申命記 7
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
做上帝的子民
7 「你們的上帝耶和華帶領你們進入將要佔領的土地時,會為你們趕走赫人、革迦撒人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人和耶布斯人這七個比你們強大的民族。 2 當你們的上帝耶和華把他們交在你們手裡、使你們打敗他們後,你們必須徹底毀滅他們。不可與他們立約,不可憐憫他們。 3 不可與他們通婚,不可讓你們的兒女與他們的兒女通婚, 4 因為他們會讓你們的兒女離棄耶和華去拜其他神明,以致耶和華向你們發怒,迅速毀滅你們。 5 你們要拆毀他們的祭壇,打碎他們的神柱,砍下他們的亞舍拉神像,焚燒他們的偶像。 6 因為你們屬於你們的上帝耶和華,是聖潔的民族,祂從天下萬族中揀選了你們做祂的子民——祂寶貴的產業。
7 「耶和華喜愛你們、揀選你們,不是因為你們的人口比別的民族多——其實你們在萬族中是最小的—— 8 而是因為祂愛你們,遵守祂向你們祖先所起的誓。因此,祂用大能的手把你們從受奴役的地方領出來,從埃及王法老手中救贖了你們。 9 所以你們要知道,你們的上帝耶和華是真神,是信實的真神,祂向愛祂、遵守祂誡命的人守約、施慈愛直到千代。 10 但祂必毫不遲延地報應、毀滅那些恨祂的人。 11 所以,你們要遵行我今天吩咐你們的誡命、律例和典章。
遵守誡命必蒙福
12 「如果你們聽從並謹遵這一切,你們的上帝耶和華就會信守祂給你們祖先的誓約,以慈愛待你們。 13 祂會愛你們,賜福給你們,使你們在祂向你們祖先起誓要賜給你們的土地上子孫昌盛,牛羊成群,收穫豐富的穀物、新酒和油。 14 天下萬族之中,你們是最蒙福的,你們的男人、女人和牲畜沒有不能生育的。 15 耶和華要使你們免患疾病,免遭你們在埃及所見的惡疾,祂要把那些惡疾降在一切憎惡你們的人身上。 16 你們必須滅絕你們的上帝耶和華交在你們手裡的各族,不可憐憫他們,不可拜他們的神明,因為那樣會使你們陷入網羅。
17 「也許你們心裡會說,『這些民族都比我們強大,我們怎能趕走他們呢?』 18 不要怕他們,要牢記你們的上帝耶和華曾如何對付埃及和法老, 19 你們親眼目睹祂如何降下大災難、行神蹟奇事、伸出臂膀和大能的手領你們離開埃及,祂也要這樣對付你們所懼怕的各族。 20 你們的上帝耶和華還要派黃蜂去攻擊他們,直到躲藏起來的殘存者也全部滅亡。 21 不要懼怕他們,因為你們的上帝耶和華住在你們當中,祂是偉大而可畏的上帝。 22 你們的上帝耶和華將在你們前面漸漸地趕走那些民族,你們不可急速地滅盡他們,否則你們周圍的野獸會大增,危害你們。 23 你們的上帝耶和華要將他們交給你們,使他們驚恐萬狀,直到被滅絕。 24 祂要將他們的王交在你們手中,無人能抵擋你們,你們要毀滅他們,使他們的名字從世上絕跡。 25 你們要燒毀他們的神像,不可貪圖神像上的金銀,不可將那些金銀據為己有,免得你們因此陷入網羅;因為那是你們的上帝耶和華所憎惡的。 26 不可把可憎之物帶到家裡,否則你們會像它們一樣被毀滅。你們要極其憎惡、厭棄它們,因為它們是當毀滅之物。
申命记 7
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
做上帝的子民
7 “你们的上帝耶和华带领你们进入将要占领的土地时,会为你们赶走赫人、革迦撒人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人和耶布斯人这七个比你们强大的民族。 2 当你们的上帝耶和华把他们交在你们手里、使你们打败他们后,你们必须彻底毁灭他们。不可与他们立约,不可怜悯他们。 3 不可与他们通婚,不可让你们的儿女与他们的儿女通婚, 4 因为他们会让你们的儿女离弃耶和华去拜其他神明,以致耶和华向你们发怒,迅速毁灭你们。 5 你们要拆毁他们的祭坛,打碎他们的神柱,砍下他们的亚舍拉神像,焚烧他们的偶像。 6 因为你们属于你们的上帝耶和华,是圣洁的民族,祂从天下万族中拣选了你们做祂的子民——祂宝贵的产业。
7 “耶和华喜爱你们、拣选你们,不是因为你们的人口比别的民族多——其实你们在万族中是最小的—— 8 而是因为祂爱你们,遵守祂向你们祖先所起的誓。因此,祂用大能的手把你们从受奴役的地方领出来,从埃及王法老手中救赎了你们。 9 所以你们要知道,你们的上帝耶和华是真神,是信实的真神,祂向爱祂、遵守祂诫命的人守约、施慈爱直到千代。 10 但祂必毫不迟延地报应、毁灭那些恨祂的人。 11 所以,你们要遵行我今天吩咐你们的诫命、律例和典章。
遵守诫命必蒙福
12 “如果你们听从并谨遵这一切,你们的上帝耶和华就会信守祂给你们祖先的誓约,以慈爱待你们。 13 祂会爱你们,赐福给你们,使你们在祂向你们祖先起誓要赐给你们的土地上子孙昌盛,牛羊成群,收获丰富的谷物、新酒和油。 14 天下万族之中,你们是最蒙福的,你们的男人、女人和牲畜没有不能生育的。 15 耶和华要使你们免患疾病,免遭你们在埃及所见的恶疾,祂要把那些恶疾降在一切憎恶你们的人身上。 16 你们必须灭绝你们的上帝耶和华交在你们手里的各族,不可怜悯他们,不可拜他们的神明,因为那样会使你们陷入网罗。
17 “也许你们心里会说,‘这些民族都比我们强大,我们怎能赶走他们呢?’ 18 不要怕他们,要牢记你们的上帝耶和华曾如何对付埃及和法老, 19 你们亲眼目睹祂如何降下大灾难、行神迹奇事、伸出臂膀和大能的手领你们离开埃及,祂也要这样对付你们所惧怕的各族。 20 你们的上帝耶和华还要派黄蜂去攻击他们,直到躲藏起来的残存者也全部灭亡。 21 不要惧怕他们,因为你们的上帝耶和华住在你们当中,祂是伟大而可畏的上帝。 22 你们的上帝耶和华将在你们前面渐渐地赶走那些民族,你们不可急速地灭尽他们,否则你们周围的野兽会大增,危害你们。 23 你们的上帝耶和华要将他们交给你们,使他们惊恐万状,直到被灭绝。 24 祂要将他们的王交在你们手中,无人能抵挡你们,你们要毁灭他们,使他们的名字从世上绝迹。 25 你们要烧毁他们的神像,不可贪图神像上的金银,不可将那些金银据为己有,免得你们因此陷入网罗;因为那是你们的上帝耶和华所憎恶的。 26 不可把可憎之物带到家里,否则你们会像它们一样被毁灭。你们要极其憎恶、厌弃它们,因为它们是当毁灭之物。
Deuteronomy 7
Lexham English Bible
