃过,不洁净时没有拿过,也没有献给死人。我们听从你——我们的上帝耶和华,遵行你的一切吩咐。 15 求你从天上圣洁的居所垂看,赐福给你的以色列子民和你赐给我们的土地——你向我们祖先起誓应许的奶蜜之乡。’

16 “你们的上帝耶和华今天吩咐你们遵守这些律例和典章,你们要全心全意地谨慎遵守。 17 你们今天已经宣称耶和华是你们的上帝,答应要听从祂,行祂的道,遵守祂的一切律例、诫命和典章。 18 耶和华今天已经照祂的应许宣称你们是祂的子民,是祂宝贵的产业。因此,你们要遵守祂的一切诫命, 19 这样祂必使你们备受赞誉和尊崇,超越祂所造的万国,并照着祂的应许使你们做属于祂的圣洁子民。”

Firstfruits and Tithes

26 When you have entered the land the Lord your God is giving you as an inheritance and have taken possession of it and settled in it, take some of the firstfruits(A) of all that you produce from the soil of the land the Lord your God is giving you and put them in a basket. Then go to the place the Lord your God will choose as a dwelling for his Name(B) and say to the priest in office at the time, “I declare today to the Lord your God that I have come to the land the Lord swore to our ancestors to give us.” The priest shall take the basket from your hands and set it down in front of the altar of the Lord your God. Then you shall declare before the Lord your God: “My father was a wandering(C) Aramean,(D) and he went down into Egypt with a few people(E) and lived there and became a great nation,(F) powerful and numerous. But the Egyptians mistreated us and made us suffer,(G) subjecting us to harsh labor.(H) Then we cried out to the Lord, the God of our ancestors, and the Lord heard our voice(I) and saw(J) our misery,(K) toil and oppression.(L) So the Lord brought us out of Egypt(M) with a mighty hand and an outstretched arm,(N) with great terror and with signs and wonders.(O) He brought us to this place and gave us this land, a land flowing with milk and honey;(P) 10 and now I bring the firstfruits of the soil that you, Lord, have given me.(Q)” Place the basket before the Lord your God and bow down before him. 11 Then you and the Levites(R) and the foreigners residing among you shall rejoice(S) in all the good things the Lord your God has given to you and your household.

12 When you have finished setting aside a tenth(T) of all your produce in the third year, the year of the tithe,(U) you shall give it to the Levite, the foreigner, the fatherless and the widow, so that they may eat in your towns and be satisfied. 13 Then say to the Lord your God: “I have removed from my house the sacred portion and have given it to the Levite, the foreigner, the fatherless and the widow, according to all you commanded. I have not turned aside from your commands nor have I forgotten any of them.(V) 14 I have not eaten any of the sacred portion while I was in mourning, nor have I removed any of it while I was unclean,(W) nor have I offered any of it to the dead. I have obeyed the Lord my God; I have done everything you commanded me. 15 Look down from heaven,(X) your holy dwelling place, and bless(Y) your people Israel and the land you have given us as you promised on oath to our ancestors, a land flowing with milk and honey.”

Follow the Lord’s Commands

16 The Lord your God commands you this day to follow these decrees and laws; carefully observe them with all your heart and with all your soul.(Z) 17 You have declared this day that the Lord is your God and that you will walk in obedience to him, that you will keep his decrees, commands and laws—that you will listen to him.(AA) 18 And the Lord has declared this day that you are his people, his treasured possession(AB) as he promised, and that you are to keep all his commands. 19 He has declared that he will set you in praise,(AC) fame and honor high above all the nations(AD) he has made and that you will be a people holy(AE) to the Lord your God, as he promised.

Offerings of Firstfruits and Tithes

26 “And it shall be, when you come into the land which the Lord your God is giving you as an inheritance, and you possess it and dwell in it, (A)that you shall take some of the first of all the produce of the ground, which you shall bring from your land that the Lord your God is giving you, and put it in a basket and (B)go to the place where the Lord your God chooses to make His name abide. And you shall go to the one who is priest in those days, and say to him, ‘I declare today to the Lord [a]your God that I have come to the country which the Lord swore to our fathers to give us.’

“Then the priest shall take the basket out of your hand and set it down before the altar of the Lord your God. And you shall answer and say before the Lord your God: ‘My father was (C)a [b]Syrian, (D)about to perish, and (E)he went down to Egypt and [c]dwelt there, (F)few in number; and there he became a nation, (G)great, mighty, and populous. But the (H)Egyptians mistreated us, afflicted us, and laid hard bondage on us. (I)Then we cried out to the Lord God of our fathers, and the Lord heard our voice and looked on our affliction and our labor and our oppression. So (J)the Lord brought us out of Egypt with a mighty hand and with an outstretched arm, (K)with great terror and with signs and wonders. He has brought us to this place and has given us this land, (L)“a land flowing with milk and honey”; 10 and now, behold, I have brought the firstfruits of the land which you, O Lord, have given me.’

“Then you shall set it before the Lord your God, and worship before the Lord your God. 11 So (M)you shall rejoice in every good thing which the Lord your God has given to you and your house, you and the Levite and the stranger who is among you.

12 “When you have finished laying aside all the (N)tithe of your increase in the third year—(O)the year of tithing—and have given it to the Levite, the stranger, the fatherless, and the widow, so that they may eat within your gates and be filled, 13 then you shall say before the Lord your God: ‘I have removed the [d]holy tithe from my house, and also have given them to the Levite, the stranger, the fatherless, and the widow, according to all Your commandments which You have commanded me; I have not transgressed Your commandments, (P)nor have I forgotten them. 14 (Q)I have not eaten any of it [e]when in mourning, nor have I removed any of it [f]for an unclean use, nor given any of it for the dead. I have obeyed the voice of the Lord my God, and have done according to all that You have commanded me. 15 (R)Look down from Your holy [g]habitation, from heaven, and bless Your people Israel and the land which You have given us, just as You swore to our fathers, (S)“a land flowing with milk and honey.” ’

A Special People of God

16 “This day the Lord your God commands you to observe these statutes and judgments; therefore you shall be careful to observe them with all your heart and with all your soul. 17 Today you have (T)proclaimed the Lord to be your God, and that you will walk in His ways and keep His statutes, His commandments, and His judgments, and that you will (U)obey His voice. 18 Also today (V)the Lord has proclaimed you to be His special people, just as He promised you, that you should keep all His commandments, 19 and that He will set you (W)high above all nations which He has made, in praise, in name, and in honor, and that you may be (X)a [h]holy people to the Lord your God, just as He has spoken.”

Footnotes

  1. Deuteronomy 26:3 LXX my
  2. Deuteronomy 26:5 Or Aramean
  3. Deuteronomy 26:5 As a resident alien
  4. Deuteronomy 26:13 hallowed things
  5. Deuteronomy 26:14 Lit. in my mourning
  6. Deuteronomy 26:14 Or while I was unclean
  7. Deuteronomy 26:15 home
  8. Deuteronomy 26:19 consecrated