申命记 2
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
在旷野流浪
2 “我们转回,从红海的路往旷野去,正如耶和华所吩咐我的。我们在西珥山绕行了许多日子。 2 耶和华对我说: 3 ‘你们绕行这山已经够久了,要转向北方。 4 你要吩咐百姓说:你们弟兄以扫的子孙住在西珥,你们要经过他们的边界。他们必惧怕你们,但你们要分外谨慎。 5 不可向他们挑战;他们的地,连脚掌可踏之处,我都不给你们,因我已将西珥山赐给以扫为业。 6 你们要用钱向他们买粮吃,也要用钱向他们买水喝。 7 因为耶和华—你的 神在你手里所做的一切事上已赐福给你。你走这大旷野,他都知道。这四十年,耶和华—你的 神与你同在,因此你一无所缺。’
8 “于是,我们经过我们弟兄以扫子孙所住的西珥,从亚拉巴的路,经过以拉他、以旬‧迦别,转向摩押旷野的路去。 9 耶和华对我说:‘不可侵犯摩押,也不可向他们挑战。他们的地,我不赐给你为业,因我已将亚珥赐给罗得的子孙为业。’ 10 先前,以米人住在那里,百姓又大又多,像亚衲人一样高大。 11 他们跟亚衲人一样,也算是利乏音人,但摩押人却称他们为以米人。 12 从前,何利人也住在西珥,但以扫的子孙把他们除灭,占领了他们的地,接续他们在那里居住,如同以色列在耶和华赐给他们为业之地所做的一样。 13 ‘现在,起来,过撒烈溪!’于是我们过了撒烈溪。 14 从离开加低斯‧巴尼亚到渡过撒烈溪,这段时期共三十八年,直到这一代的战士都从营中灭尽,正如耶和华向他们所起的誓。 15 耶和华的手也攻击他们,将他们从营中除灭,直到灭尽。
16 “百姓中所有的战士灭尽死亡以后, 17 耶和华吩咐我说: 18 ‘你今日要经过摩押的边界亚珥, 19 走到亚扪人之地。不可侵犯他们,也不可向他们挑战。亚扪人的地,我不赐给你们为业,因我已将那地赐给罗得的子孙为业。’ 20 那地也算是利乏音人之地,因为先前利乏音人住在那里,亚扪人称他们为散送冥人。 21 那里的百姓又大又多,像亚衲人一样高大,但耶和华从亚扪人面前除灭他们,亚扪人就占领他们的地,接续他们在那里居住。 22 这正如耶和华从前为住在西珥的以扫子孙,将何利人从他们面前除灭,使他们得了何利人的地,接续他们在那里居住,直到今日一样。 23 亚卫人先前住在乡村直到迦萨;从迦斐托出来的迦斐托人将亚卫人除灭,接续他们在那里居住。 24 你们起来往前去,过亚嫩谷。看,我已将亚摩利人希实本王西宏和他的地交在你手中,你要开始去得他的地为业,向他挑战。 25 从今日起,我要让天下万民惊慌惧怕你,听见你的名声,就因你发颤伤恸。”
打败希实本王西宏(A)
26 “我从基底莫的旷野派遣使者到希实本王西宏那里,用和平的话说: 27 ‘求你让我穿越你的地,我走路的时候,只走大路,不偏左右。 28 你可以卖粮给我吃,卖水给我喝;只要让我步行过去, 29 就如住在西珥的以扫子孙和住在亚珥的摩押人待我一样,等我过了约旦河,进入耶和华—我们 神所赐给我们的地。’ 30 但希实本王西宏不肯让我们从他那里经过,因为耶和华—你的 神使他性情顽梗,内心刚硬,为要把他交在你手中,像今日一样。 31 耶和华对我说:‘看,我已开始把西宏和他的地交给你了,你要开始得他的地为业。’
32 “西宏和他的众百姓出来迎击我们,在雅杂与我们交战。 33 耶和华—我们的 神把他交给我们,我们就杀了他和他的众儿子,以及他所有的百姓。 34 那时,我们夺了他一切的城镇,毁灭各城的男人、女人、孩子,没有留下一个幸存者。 35 只有牲畜和所夺各城的财物,我们都取为自己的掠物。 36 从亚嫩谷旁的亚罗珥和谷中的城,直到基列,没有一座城是高得我们不能攻取的;耶和华—我们的 神把它们全都交给我们了。 37 只有亚扪人之地,雅博河沿岸,以及山区的城镇,你没有挨近,这全是耶和华—我们 神所吩咐的。”
Deuteronomy 2
Revised Geneva Translation
2 “Then we turned and took our journey into the wilderness, by way of the Red Sea, as the LORD spoke to me. And we encircled Mount Seir a long time.
2 “And the LORD spoke to me, saying,
3 ‘You have encircled this mountain long enough. Turn northward
4 ‘and warn the people, saying, “You shall go through the coast of your brothers, the children of Esau, who dwell in Seir.” And they shall be afraid of you. Be very careful, therefore.
5 ‘You shall not provoke them. For I will not give you so much as a footstep of their land, because I have given Mount Seir to Esau for a possession.
6 ‘You shall buy meat from them, for money to eat. And you shall also procure water from them, for money to drink.
7 ‘For the LORD your God has blessed you in all the works of your hand. He knows your comings and goings through this great wilderness. And the LORD your God has been with you these forty years. You have lacked nothing.’
8 “And when we had departed from our brothers, the children of Esau (who dwelt in Seir, by way of the plain, from Elath and from Ezion Geber) we turned and went by way of the wilderness of Moab.
9 “Then the LORD said to me, ‘You shall not besiege Moab or provoke them to battle. For I will not give you their land for a possession because I have given Ar to the children of Lot for a possession.
10 ‘The Emims — a people great and many, and tall — dwelt there in times past, as the Anakims did.
11 ‘Those whom the Moabites call Emims were also called “giants”, as the Anakims were.
12 ‘The Horites also dwelt in Seir before time. The children of Esau chased them out and destroyed them from before them and dwelt in their place, as Israel shall do to the land of its possession (which the LORD has given them).
13 ‘Now rise up and get over the river Zered.’ And we went over the river Zered.
14 “And the time it took to go from Kadesh Barnea until we had come over the river Zered was thirty-eight years, until all the generation of the men of war were consumed from among the army, as the LORD swore to them.
15 “For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from among the army, until they were consumed.
16 “So, when all the men of war were consumed and dead from among the people,
17 “then the LORD spoke to me, saying,
18 ‘You shall go through Ar (the coast of Moab) this day.
19 ‘And you shall come near the children of Ammon, but shall not lay siege to them, nor move war against them. For I will not give you possession of the land of the children of Ammon. For I have given it to the children of Lot for a possession,
20 ‘that also was taken for a land of giants. Giants dwelt there previously, whom the Ammonites called Zamzummims,
21 ‘a great people, and many, and tall as the Anakims.’ But the LORD destroyed them before them. And they succeeded them in their inheritance and dwelt in their place.
22 ‘He also did so to the children of Esau (who dwell in Seir) when he destroyed the Horites before them. And they dispossessed them and have dwelt in their place until this day,
23 ‘And the Avim (who dwelt from Hazarim to Azzah) and the Caphtorims (who came out of Caphtor) destroyed them and dwelt in their place.
24 ‘Rise up! Take your journey and pass over the river Arnon. Behold, I have given into your hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land. Begin to possess it and provoke him to battle.
25 ‘This day I will begin to send your fear and your dread upon all people under the whole heaven, who shall hear your fame and shall tremble and quake before you.
26 ‘Then I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth to Sihon, king of Heshbon, with words of peace, saying,
27 “Let me pass through your land. I will go by the highway. I will not turn to the right or to the left.
28 “You shall sell me meat for money (so that I may eat) and shall give me water for money (so that I may drink). Only, I will go through on foot,
29 “as the children of Esau (who dwell in Seir) and the Moabites (who dwell in Ar) did to me until I had come over Jordan, into the land which the LORD our God gave us.”’
30 “But Sihon, the King of Heshbon, would not let us pass by him. For the LORD your God had hardened His Spirit, and made his heart obstinate, because he would deliver him into your hand, as it is this day.
31 “And the LORD said to me, ‘Behold, I have begun to give Sihon and his land before you. Begin to possess and inherit his land.’
32 “Then Sihon came out to meet us (himself with all his people) to fight at Jahaz.
33 “But the LORD our God delivered him into our power. And we struck him and his sons and all his people.
34 “And we took all his cities at the same time and destroyed every city—men and women and children. We let nothing remain.
35 “We only took the cattle for ourselves, plus the spoil of the cities which we took,
36 “from Aroer (which is by the bank of the river of Arnon) to the city that is upon the river, all the way to Gilead. There was not one city that escaped us. The LORD our God delivered them all up before us.
37 “Only to the land of the children of Ammon did you not come, nor to any place on the river Jabbok, nor to the cities in the mountains, nor to whatever the LORD our God forbade us.”
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
© 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.