7 “When Yahweh your God brings you into the land that you are about to enter into it[a] to take possession of it, and he drives[b] out many nations before you,[c] the Hittites[d] and the Girgashites[e] and the Amorites[f] and the Canaanites[g] and the Hivites[h] and the Jebusites,[i] seven nations mightier and more numerous than you, 2 and Yahweh your God will give them over to you[j] and you defeat them, you must utterly destroy them;[k] you shall not make a covenant with them, and you shall not show mercy to them. 3 And you shall not intermarry with them; you shall not give your daughter to their son; and you shall not take his daughter for your son.[l] 4 For their[m] sons and daughters will cause your son[n] to turn away from following me,[o] and so they will serve other gods, and the anger of Yahweh would be kindled[p] against you, and he would quickly destroy you. 5 But this is what you must do to them: you shall break down their altars, and their stone pillars you shall smash, and their Asherah poles you shall hew down, and you shall burn their idols with fire. 6 For you are a holy people for Yahweh your God; Yahweh your God has chosen you to be for him a people, a treasured possession from among all the peoples that are on the face[q] of the earth.
7 “Yahweh loved you and chose you not because of your great number[r] exceeding all other peoples, for you are fewer than all of the peoples, 8 but[s] because of[t] the love of Yahweh for you and because of his keeping of the sworn oath that he swore to your ancestors,[u] Yahweh brought you out with a strong hand and redeemed you from the house of slavery, from the hand of Pharaoh, the king of Egypt. 9 So know that Yahweh your God, he is God, the trustworthy God, maintaining his[v] covenant and his[w] loyal love with those who love him and with those who keep his commandments to a thousand generations,[x] 10 but repaying those[y] who hate him in their own person[z] to destroy them;[aa] he is not slow with those who hate him in their own person;[ab] he repays them.[ac] 11 And so you shall keep the commandment and the rules and the regulations that I am commanding you today[ad] to observe them.
12 “And then[ae] because you listen to these regulations and you diligently keep and you do them, then Yahweh your God will maintain his[af] covenant and his[ag] loyal love that he swore to your ancestors.[ah] 13 And he will love you, and he will bless you, and he will multiply you, and he will bless the fruit of your womb and the fruit of your soil, your grain, your wine, and your olive oil, and newborn calves of your cattle, and the newborn lambs[ai] of your flocks in the land that he swore to your ancestors[aj] to give you. 14 You shall be blessed more than all of the peoples; among you there shall not be sterility and bareness, even[ak] among domestic animals.[al] 15 And Yahweh will turn away from you all the illness and all the harmful diseases of Egypt that you experienced; he will not lay them on you, but he will lay them on all of those who hate you. 16 And you shall devour all of the peoples that Yahweh your God is giving to you; you shall not pity them,[am] and you shall not serve their gods, which will be a snare for you.
