申命記 8
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
不可忘記耶和華
8 「你們要謹遵我今日吩咐你們的一切誡命,以便能夠存活,生養眾多,並且得到耶和華起誓要賜給你們祖先的土地。 2 要記住這四十年來你們的上帝耶和華怎樣在曠野引領你們,祂磨煉你們、考驗你們,好知道你們的心意如何、肯不肯遵守祂的誡命。 3 祂讓你們忍饑挨餓,然後賜給你們祖祖輩輩從未見過的嗎哪吃,為了使你們明白人活著不是單靠食物,乃是靠祂口中的每一句話。 4 這四十年來,你們的衣服沒有穿破,雙腳也沒有走腫。 5 你們心裡要明白,你們的上帝耶和華管教你們,如同父親管教兒子。
6 「所以,你們要遵守你們的上帝耶和華的誡命,行祂的道,敬畏祂, 7 因為祂要帶你們到一個佳美之地。那裡的谷中和山間流淌著條條溪流、股股清泉; 8 那裡盛產大麥、小麥、葡萄、無花果、石榴、橄欖油和蜂蜜; 9 那裡食物充足,一無所缺;那裡礦產資源豐富,石頭就是鐵,山中可以採銅。 10 你們吃飽喝足後,要讚美你們的上帝耶和華,因為祂賜給你們那佳美之地。
11 「你們要謹慎,免得忘記你們的上帝耶和華,不遵守我今天吩咐你們的誡命、典章和律例。 12 當你們豐衣足食、居室華美、 13 牛羊眾多、金銀日增的時候, 14 切勿心驕氣傲,忘記你們的上帝耶和華。祂把你們從受奴役之地——埃及救出來, 15 帶領你們走過乾旱、可怕、毒蛇和蠍子出沒的大曠野。祂使堅硬的磐石流出水來給你們喝, 16 在曠野中把你們祖先從未見過的嗎哪賜給你們吃,為要磨煉你們、考驗你們,使你們最終得到益處。 17 你們切勿以為是憑自己的雙手和能力致富的。 18 要記住,是你們的上帝耶和華賜給你們致富的能力,為要堅立祂給你們祖先的誓約,正如今日的情形。
19 「我今天警告你們,如果你們忘記你們的上帝耶和華,去追隨、供奉、祭拜其他神明,你們必滅亡。 20 如果你們不聽從你們的上帝耶和華,你們必滅亡,正如祂使列國在你們面前滅亡一樣。
Deuteronomy 8
King James Version
8 All the commandments which I command thee this day shall ye observe to do, that ye may live, and multiply, and go in and possess the land which the Lord sware unto your fathers.
2 And thou shalt remember all the way which the Lord thy God led thee these forty years in the wilderness, to humble thee, and to prove thee, to know what was in thine heart, whether thou wouldest keep his commandments, or no.
3 And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; that he might make thee know that man doth not live by bread only, but by every word that proceedeth out of the mouth of the Lord doth man live.
4 Thy raiment waxed not old upon thee, neither did thy foot swell, these forty years.
5 Thou shalt also consider in thine heart, that, as a man chasteneth his son, so the Lord thy God chasteneth thee.
6 Therefore thou shalt keep the commandments of the Lord thy God, to walk in his ways, and to fear him.
7 For the Lord thy God bringeth thee into a good land, a land of brooks of water, of fountains and depths that spring out of valleys and hills;
8 A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of oil olive, and honey;
9 A land wherein thou shalt eat bread without scarceness, thou shalt not lack any thing in it; a land whose stones are iron, and out of whose hills thou mayest dig brass.
10 When thou hast eaten and art full, then thou shalt bless the Lord thy God for the good land which he hath given thee.
11 Beware that thou forget not the Lord thy God, in not keeping his commandments, and his judgments, and his statutes, which I command thee this day:
12 Lest when thou hast eaten and art full, and hast built goodly houses, and dwelt therein;
13 And when thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all that thou hast is multiplied;
14 Then thine heart be lifted up, and thou forget the Lord thy God, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage;
15 Who led thee through that great and terrible wilderness, wherein were fiery serpents, and scorpions, and drought, where there was no water; who brought thee forth water out of the rock of flint;
16 Who fed thee in the wilderness with manna, which thy fathers knew not, that he might humble thee, and that he might prove thee, to do thee good at thy latter end;
17 And thou say in thine heart, My power and the might of mine hand hath gotten me this wealth.
18 But thou shalt remember the Lord thy God: for it is he that giveth thee power to get wealth, that he may establish his covenant which he sware unto thy fathers, as it is this day.
19 And it shall be, if thou do at all forget the Lord thy God, and walk after other gods, and serve them, and worship them, I testify against you this day that ye shall surely perish.
20 As the nations which the Lord destroyeth before your face, so shall ye perish; because ye would not be obedient unto the voice of the Lord your God.
Deuteronomy 8
New King James Version
Remember the Lord Your God
8 “Every commandment which I command you today (A)you must [a]be careful to observe, that you may live and (B)multiply,[b] and go in and possess the land of which the Lord [c]swore to your fathers. 2 And you shall remember that the Lord your God (C)led you all the way these forty years in the wilderness, to humble you and (D)test you, (E)to know what was in your heart, whether you would keep His commandments or not. 3 So He humbled you, (F)allowed you to hunger, and (G)fed you with manna which you did not know nor did your fathers know, that He might make you know that man shall (H)not live by bread alone; but man lives by every word that proceeds from the mouth of the Lord. 4 (I)Your garments did not wear out on you, nor did your foot swell these forty years. 5 (J)You should [d]know in your heart that as a man chastens his son, so the Lord your God chastens you.
6 “Therefore you shall keep the commandments of the Lord your God, (K)to walk in His ways and to fear Him. 7 For the Lord your God is bringing you into a good land, (L)a land of brooks of water, of fountains and springs, that flow out of valleys and hills; 8 a land of wheat and barley, of vines and fig trees and pomegranates, a land of olive oil and honey; 9 a land in which you will eat bread without scarcity, in which you will lack nothing; a land whose stones are iron and out of whose hills you can dig copper. 10 (M)When you have eaten and are full, then you shall bless the Lord your God for the good land which He has given you.
11 “Beware that you do not forget the Lord your God by not keeping His commandments, His judgments, and His statutes which I command you today, 12 (N)lest—when you have eaten and are [e]full, and have built beautiful houses and dwell in them; 13 and when your herds and your flocks multiply, and your silver and your gold are [f]multiplied, and all that you have is multiplied; 14 (O)when your heart [g]is lifted up, and you (P)forget the Lord your God who brought you out of the land of Egypt, from the house of bondage; 15 who (Q)led you through that great and terrible wilderness, (R)in which were fiery serpents and scorpions and thirsty land where there was no water; (S)who brought water for you out of the flinty rock; 16 who fed you in the wilderness with (T)manna, which your fathers did not know, that He might humble you and that He might test you, (U)to do you good in the end— 17 then you say in your heart, ‘My power and the might of my hand have gained me this wealth.’
18 “And you shall remember the Lord your God, (V)for it is He who gives you power to get wealth, (W)that He may [h]establish His covenant which He swore to your fathers, as it is this day. 19 Then it shall be, if you by any means forget the Lord your God, and follow other gods, and serve them and worship them, (X)I testify against you this day that you shall surely perish. 20 As the nations which the Lord destroys before you, (Y)so you shall perish, because you would not be obedient to the voice of the Lord your God.
Footnotes
- Deuteronomy 8:1 observe to do
- Deuteronomy 8:1 increase in number
- Deuteronomy 8:1 promised
- Deuteronomy 8:5 consider
- Deuteronomy 8:12 satisfied
- Deuteronomy 8:13 increased
- Deuteronomy 8:14 becomes proud
- Deuteronomy 8:18 confirm
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.