Add parallel Print Page Options

戒民陷於拜像之罪

「耶和華你神領你進入要得為業之地,從你面前趕出許多國民,就是人、革迦撒人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人,共七國的民,都比你強大。 耶和華你神將他們交給你擊殺,那時你要把他們滅絕淨盡,不可與他們立約,也不可憐恤他們。 不可與他們結親。不可將你的女兒嫁他們的兒子,也不可叫你的兒子娶他們的女兒, 因為她必使你兒子轉離不跟從主,去侍奉別神,以致耶和華的怒氣向你們發作,就速速地將你們滅絕。 你們卻要這樣待他們:拆毀他們的祭壇,打碎他們的柱像,砍下他們的木偶,用火焚燒他們雕刻的偶像。 因為你歸耶和華你神為聖潔的民,耶和華你神從地上的萬民中揀選你,特做自己的子民。 耶和華專愛你們,揀選你們,並非因你們的人數多於別民,原來你們的人數在萬民中是最少的。 只因耶和華愛你們,又因要守他向你們列祖所起的誓,就用大能的手領你們出來,從為奴之家救贖你們脫離埃及王法老的手。 所以,你要知道耶和華你的神,他是神,是信實的神:向愛他守他誡命的人守約施慈愛,直到千代; 10 向恨他的人當面報應他們,將他們滅絕——凡恨他的人,必報應他們,決不遲延。 11 所以,你要謹守遵行我今日所吩咐你的誡命、律例、典章。

聽從典章必蒙賜福

12 「你們果然聽從這些典章,謹守遵行,耶和華你神就必照他向你列祖所起的誓守約施慈愛。 13 他必愛你,賜福於你,使你人數增多;也必在他向你列祖起誓應許給你的地上,賜福於你身所生的,地所產的,並你的五穀、新酒和油,以及牛犢、羊羔。 14 你必蒙福勝過萬民。你們的男女沒有不能生養的,牲畜也沒有不能生育的。 15 耶和華必使一切的病症離開你;你所知道埃及各樣的惡疾,他不加在你身上,只加在一切恨你的人身上。 16 耶和華你神所要交給你的一切人民,你要將他們除滅,你眼不可顧惜他們。你也不可侍奉他們的神,因這必成為你的網羅。

勸民勿懼必勝諸敵

17 「你若心裡說:『這些國的民比我更多,我怎能趕出他們呢?』 18 你不要懼怕他們,要牢牢記念耶和華你神向法老和埃及全地所行的事, 19 就是你親眼所看見的大試驗、神蹟、奇事和大能的手並伸出來的膀臂,都是耶和華你神領你出來所用的。耶和華你神必照樣待你所懼怕的一切人民, 20 並且耶和華你神必打發黃蜂飛到他們中間,直到那剩下而藏躲的人從你面前滅亡。 21 你不要因他們驚恐,因為耶和華你神在你們中間是大而可畏的神。 22 耶和華你神必將這些國的民從你面前漸漸趕出;你不可把他們速速滅盡,恐怕野地的獸多起來害你。 23 耶和華你神必將他們交給你,大大地擾亂他們,直到他們滅絕了。 24 又要將他們的君王交在你手中,你就使他們的名從天下消滅。必無一人能在你面前站立得住,直到你將他們滅絕了。 25 他們雕刻的神像,你們要用火焚燒,其上的金銀,你不可貪圖,也不可收取,免得你因此陷入網羅。這原是耶和華你神所憎惡的。 26 可憎的物,你不可帶進家去,不然你就成了當毀滅的,與那物一樣。你要十分厭惡,十分憎嫌,因為這是當毀滅的物。