17 “If you think in your heart, ‘These nations are more numerous than I, so how can I dispossess them?’ 18 then remember you must not be afraid of them; you must well remember what Yahweh your God did to Pharaoh and to all of Egypt: 19 the great trials that your eyes saw and the signs and the wonders and the workings of the strong hand and the outstretched arm by which Yahweh your God brought you out; so Yahweh your God will do to all of the peoples because of whom[an] you are in fear before them.[ao] 20 And, moreover, Yahweh your God will send the hornets[ap] among them until both the survivors and the fugitives are destroyed[aq] before you.[ar] 21 You must not be in dread from the presence of them, because Yahweh your God, who is in your midst, is a great and awesome God. 22 And Yahweh your God will clear away these nations from before you[as] little by little; you will not be able to finish them off quickly, lest[at] the wild animals[au] multiply[av] against you.[aw] 23 But Yahweh your God will give them to you,[ax] and he will throw them into great panic until they are destroyed.[ay] 24 And he will give their kings into your hand, and you shall blot out their names[az] from under the heaven; anyone will not be able to stand against you[ba] until you destroy them.[bb] 25 You shall burn the images of their gods with fire; you shall not covet the silver or gold that is on them, and so you take it for yourself, so that you are not ensnared by it, for it is a detestable thing to Yahweh your God. 26 And you must not bring a detestable thing into your house, or you will become a thing devoted to destruction like it; you must utterly detest it, and you must utterly abhor it, for it is an object devoted to destruction.
Footnotes
- Deuteronomy 7:1 Literally “there”
- Deuteronomy 7:1 Or “he will drive out”
- Deuteronomy 7:1 Literally “from your faces”
- Deuteronomy 7:1 Hebrew “Hittite”
- Deuteronomy 7:1 Hebrew “Girgashite”
- Deuteronomy 7:1 Hebrew “Amorite”
- Deuteronomy 7:1 Hebrew “Canaanite”
- Deuteronomy 7:1 Hebrew “Hivite”
- Deuteronomy 7:1 Hebrew “Jebusite”
- Deuteronomy 7:2 Literally “to your faces” or “before you”
- Deuteronomy 7:2 Literally “set them aside for destruction”
- Deuteronomy 7:3 Grammatically singular pronominal suffixes here can also be rendered “their”
- Deuteronomy 7:4 Or “his”
- Deuteronomy 7:4 Or “sons”
- Deuteronomy 7:4 Literally from “behind/after me”
- Deuteronomy 7:4 Literally “and it would become hot the nose of Yahweh”
- Deuteronomy 7:6 Or “surface”
- Deuteronomy 7:7 Literally “from your multitude/abundance”
- Deuteronomy 7:8 Or “for”
- Deuteronomy 7:8 Literally “from”
- Deuteronomy 7:8 Or “fathers”
- Deuteronomy 7:9 Hebrew “the”
- Deuteronomy 7:9 Hebrew “the”
- Deuteronomy 7:9 Hebrew “generation”
- Deuteronomy 7:10 Hebrew “the one”
- Deuteronomy 7:10 Literally “to their faces”
- Deuteronomy 7:10 Hebrew “him”; “them” in sense
- Deuteronomy 7:10 Literally “to their faces”
- Deuteronomy 7:10 Hebrew “him”
- Deuteronomy 7:11 Literally “the day”
- Deuteronomy 7:12 Literally “And it will happen”
- Deuteronomy 7:12 Hebrew “the”
- Deuteronomy 7:12 Or “fathers”
- Deuteronomy 7:12 Or “fathers”
- Deuteronomy 7:13 Or “increase of”
- Deuteronomy 7:13 Or “fathers”
- Deuteronomy 7:14 Hebrew “and”
- Deuteronomy 7:14 Hebrew “animal”
- Deuteronomy 7:16 Literally “your eye shall not take pity on them”
- Deuteronomy 7:19 Literally “from them”
- Deuteronomy 7:19 Literally “from their presence”
- Deuteronomy 7:20 Hebrew “hornet”
- Deuteronomy 7:20 Literally “the destroying of”
- Deuteronomy 7:20 Literally “from your faces”
- Deuteronomy 7:22 Literally “from your faces”
- Deuteronomy 7:22 Literally “so that not”
- Deuteronomy 7:22 Literally “animals of the field”
- Deuteronomy 7:22 Literally “will become numerous”
- Deuteronomy 7:22 Literally “on you”
- Deuteronomy 7:23 Literally “give them to your face”
- Deuteronomy 7:23 Literally “until their destroying”
- Deuteronomy 7:24 Hebrew “name”
- Deuteronomy 7:24 Literally “in your faces”
- Deuteronomy 7:24 Literally “until your destroying them”
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software