Add parallel Print Page Options

历史的教训

11 “所以你要爱耶和华你的 神,常常遵守他的吩咐、律例、典章和诫命。 今日你们要知道,我并不是与你们的儿女说话,因为他们不知道,也没有见过耶和华你们的 神的管教、伟大有力的手和伸出来的膀臂, 以及他在埃及向埃及王法老和法老的全国所行的神迹和作为; 他们也没有见过他怎样对待埃及的军队、马匹和车辆;他们追赶你们的时候,耶和华怎样使红海的水淹没了他们,把他们灭绝,这事一直传到今日; 并且耶和华在旷野怎样待你们,直到你们来到了这个地方; 也没有见过他怎样对待流本的子孙以利押的儿子大坍、亚比兰;大地怎样在全体以色列人中间裂开了,把他们和他们的家人、帐棚,以及与他们在一起一切有生命之物都吞下去; 只有你们亲眼看见了耶和华所作的一切伟大的作为。

应许与警告

“所以你们要遵守我今日吩咐你的一切诫命,使你们坚强起来,可以进去得着你们将要过去得的那地, 又使你们在耶和华向你们的列祖起誓应许赐给他们和他们后裔的地上,就是流奶与蜜的地,可以长久居住。 10 因为你要进去得的那地,并不像你出来的埃及地;在那里你撒了种,还要用脚灌溉,像菜园一样。 11 但你们要过去得为业的地,却是一个有山有谷的地,有天上雨水滋润的地, 12 就是耶和华你的 神眷顾的地;从岁首到年终,耶和华你的 神的眼目常常眷顾这地。

13 “如果你们留心听我今日吩咐你们的诫命,爱耶和华你们的 神,一心一意事奉他, 14 他(按照《马索拉文本》,“他”作“我”;现参照其他抄本及古译本翻译;15节同)必按时降雨在你们的地上,就是降秋雨和春雨,使你们可以丰收五谷、新酒和新油。 15 他也必使田野为你的牲畜长出青草来,你也可以吃得饱足。 16 你们要谨慎,免得你们的心受迷惑,你们就偏离了我,去事奉别的神,并且敬拜它们; 17 叫耶和华的怒气向你发作,就把天封闭,不降下雨水,地也不生出土产,使你们从耶和华赐给你们的美地上,快快地灭亡。

要谨记耶和华的话

18 “所以你们要把我这些话放在心里,存在意念中;要系在手上作记号,戴在额上作头带。 19 你们也要把这些话教训你们的儿女,无论你是坐在家里,行在路上,躺下,或是起来,都要讲论。 20 你要把这些话写在你房屋的门柱上和城门上, 21 为要叫你们和你们的子孙的日子,在耶和华向你们列祖起誓应许给他们的地上,可以增多,像天覆地的年日那样多。 22 如果你们殷勤谨守遵行我吩咐你们的这一切诫命,爱耶和华你们的 神,行他的一切道路,又紧紧地依靠他, 23 耶和华就必从你们面前把这些国民都赶出去,你们就必占领比你们大比你们强的国民的地。 24 你们脚掌所踏的地,都必属于你们;从旷野到黎巴嫩,从幼发拉底河直到西海,都要作你们的境界。 25 必没有一人能在你们面前站立得住;耶和华你们的 神,必照着他对你们所说的,使害怕和惊惧你们的心临到你们将要踏足之地的居民。

26 “看哪,我今日把祝福和咒诅都摆在你们面前。 27 如果你们听从耶和华你们的 神的诫命,就是我今日吩咐你们的,你们就必蒙赐福; 28 如果你们不听从耶和华你们的 神的诫命,偏离了我今日吩咐你们要走的道路,去随从你们素来不认识的别神,你们就必受咒诅。 29 耶和华你的 神领你进入你要占领为业之地以后,你就要把祝福摆在基利心山上,把咒诅摆在以巴路山上。 30 这两座山不是在约旦河西、日落的地方,在住亚拉巴的迦南人之地,与吉甲相对,靠近摩利橡树那里吗? 31 现在你们快要过约旦河,进去得耶和华你们的 神要赐给你们为业之地;你们取得了那地,就住在那里。 32 你们要谨守遵行我今日在你们的面前颁布的一切律例和典章。”

11 Therefore thou shalt love Hashem Eloheicha, and be shomer over His mishmeret (charge, what is to be preserved), and His chukkot, and His mishpatim, and His mitzvot, always.

And know ye today; for I speak not with your children which have not known, and which have not seen the musar [see Yeshayah 53:5] of Hashem Eloheicha, His greatness, His yad chazakah, and His outstretched zero’a,

And His otot, and His ma’asim, which He did in the midst of Mitzrayim unto Pharaoh Melech Mitzrayim, and unto all his land;

And what He did unto the army of Mitzrayim, unto their susim, and to their chariots; how He made the mayim of Yam Suf to overflow them as they pursued after you, and how Hashem hath destroyed them unto yom hazeh;

And what He did unto you in the midbar, until ye came into this place;

And what He did unto Datan and Aviram, the bnei Eliav ben Reuven; how ha’aretz opened her mouth, and swallowed them up, and their households, and their oholim, and every living thing in their possession, in the midst of kol Yisroel;

But your eyes have seen kol ma’aseh Hashem which He did.

