申命记 12
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
献祭当诣耶和华选择之处
12 “你们存活于世的日子,在耶和华你们列祖的神所赐你们为业的地上,要谨守遵行的律例、典章乃是这些: 2 你们要将所赶出的国民侍奉神的各地方,无论是在高山,在小山,在各青翠树下,都毁坏了; 3 也要拆毁他们的祭坛,打碎他们的柱像,用火焚烧他们的木偶,砍下他们雕刻的神像,并将其名从那地方除灭。 4 你们不可照他们那样侍奉耶和华你们的神, 5 但耶和华你们的神从你们各支派中选择何处为立他名的居所,你们就当往那里去求问, 6 将你们的燔祭、平安祭、十分取一之物和手中的举祭并还愿祭、甘心祭,以及牛群羊群中头生的,都奉到那里。 7 在那里,耶和华你们神的面前,你们和你们的家属都可以吃,并且因你手所办的一切事蒙耶和华你的神赐福,就都欢乐。 8 我们今日在这里所行的,是各人行自己眼中看为正的事,你们将来不可这样行, 9 因为你们还没有到耶和华你神所赐你的安息地,所给你的产业。 10 但你们过了约旦河,得以住在耶和华你们神使你们承受为业之地,又使你们太平,不被四围的一切仇敌扰乱,安然居住, 11 那时要将我所吩咐你们的燔祭、平安祭、十分取一之物和手中的举祭,并向耶和华许愿献的一切美祭,都奉到耶和华你们神所选择要立为他名的居所。 12 你们和儿女、仆婢,并住在你们城里无份无业的利未人,都要在耶和华你们的神面前欢乐。 13 你要谨慎,不可在你所看中的各处献燔祭, 14 唯独耶和华从你那一支派中所选择的地方,你就要在那里献燔祭,行我一切所吩咐你的。
宰牲食肉之例
15 “然而,在你各城里都可以照耶和华你神所赐你的福分,随心所欲宰牲吃肉。无论洁净人不洁净人都可以吃,就如吃羚羊与鹿一般。 16 只是不可吃血,要倒在地上,如同倒水一样。 17 你的五谷、新酒和油的十分之一,或是牛群、羊群中头生的,或是你许愿献的、甘心献的,或是手中的举祭,都不可在你城里吃; 18 但要在耶和华你的神面前吃,在耶和华你神所要选择的地方,你和儿女、仆婢,并住在你城里的利未人,都可以吃,也要因你手所办的在耶和华你神面前欢乐。 19 你要谨慎,在你所住的地方永不可丢弃利未人。
20 “耶和华你的神照他所应许扩张你境界的时候,你心里想要吃肉,说‘我要吃肉’,就可以随心所欲地吃肉。 21 耶和华你神所选择要立他名的地方若离你太远,就可以照我所吩咐的,将耶和华赐给你的牛羊取些宰了,可以随心所欲在你城里吃。 22 你吃那肉,要像吃羚羊与鹿一般。无论洁净人不洁净人都可以吃。 23 只是你要心意坚定不可吃血,因为血是生命;不可将血[a]与肉同吃。 24 不可吃血,要倒在地上,如同倒水一样。 25 不可吃血,这样,你行耶和华眼中看为正的事,你和你的子孙就可以得福。 26 只是你分别为圣的物和你的还愿祭,要奉到耶和华所选择的地方去。 27 你的燔祭,连肉带血,都要献在耶和华你神的坛上。平安祭的血要倒在耶和华你神的坛上,平安祭的肉你自己可以吃。 28 你要谨守听从我所吩咐的一切话,行耶和华你神眼中看为善、看为正的事,这样你和你的子孙就可以永远享福。
29 “耶和华你神将你要去赶出的国民从你面前剪除,你得了他们的地居住, 30 那时就要谨慎,不可在他们除灭之后随从他们的恶俗,陷入网罗,也不可访问他们的神说:‘这些国民怎样侍奉他们的神,我也要照样行。’ 31 你不可向耶和华你的神这样行,因为他们向他们的神行了耶和华所憎嫌所恨恶的一切事,甚至将自己的儿女用火焚烧,献于他们的神。
32 “凡我所吩咐的,你们都要谨守遵行,不可加添,也不可删减。
Footnotes
- 申命记 12:23 原文作:生命。
Deuteronomy 12
Jubilee Bible 2000
12 ¶ These are the statutes and rights which ye shall keep to do them in the land which the LORD God of thy fathers gives thee to inherit all the days that ye live upon the land.
2 Ye shall utterly destroy all the places, upon which the Gentiles, of whom ye shall inherit, served their gods, upon the high mountains and upon the hills and under every green tree;
3 and ye shall overthrow their altars and break their images and burn their groves with fire; and ye shall hew down the statues of their gods and destroy the names of them out of that place.
4 Ye shall not do so unto the LORD your God.
5 ¶ But ye shall seek the place which the LORD your God shall choose out of all your tribes to put his name there for his habitation, and thou shalt go there.
6 And there ye shall bring your burnt offerings and your sacrifices and your tithes and the offerings of your hand and your vows and your freewill offerings and the firstborn of your cows and of your sheep;
7 and there ye shall eat before the LORD your God, and ye and your households shall rejoice in every work of your hands in which the LORD thy God has blessed thee.
8 Ye shall not do after all the things that we do here this day, each man doing what seems right in his own eyes,
9 For ye are not as yet come to the rest and to the inheritance, which the LORD your God gives you.
10 But when ye pass the Jordan and dwell in the land which the LORD your God gives you to inherit and when he gives you rest from all your enemies round about, so that ye dwell in safety,
11 then there shall be a place which the LORD your God shall choose to cause his name to dwell there; there shall ye bring all that I command you: your burnt offerings and your sacrifices, your tithes and the offerings of your hand and all your choice of vows which ye vow unto the LORD;
12 and ye shall rejoice before the LORD your God, ye and your sons and your daughters and your menslaves and your maidslaves and the Levite that is within your gates because he has no part nor inheritance with you.
13 Keep thyself that thou not offer thy burnt offerings in any place that thou seest
14 but in the place which the LORD shall choose in one of thy tribes; there thou shalt offer thy burnt offerings, and there thou shalt do all that I command thee.
15 Notwithstanding, thou may kill and eat flesh in all thy gates, according to the desire of thy soul, according to the blessing of the LORD thy God which he has given thee; the unclean and the clean may eat thereof, as of the roebuck and as of the hart.
16 Only ye shall not eat the blood; ye shall pour it upon the earth as water.
17 Thou may not eat within thy gates the tithe of thy grain or of thy wine or of thy oil or the firstborn of thy cows or of thy sheep nor any of thy vows which thou hast promised nor thy freewill offerings or the heave offerings of thy hands.
18 But thou must eat them before the LORD thy God in the place which the LORD thy God shall have chosen, thou and thy son and thy daughter and thy manslave and thy maidslave and the Levite that is within thy gates; and thou shalt rejoice before the LORD thy God in all the work of thy hands.
19 Keep thyself that thou not forsake the Levite in all thy days upon thy land.
20 When the LORD thy God shall enlarge thy border, as he has promised thee, and thou shalt say, I will eat flesh, because thy soul desires to eat flesh, according to all the desire of thy soul thou shalt eat flesh.
21 When the place which the LORD thy God shall have chosen to put his name there is far from thee, then thou shalt kill of thy cows and of thy sheep, which the LORD has given thee, as I have commanded thee, and thou shalt eat in thy gates according to all thy soul desires.
22 Even as the roebuck and the hart is eaten, so thou shalt eat them; the unclean and the clean shall eat of them alike.
23 Only be sure not to eat the blood; for the blood is the soul (or the life), and thou art not to eat the soul with its flesh.
24 Thou shalt not eat it; thou shalt pour it upon the earth as water.
25 Thou shalt not eat it that it may go well with thee and with thy children after thee, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD.
26 But the things which thou hast consecrated and thy vows, thou shalt take and go unto the place which the LORD shall have chosen,
27 and thou shalt offer thy burnt offerings, the flesh and the blood, upon the altar of the LORD thy God, and the blood of thy sacrifices shall be poured out upon the altar of the LORD thy God, and thou shalt eat the flesh.
28 Keep and hear all these words which I command thee that it may go well with thee and with thy children after thee for ever, when thou doest that which is good and right in the sight of the LORD thy God.
29 When the LORD thy God shall have cut off the Gentiles from before thee, in the place where thou goest to inherit of them, and thou dost inherit of them and dost dwell in their land,
30 keep thyself from being snared by following them, after they are destroyed from before thee; enquire not after their gods, saying, After the manner that these Gentiles served their gods, even so will I do likewise.
31 Thou shalt not do so unto the LORD thy God; for every abomination unto the LORD, which he hates, they have done unto their gods; for they have even burnt their sons and their daughters in the fire to their gods.
32 Keep thyself, and do all that I command you; thou shalt not add to it nor diminish from it.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International