做上帝的子民

“你们的上帝耶和华带领你们进入将要占领的土地时,会为你们赶走赫人、革迦撒人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人和耶布斯人这七个比你们强大的民族。 当你们的上帝耶和华把他们交在你们手里、使你们打败他们后,你们必须彻底毁灭他们。不可与他们立约,不可怜悯他们。 不可与他们通婚,不可让你们的儿女与他们的儿女通婚, 因为他们会让你们的儿女离弃耶和华去拜其他神明,以致耶和华向你们发怒,迅速毁灭你们。 你们要拆毁他们的祭坛,打碎他们的神柱,砍下他们的亚舍拉神像,焚烧他们的偶像。 因为你们属于你们的上帝耶和华,是圣洁的民族,祂从天下万族中拣选了你们做祂的子民——祂宝贵的产业。

“耶和华喜爱你们、拣选你们,不是因为你们的人口比别的民族多——其实你们在万族中是最小的—— 而是因为祂爱你们,遵守祂向你们祖先所起的誓。因此,祂用大能的手把你们从受奴役的地方领出来,从埃及王法老手中救赎了你们。 所以你们要知道,你们的上帝耶和华是真神,是信实的真神,祂向爱祂、遵守祂诫命的人守约、施慈爱直到千代。 10 但祂必毫不迟延地报应、毁灭那些恨祂的人。 11 所以,你们要遵行我今天吩咐你们的诫命、律例和典章。

遵守诫命必蒙福

12 “如果你们听从并谨遵这一切,你们的上帝耶和华就会信守祂给你们祖先的誓约,以慈爱待你们。 13 祂会爱你们,赐福给你们,使你们在祂向你们祖先起誓要赐给你们的土地上子孙昌盛,牛羊成群,收获丰富的谷物、新酒和油。 14 天下万族之中,你们是最蒙福的,你们的男人、女人和牲畜没有不能生育的。 15 耶和华要使你们免患疾病,免遭你们在埃及所见的恶疾,祂要把那些恶疾降在一切憎恶你们的人身上。 16 你们必须灭绝你们的上帝耶和华交在你们手里的各族,不可怜悯他们,不可拜他们的神明,因为那样会使你们陷入网罗。

17 “也许你们心里会说,‘这些民族都比我们强大,我们怎能赶走他们呢?’ 18 不要怕他们,要牢记你们的上帝耶和华曾如何对付埃及和法老, 19 你们亲眼目睹祂如何降下大灾难、行神迹奇事、伸出臂膀和大能的手领你们离开埃及,祂也要这样对付你们所惧怕的各族。 20 你们的上帝耶和华还要派黄蜂去攻击他们,直到躲藏起来的残存者也全部灭亡。 21 不要惧怕他们,因为你们的上帝耶和华住在你们当中,祂是伟大而可畏的上帝。 22 你们的上帝耶和华将在你们前面渐渐地赶走那些民族,你们不可急速地灭尽他们,否则你们周围的野兽会大增,危害你们。 23 你们的上帝耶和华要将他们交给你们,使他们惊恐万状,直到被灭绝。 24 祂要将他们的王交在你们手中,无人能抵挡你们,你们要毁灭他们,使他们的名字从世上绝迹。 25 你们要烧毁他们的神像,不可贪图神像上的金银,不可将那些金银据为己有,免得你们因此陷入网罗;因为那是你们的上帝耶和华所憎恶的。 26 不可把可憎之物带到家里,否则你们会像它们一样被毁灭。你们要极其憎恶、厌弃它们,因为它们是当毁灭之物。

A Chosen People(A)

“When the Lord your God brings you into the land which you go to (B)possess, and has cast out many (C)nations before you, (D)the Hittites and the Girgashites and the Amorites and the Canaanites and the Perizzites and the Hivites and the Jebusites, seven nations greater and mightier than you, and when the Lord your God delivers (E)them over to you, you shall conquer them and utterly destroy them. (F)You shall make no covenant with them nor show mercy to them. (G)Nor shall you make marriages with them. You shall not give your daughter to their son, nor take their daughter for your son. For they will turn your sons away from following Me, to serve other gods; (H)so the anger of the Lord will be aroused against you and destroy you suddenly. But thus you shall deal with them: you shall (I)destroy their altars, and break down their sacred pillars, and cut down their [a]wooden images, and burn their carved images with fire.