Therefore shall ye be shomer over all the mitzvot which I command you today, that ye may be strong, and go in and possess ha’aretz, whither ye go to possess it;

And in order that ye may prolong your yamim on ha’adamah, which Hashem swore unto Avoteichem to give unto them and to their zera, Eretz Zavat Cholov U’devash (land that floweth with milk and honey).

10 For ha’aretz, whither thou goest in to possess it, is not as Eretz Mitzrayim, from whence ye came out, where thou sowedst thy zera, and wateredst it with thy foot, as a gan (garden) of herbs:

11 But ha’aretz, whither ye go to possess it, is an eretz of harim (hills) and beka’ot (valleys), and drinketh mayim of the matar of Shomayim;

12 An eretz which Hashem Eloheicha careth for; the eyes of Hashem Eloheicha are always upon it, from the reshit hashanah (beginning of the year) even unto the acharit shanah (end of the year).

13 And it shall come to pass, if ye shall give heed diligently unto My mitzvot which I command you today, to love Hashem Eloheichem, and to serve Him with all your lev and with all your nefesh,

14 That I will give you the matar (rain) of your land in its due season, the yoreh (early rain) and the malkosh (latter rain, spring rain), that thou mayest gather in thy dagan (grain), and thy tirosh (new wine), and thine yitzhar (fresh oil).

15 And I will send esev in thy fields for thy cattle, that thou mayest eat and be full.

16 Take heed to yourselves, that your lev be not deceived, and ye turn aside, and serve elohim acherim, and worship them;

17 And then Hashem’s wrath be kindled against you, and He shut up the Shomayim, that there be no matar, and that ha’aretz yield not her fruit; and lest ye perish meherah (quickly) from off ha’aretz hatovah which Hashem giveth you.

18 Therefore shall ye lay up these My devarim in your lev and in your nefesh, and bind them for an ot upon your hand, that they may be as totafos (ornaments, Shemot 13:16, Shabbos 57a) between your eyes.

19 And ye shall teach them your banim, speaking of them when thou sittest in thine bais, and when thou walkest by the way, when thou liest down, and when thou risest up.

20 And thou shalt write them upon the mezuzot of thine bais, and upon thy she’arim;

21 That your yamim may be multiplied, and the yamim of your banim, in ha’adamah which Hashem swore unto Avoteichem to give them, as the yamim of Shomayim upon ha’aretz (i.e., as long as the heavens are above the earth).

22 For if ye shall be shomer diligently over all these mitzvot which I command you, to do them, to love Hashem Eloheichem, to walk in all His ways, and to have deveykus unto Him;

23 Then will Hashem drive out all these Goyim from before you, and ye shall possess Goyim gedolim and mightier than yourselves.

24 Every place whereon the soles of your feet shall tread shall be yours; from the midbar and the Levanon, from the River, the river Euphrates, even unto the Western [Mediterranean] Sea shall your border be.

25 There shall no man be able to stand before you; for Hashem Eloheichem shall lay the pachad (terror, fear) of you and the dread of you upon kol ha’aretz that ye shall tread upon, as He hath said unto you.

[RE’EH]

26 See, I set before you today a brocha and a kelalah;

27 A brocha, if ye obey the mitzvot Hashem Eloheichem, which I command you today;

28 And a kelalah, if ye will not obey the mitzvot Hashem Eloheicha, but turn aside out of HaDerech which I command you today, to go after acharei elohim, which ye have not known.

29 And it shall come to pass, when Hashem Eloheicha hath brought thee in unto ha’aretz whither thou goest to possess it, that thou shalt put the brocha upon Mt Gerizim, and the kelalah upon Mt Eival.

30 Are they not on the other side of the Yarden, in the direction of the setting shemesh, in the Eretz Kena’ani, which dwell in the Aravah opposite Gilgal, near the oak of Moreh?

31 For ye shall pass over Yarden to go in to possess ha’aretz which Hashem Eloheichem giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.

32 And ye shall be shomer to do all the chukkim and mishpatim which I set before you today.

11 “Amarás, pues, al SEÑOR tu Dios y guardarás su ordenanza, sus estatutos, sus decretos y sus mandamientos, todos los días.

“Hoy ustedes deben reconocer —no sus hijos que no la han conocido ni visto— la disciplina del SEÑOR su Dios: su grandeza, su mano poderosa y su brazo extendido, sus señales y sus obras que hizo en medio de Egipto al faraón rey de Egipto y a toda su tierra, y lo que hizo al ejército de Egipto, a sus caballos y a sus carros, cómo hizo que las aguas del mar Rojo se precipitaran sobre ellos cuando venían tras ustedes, y cómo el SEÑOR los destruyó hasta el día de hoy, y lo que ha hecho con ustedes en el desierto hasta que han llegado a este lugar, y lo que hizo con Datán y Abiram, hijos de Eliab hijo de Rubén, cómo la tierra abrió su boca y los tragó a ellos, a sus familias, sus tiendas y todo lo que les pertenecía en medio de todo Israel. Ciertamente son sus ojos los que han visto toda la gran obra que el SEÑOR ha hecho.

“Por tanto, guarden todos los mandamientos que yo les mando hoy, para que sean fuertes y lleguen a tomar la tierra a la cual cruzan para tomarla en posesión; a fin de que prolonguen sus[a] días en la tierra que el SEÑOR juró a sus padres que les daría a ellos y a sus descendientes: una tierra que fluye leche y miel.

Singularidad de la tierra prometida

10 “Ciertamente la tierra a la cual entras para tomarla en posesión no es como la tierra de Egipto, de donde has[b] salido, donde sembrabas tu semilla y la regabas con tu pie como a huerto de hortalizas. 11 La tierra a la cual cruzas para tomarla en posesión es una tierra de montes y de valles, que bebe el agua de la lluvia del cielo; 12 una tierra de la cual cuida el SEÑOR tu Dios. Los ojos del SEÑOR tu Dios están siempre sobre ella, desde el principio del año hasta el final de él.

13 “Sucederá que si obedecen cuidadosamente mis mandamientos que hoy les mando, para amar al SEÑOR su Dios y para servirle con todo su corazón y con toda su alma, 14 entonces él dará[c] la lluvia a la tierra de ustedes en su tiempo, tanto la lluvia temprana como la lluvia tardía. Así podrás recoger tu grano, tu vino y tu aceite. 15 Él dará[d] también hierba en tu campo para tu ganado. Así comerás y te saciarás.

16 “Guárdense, pues, no sea que su corazón se engañe y se aparten y sirvan a otros dioses, y se inclinen a ellos. 17 No sea que se encienda el furor del SEÑOR contra ustedes y cierre los cielos y no haya lluvia, ni la tierra dé su fruto, y perezcan rápidamente sobre la buena tierra que el SEÑOR les da.

18 “Por tanto, pondrán estas palabras mías en su corazón y en su alma. Las atarán a su mano como señal, y estarán como frontales entre sus ojos. 19 Las enseñarán a sus hijos, hablando de ellas sentado en tu casa o andando por el camino, cuando te acuestes y cuando te levantes. 20 Las escribirás en los postes de tu casa y en las puertas de tus ciudades, 21 para que sus días y los días de sus hijos sobre la tierra que el SEÑOR juró a sus padres que les había de dar, sean tan numerosos como los días de los cielos sobre la tierra.

22 “Porque si guardan cuidadosamente todos estos mandamientos que yo les mando para que los cumplan, amando al SEÑOR su Dios, andando en todos sus caminos y siendo fieles a él, 23 entonces el SEÑOR también echará todas estas naciones de delante de ustedes, y desalojarán naciones más grandes y más poderosas que ustedes. 24 Todo lugar que pise la planta de su pie será de ustedes. Su territorio será desde el desierto hasta el Líbano, y desde el río, el río Éufrates, hasta el mar occidental. 25 Nadie prevalecerá ante ustedes. El SEÑOR su Dios pondrá miedo y pavor de ustedes sobre la faz de toda la tierra que pisen, como él se lo ha prometido.

Alternativa de bendición o maldición

26 “Mira, pues; yo pongo hoy delante de ustedes la bendición y la maldición: 27 la bendición, si obedecen los mandamientos del SEÑOR su Dios que yo les mando hoy; 28 y la maldición, si no obedecen los mandamientos del SEÑOR su Dios, sino que se apartan del camino que yo les mando hoy, para ir en pos de otros dioses que no han conocido.

29 “Sucederá que cuando el SEÑOR tu Dios te introduzca en la tierra a la cual vas para tomarla en posesión, pondrás la bendición sobre el monte Gerizim y la maldición sobre el monte Ebal. 30 ¿Acaso no están estos al otro lado del Jordán, hacia donde se pone el sol, en la tierra de los cananeos que habitan en el Arabá, frente a Gilgal, junto a la encina[e] de Moré?

31 “Ciertamente ustedes van a cruzar el Jordán para ir a tomar posesión de la tierra que les da el SEÑOR su Dios, y la tomarán y habitarán en ella. 32 Entonces cuidarán de poner por obra todas las leyes y decretos que yo pongo hoy delante de ustedes.

Footnotes

  1. Deuteronomio 11:9 Según Rollos MM; TM, los.
  2. Deuteronomio 11:10 Según un mss. y Vet. Latina y vers. etiópica; TM, han.
  3. Deuteronomio 11:14 Según Pent. Sam., LXX y Vulgata; TM, daré.
  4. Deuteronomio 11:15 Según Pent. Sam., LXX y Vulgata; TM, daré.
  5. Deuteronomio 11:30 Según Pent. Sam. y vers. antiguas; cf. Gén. 12:6; TM, las encinas.