做上帝的子民

「你們的上帝耶和華帶領你們進入將要佔領的土地時,會為你們趕走赫人、革迦撒人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人和耶布斯人這七個比你們強大的民族。 當你們的上帝耶和華把他們交在你們手裡、使你們打敗他們後,你們必須徹底毀滅他們。不可與他們立約,不可憐憫他們。 不可與他們通婚,不可讓你們的兒女與他們的兒女通婚, 因為他們會讓你們的兒女離棄耶和華去拜其他神明,以致耶和華向你們發怒,迅速毀滅你們。 你們要拆毀他們的祭壇,打碎他們的神柱,砍下他們的亞舍拉神像,焚燒他們的偶像。 因為你們屬於你們的上帝耶和華,是聖潔的民族,祂從天下萬族中揀選了你們做祂的子民——祂寶貴的產業。

「耶和華喜愛你們、揀選你們,不是因為你們的人口比別的民族多——其實你們在萬族中是最小的—— 而是因為祂愛你們,遵守祂向你們祖先所起的誓。因此,祂用大能的手把你們從受奴役的地方領出來,從埃及王法老手中救贖了你們。 所以你們要知道,你們的上帝耶和華是真神,是信實的真神,祂向愛祂、遵守祂誡命的人守約、施慈愛直到千代。 10 但祂必毫不遲延地報應、毀滅那些恨祂的人。 11 所以,你們要遵行我今天吩咐你們的誡命、律例和典章。

遵守誡命必蒙福

12 「如果你們聽從並謹遵這一切,你們的上帝耶和華就會信守祂給你們祖先的誓約,以慈愛待你們。 13 祂會愛你們,賜福給你們,使你們在祂向你們祖先起誓要賜給你們的土地上子孫昌盛,牛羊成群,收穫豐富的穀物、新酒和油。 14 天下萬族之中,你們是最蒙福的,你們的男人、女人和牲畜沒有不能生育的。 15 耶和華要使你們免患疾病,免遭你們在埃及所見的惡疾,祂要把那些惡疾降在一切憎惡你們的人身上。 16 你們必須滅絕你們的上帝耶和華交在你們手裡的各族,不可憐憫他們,不可拜他們的神明,因為那樣會使你們陷入網羅。

17 「也許你們心裡會說,『這些民族都比我們強大,我們怎能趕走他們呢?』 18 不要怕他們,要牢記你們的上帝耶和華曾如何對付埃及和法老, 19 你們親眼目睹祂如何降下大災難、行神蹟奇事、伸出臂膀和大能的手領你們離開埃及,祂也要這樣對付你們所懼怕的各族。 20 你們的上帝耶和華還要派黃蜂去攻擊他們,直到躲藏起來的殘存者也全部滅亡。 21 不要懼怕他們,因為你們的上帝耶和華住在你們當中,祂是偉大而可畏的上帝。 22 你們的上帝耶和華將在你們前面漸漸地趕走那些民族,你們不可急速地滅盡他們,否則你們周圍的野獸會大增,危害你們。 23 你們的上帝耶和華要將他們交給你們,使他們驚恐萬狀,直到被滅絕。 24 祂要將他們的王交在你們手中,無人能抵擋你們,你們要毀滅他們,使他們的名字從世上絕跡。 25 你們要燒毀他們的神像,不可貪圖神像上的金銀,不可將那些金銀據為己有,免得你們因此陷入網羅;因為那是你們的上帝耶和華所憎惡的。 26 不可把可憎之物帶到家裡,否則你們會像它們一樣被毀滅。你們要極其憎惡、厭棄它們,因為它們是當毀滅之物。

The Chosen People

When the Lord your God brings you into the land which you are entering to possess and has driven out many nations before you, the Hittites and the Girgashites and the Amorites and the Canaanites and the Perizzites and the Hivites and the Jebusites, seven nations greater and mightier than you, and when the Lord your God delivers them before you and you strike them down, then you must utterly destroy them. You shall make no covenant with them nor show mercy to them. What is more, you shall not intermarry with them. You shall not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons. For they will turn your sons away from following Me to serve other gods. Then the anger of the Lord will be inflamed against you, and He will quickly destroy you. But this is how you shall deal with them: You shall destroy their altars and break down their images and cut down their Asherim[a] and burn their graven images with fire. For you are a holy people to the Lord your God. The Lord your God has chosen you to be His special people, treasured above all peoples who are on the face of the earth.

The Lord did not set His love on you nor choose you because you were more in number than any of the peoples, for you were the fewest of all the peoples. But it is because the Lord loved you and because He kept the oath which He swore to your fathers. The Lord brought you out with a mighty hand and redeemed you out of the house of slavery, from the hand of Pharaoh, king of Egypt. Know therefore that the Lord your God, He is God, the faithful God, who keeps covenant and mercy with them who love Him and keep His commandments to a thousand generations, 10 yet He repays those who hate Him to their face, to destroy them. He will not be slack with him who hates Him. He will repay him to his face. 11 Therefore keep the commandments and the statutes and the judgments which I command you today, by doing them.

12 If you listen to these judgments, keep them, and do them, then the Lord your God shall keep with you the covenant and the mercy which He swore to your fathers. 13 He will love you and bless you and multiply you. He will also bless the fruit of your womb and the fruit of your land, your grain, and your wine, and your oil, the increase of your herd and the young of your flock, in the land which He swore to your fathers to give you. 14 You shall be blessed above all peoples. There will not be male or female barren among you or among your livestock. 15 The Lord will take away from you all sickness, and will afflict you with none of the evil diseases of Egypt, which you know, but will lay them on all those who hate you. 16 You must consume all the peoples whom the Lord your God will deliver to you. Your eye shall have no pity on them, nor shall you serve their gods, for that will be a snare to you.

17 If you say in your heart, “These nations are greater than I—how can I dispossess them?” 18 you shall not be afraid of them. You must surely remember what the Lord your God did to Pharaoh and to all Egypt, 19 the great trials which your eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the stretched-out arm, by which the Lord your God brought you out. So the Lord your God will do to all the peoples of whom you are afraid. 20 Moreover the Lord your God will send the hornet among them, until they who are left and hide themselves from you perish. 21 You must not be frightened of them, for the Lord your God is among you, a great and awesome God. 22 The Lord your God will drive out those nations before you, little by little. You will not be able to destroy them all at once, lest the beasts of the field become too numerous for you. 23 But the Lord your God will deliver them to you and will throw them into a great confusion until they are destroyed. 24 He will deliver their kings into your hand so that you may erase their names from under heaven. No man will be able to stand before you until you have destroyed them. 25 You must burn the graven images of their gods with fire. You must not desire the silver or gold that is on them nor take any of it, lest you be snared by them, for it is an abomination to the Lord your God. 26 You shall not bring an abomination into your house, lest you become cursed like it, but you must absolutely detest and abhor it, for it is a cursed thing.

Footnotes

  1. Deuteronomy 7:5 Or groves, referring to wooden symbols of a female deity.