A A A A A
Bible Book List

申命記 17-19 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

牲若有疵勿獻為祭

17 「凡有殘疾,或有什麼惡病的牛羊,你都不可獻給耶和華你的神,因為這是耶和華你神所憎惡的。

「在你們中間,在耶和華你神所賜你的諸城中,無論哪座城裡,若有人,或男或女,行耶和華你神眼中看為惡的事,違背了他的約, 去侍奉敬拜別神,或拜日頭,或拜月亮,或拜天象,是主不曾吩咐的, 有人告訴你,你也聽見了,就要細細地探聽。果然是真,準有這可憎惡的事行在以色列中, 你就要將行這惡事的男人或女人拉到城門外,用石頭將他打死。 要憑兩三個人的口做見證將那當死的人治死,不可憑一個人的口做見證將他治死。 見證人要先下手,然後眾民也下手將他治死。這樣,就把那惡從你們中間除掉。

訟事難斷須請示

「你城中若起了爭訟的事,或因流血,或因爭競,或因毆打,是你難斷的案件,你就當起來,往耶和華你神所選擇的地方, 去見祭司利未人並當時的審判官,求問他們,他們必將判語指示你。 10 他們在耶和華所選擇的地方指示你的判語,你必照著他們所指教你的一切話謹守遵行。 11 要按他們所指教你的律法,照他們所斷定的去行。他們所指示你的判語,你不可偏離左右。 12 若有人擅敢不聽從那侍立在耶和華你神面前的祭司,或不聽從審判官,那人就必治死。這樣,便將那惡從以色列中除掉。 13 眾百姓都要聽見害怕,不再擅敢行事。

立王必以神揀選

14 「到了耶和華你神所賜你的地,得了那地居住的時候,若說:『我要立王治理我,像四圍的國一樣』, 15 你總要立耶和華你神所揀選的人為王。必從你弟兄中立一人,不可立你弟兄以外的人為王。 16 只是王不可為自己加添馬匹,也不可使百姓回埃及去,為要加添他的馬匹,因耶和華曾吩咐你們說:『不可再回那條路去。』 17 他也不可為自己多立妃嬪,恐怕他的心偏邪,也不可為自己多積金銀。

18 「他登了國位,就要將祭司利未人面前的這律法書為自己抄錄一本, 19 存在他那裡,要平生誦讀,好學習敬畏耶和華他的神,謹守遵行這律法書上的一切言語和這些律例, 20 免得他向弟兄心高氣傲,偏左偏右,離了這誡命。這樣,他和他的子孫便可在以色列中,在國位上年長日久。

利未人之業

18 「祭司利未人和利未全支派必在以色列中無份無業,他們所吃用的,就是獻給耶和華的火祭和一切所捐的。 他們在弟兄中必沒有產業,耶和華是他們的產業,正如耶和華所應許他們的。 祭司從百姓所當得的份乃是這樣:凡獻牛或羊為祭的,要把前腿和兩腮並脾胃給祭司; 初收的五穀、新酒和油,並初剪的羊毛,也要給他。 因為耶和華你的神從你各支派中將他揀選出來,使他和他子孫永遠奉耶和華的名侍立、侍奉。

利未人無論寄居在以色列中的哪一座城,若從那裡出來,一心願意到耶和華所選擇的地方, 就要奉耶和華他神的名侍奉,像他眾弟兄利未人侍立在耶和華面前侍奉一樣。 除了他賣祖父產業所得的以外,還要得一份祭物與他們同吃。

勿從異邦惡俗

「你到了耶和華你神所賜之地,那些國民所行可憎惡的事,你不可學著行。 10 你們中間不可有人使兒女經火,也不可有占卜的、觀兆的、用法術的、行邪術的、 11 用迷術的、交鬼的、行巫術的、過陰的, 12 凡行這些事的都為耶和華所憎惡。因那些國民行這可憎惡的事,所以耶和華你的神將他們從你面前趕出。 13 你要在耶和華你的神面前做完全人。 14 因你所要趕出的那些國民都聽信觀兆的和占卜的,至於你,耶和華你的神從來不許你這樣行。

許以興起先知

15 「耶和華你的神要從你們弟兄中間給你興起一位先知像我,你們要聽從他。 16 正如你在何烈山大會的日子求耶和華你神一切的話,說:『求你不再叫我聽見耶和華我神的聲音,也不再叫我看見這大火,免得我死亡』, 17 耶和華就對我說:『他們所說的是。 18 我必在他們弟兄中間給他們興起一位先知像你,我要將當說的話傳給他,他要將我一切所吩咐的都傳給他們。 19 誰不聽他奉我名所說的話,我必討誰的罪。