“For you are a [b]holy people to the Lord your God; (J)the Lord your God has chosen you to be a people for Himself, a special treasure above all the peoples on the face of the earth. The Lord did not set His (K)love on you nor choose you because you were more in number than any other people, for you were (L)the least of all peoples; but (M)because the Lord loves you, and because He would keep (N)the oath which He swore to your fathers, (O)the Lord has brought you out with a mighty hand, and redeemed you from the house of [c]bondage, from the hand of Pharaoh king of Egypt.

“Therefore know that the Lord your God, He is God, (P)the faithful God (Q)who keeps covenant and mercy for a thousand generations with those who love Him and keep His commandments; 10 and He repays those who hate Him to their face, to destroy them. He will not [d]be (R)slack with him who hates Him; He will repay him to his face. 11 Therefore you shall keep the commandment, the statutes, and the judgments which I command you today, to observe them.

Blessings of Obedience(S)

12 “Then it shall come to pass, because you listen to these judgments, and keep and do them, that the Lord your God will keep with you the covenant and the mercy which He swore to your fathers. 13 And He will (T)love you and bless you and [e]multiply you; (U)He will also bless the fruit of your womb and the fruit of your land, your grain and your new wine and your oil, the increase of your cattle and the offspring of your flock, in the land of which He [f]swore to your fathers to give you. 14 You shall be blessed above all peoples; there shall not be a male or female (V)barren among you or among your livestock. 15 And the Lord will take away from you all sickness, and will afflict you with none of the (W)terrible diseases of Egypt which you have known, but will lay them on all those who hate you. 16 Also you shall [g]destroy all the peoples whom the Lord your God delivers over to you; your eye shall have no pity on them; nor shall you serve their gods, for that will (X)be a snare to you.

17 “If you should say in your heart, ‘These nations are greater than I; how can I dispossess them?’— 18 you shall not be afraid of them, but you shall (Y)remember well what the Lord your God did to Pharaoh and to all Egypt: 19 (Z)the great trials which your eyes saw, the signs and the wonders, the mighty hand and the outstretched arm, by which the Lord your God brought you out. So shall the Lord your God do to all the peoples of whom you are afraid. 20 (AA)Moreover the Lord your God will send the hornet among them until those who are left, who hide themselves from you, are destroyed. 21 You shall not be terrified of them; for the Lord your God, the great and awesome God, is among you. 22 And the Lord your God will drive out those nations before you (AB)little by little; you will be unable to [h]destroy them at once, lest the beasts of the field become too numerous for you. 23 But the Lord your God will deliver them over to you, and will inflict defeat upon them until they are destroyed. 24 And (AC)He will deliver their kings into your hand, and you will destroy their name from under heaven; (AD)no one shall be able to stand [i]against you until you have destroyed them. 25 You shall burn the carved images of their gods with fire; you shall not (AE)covet[j] the silver or gold that is on them, nor take it for yourselves, lest you be snared by it; for it is an abomination to the Lord your God. 26 Nor shall you bring an abomination into your house, lest you be doomed to destruction like it. You shall utterly detest it and utterly abhor it, (AF)for it is an [k]accursed thing.

Footnotes

  1. Deuteronomy 7:5 Heb. Asherim, Canaanite deities
  2. Deuteronomy 7:6 set-apart
  3. Deuteronomy 7:8 slavery
  4. Deuteronomy 7:10 delay
  5. Deuteronomy 7:13 cause you to increase
  6. Deuteronomy 7:13 promised
  7. Deuteronomy 7:16 consume
  8. Deuteronomy 7:22 consume
  9. Deuteronomy 7:24 before
  10. Deuteronomy 7:25 desire
  11. Deuteronomy 7:26 devoted or banned