待假先知之例

20 『若有先知擅敢託我的名說我所未曾吩咐他說的話,或是奉別神的名說話,那先知就必治死。』 21 你心裡若說:『耶和華所未曾吩咐的話,我們怎能知道呢?』 22 先知託耶和華的名說話,所說的若不成就,也無效驗,這就是耶和華所未曾吩咐的,是那先知擅自說的,你不要怕他。

設立逃城

19 「耶和華你神將列國之民剪除的時候,耶和華你神也將他們的地賜給你,你接著住他們的城邑並他們的房屋, 就要在耶和華你神所賜你為業的地上分定三座城, 要將耶和華你神使你承受為業的地分為三段,又要預備道路,使誤殺人的都可以逃到那裡去。

「誤殺人的逃到那裡可以存活,定例乃是這樣:凡素無仇恨,無心殺了人的, 就如人與鄰舍同入樹林砍伐樹木,手拿斧子一砍,本想砍下樹木,不料,斧頭脫了把,飛落在鄰舍身上,以至於死,這人逃到那些城的一座城,就可以存活。 免得報血仇的心中火熱追趕他,因路遠就追上,將他殺死;其實他不該死,因為他與被殺的素無仇恨。 所以我吩咐你說,要分定三座城。 耶和華你神若照他向你列祖所起的誓擴張你的境界,將所應許賜你列祖的地全然給你, 你若謹守遵行我今日所吩咐的這一切誡命,愛耶和華你的神,常常遵行他的道,就要在這三座城之外,再添三座城, 10 免得無辜之人的血流在耶和華你神所賜你為業的地上,流血的罪就歸於你。

11 「若有人恨他的鄰舍,埋伏著起來擊殺他,以至於死,便逃到這些城的一座城, 12 本城的長老就要打發人去,從那裡帶出他來,交在報血仇的手中,將他治死。 13 你眼不可顧惜他,卻要從以色列中除掉流無辜血的罪,使你可以得福。

勿移界址

14 「在耶和華你神所賜你承受為業之地,不可挪移你鄰舍的地界,那是先人所定的。

證者唯一不能定讞

15 「人無論犯什麼罪,作什麼惡,不可憑一個人的口做見證,總要憑兩三個人的口做見證才可定案。 16 若有凶惡的見證人起來,見證某人作惡, 17 這兩個爭訟的人就要站在耶和華面前,和當時的祭司並審判官面前, 18 審判官要細細地查究。若見證人果然是作假見證的,以假見證陷害弟兄, 19 你們就要待他如同他想要待的弟兄。這樣,就把那惡從你們中間除掉。 20 別人聽見都要害怕,就不敢在你們中間再行這樣的惡了。 21 你眼不可顧惜,要以命償命,以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

馬可福音 13:1-20 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

預言聖殿被毀

13 耶穌從殿裡出來的時候,有一個門徒對他說:「夫子,請看,這是何等的石頭,何等的殿宇!」 耶穌對他說:「你看見這大殿宇嗎?將來在這裡沒有一塊石頭留在石頭上不被拆毀了。」

這些事的預兆

耶穌在橄欖山上對聖殿而坐,彼得雅各約翰安得烈暗暗地問他說: 「請告訴我們,什麼時候有這些事呢?這一切事將成的時候有什麼預兆呢?」 耶穌說:「你們要謹慎,免得有人迷惑你們。 將來有好些人冒我的名來,說『我是基督』,並且要迷惑許多人。 你們聽見打仗和打仗的風聲,不要驚慌,這些事是必須有的,只是末期還沒有到。 民要攻打民,國要攻打國,多處必有地震、饑荒,這都是災難[a]的起頭。

忍耐到底必要得救

「但你們要謹慎,因為人要把你們交給公會,並且你們在會堂裡要受鞭打,又為我的緣故站在諸侯與君王面前,對他們作見證。 10 然而,福音必須先傳給萬民。 11 人把你們拉去交官的時候,不要預先思慮說什麼,到那時候,賜給你們什麼話,你們就說什麼;因為說話的不是你們,乃是聖靈。 12 弟兄要把弟兄,父親要把兒子,送到死地;兒女要起來與父母為敵,害死他們。 13 並且你們要為我的名被眾人恨惡,唯有忍耐到底的,必然得救。

為選民要減少災難的日子

14 「你們看見『那行毀壞可憎的』站在不當站的地方——讀這經的人須要會意——那時,在猶太的,應當逃到山上; 15 在房上的,不要下來,也不要進去拿家裡的東西; 16 在田裡的,也不要回去取衣裳。 17 當那些日子,懷孕的和奶孩子的有禍了! 18 你們應當祈求,叫這些事不在冬天臨到。 19 因為在那些日子必有災難,自從神創造萬物直到如今並沒有這樣的災難,後來也必沒有。 20 若不是主減少那日子,凡有血氣的總沒有一個得救的;只是為主的選民,他將那日子減少了。

Footnotes:

  1. 馬可福音 13:8 「災難」原文作「生產之難」。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes