Add parallel Print Page Options

愛 神謹守祂的誡命

“以下是耶和華你們的 神吩咐我教導你們的誡命、律例、典章,使你們在將要過去佔領為業的地上遵行, 好叫你和你的子子孫孫一生一世敬畏耶和華你的 神,遵守他的一切律例、誡命,就是我吩咐你的,使你的日子可以長久。 以色列啊,你要聽從,就謹守遵行,使你在流奶與蜜的地可以享福,人數大大增多,像耶和華你列祖的 神應許你的。

“以色列啊,你要聽,耶和華我們的 神是獨一的耶和華; 你要全心、全性、全力愛耶和華你的 神。 我今日吩咐你的這些話,都要記在你的心上; 你要把這些話不斷地教訓你的兒女,無論你坐在家裡,或行在路上,或躺下,或起來的時候,都要談論。 你也要把這些話繫在手上作記號,戴在額上作頭帶。 又要寫在你房屋的門柱上和城門上。

不可隨從、敬拜別的神

10 “耶和華你的 神領你進入他向你列祖亞伯拉罕、以撒、雅各起誓應許給你的地;那裡有不是你建造的,又高大又美麗的城市, 11 有裝滿各樣美物的房子,不是你裝滿的;有鑿成的水池,不是你鑿成的;還有葡萄園和橄欖園,不是你栽種的;你可以吃,並且吃得飽足。 12 那時,你要謹慎,免得你忘記了耶和華,就是把你從埃及地,從為奴之家領出來的那一位。 13 你要敬畏耶和華你的 神,要事奉他,奉他的名起誓。 14 不可隨從別的神,就是你們周圍各民族的神; 15 因為在你們中間的耶和華你們的 神,是忌邪的 神,恐怕耶和華你的 神向你發怒,就把你從這地上消滅。

16 “你們不可試探耶和華你們的 神,像你們在瑪撒試探他一樣。 17 要謹慎遵守耶和華你們的 神吩咐你的誡命、法度和律例。 18 耶和華看為正為好的事,你都要去行,使你可以享福,並且可以進去佔領耶和華向你的列祖起誓應許的那美地, 19 照著耶和華說過的,把你所有的仇敵從你面前趕逐出去。

20 “日後,如果你的兒子問你:‘耶和華我們的 神吩咐的這法度、律例和典章,有甚麼意思呢?’ 21 你就要對你的兒子說:‘我們在埃及曾經作過法老的奴僕,耶和華卻用大能把我們從埃及領了出來。 22 耶和華在我們眼前,把又偉大又厲害的神蹟奇事行在埃及、法老和他全家的身上; 23 卻把我們從那裡領出來,為要領我們進入他向我們列祖起誓應許的地,要把這地賜給我們。 24 耶和華又吩咐我們遵行這一切律例,敬畏耶和華我們的 神,使我們常常得享福樂,使我們的生命得著保全,像今日一樣。 25 我們在耶和華我們的 神面前,如果照著他吩咐我們的,謹守遵行這一切誡命,這就是我們的義了。’”

Obey God and Prosper

“Now this is the commandment, the statutes, and the judgments which the Lord your God has commanded me to teach you, so that you may do them in the land where you are going over to take possession of it, so that you, your son, and your grandson will (A)fear the Lord your God, to keep all His statutes and His commandments which I command you, (B)all the days of your life, and that your days may be prolonged. Now Israel, you shall listen and be careful to do them, so that (C)it may go well for you and that you may increase greatly, just as the Lord, the God of your fathers, has [a]promised you, in (D)a land flowing with milk and honey.

(E)Hear, Israel! The Lord is our God, the (F)Lord is one! And (G)you shall love the Lord your God (H)with all your heart and with all your soul and with all your strength. (I)These words, which I am commanding you today, shall be on your heart. And (J)you shall repeat them diligently to your sons and speak of them when you sit in your house, when you walk on the road, when you lie down, and when you get up. (K)You shall also tie them as a [b]sign to your [c]hand, and they shall be as [d]frontlets [e]on your forehead. (L)You shall also write them on the [f]doorposts of your house and on your gates.

10 “Then it shall come about when the Lord your God brings you into the land that He swore to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob, to give you, (M)great and splendid cities which you did not build, 11 and houses full of all good things which you did not fill, and carved cisterns which you did not carve out, vineyards and olive trees which you did not plant, and (N)you eat and are satisfied, 12 be [g]careful that (O)you do not forget the Lord who brought you out of the land of Egypt, out of the house of [h]slavery. 13 (P)You shall [i]fear only the Lord your God; and you shall [j]worship Him and (Q)swear by His name. 14 (R)You shall not follow other gods, any of the gods of the peoples who surround you, 15 for the Lord your God who is in the midst of you is a (S)jealous God; so follow Him, or else the anger of the Lord your God will be kindled against you, and He will [k]wipe you off the face of the earth.

16 (T)You shall not put the Lord your God to the test, (U)as you tested Him at Massah. 17 (V)You shall diligently keep the commandments of the Lord your God, and His provisions and His statutes which He has commanded you. 18 You shall do what is right and good in the sight of the Lord, so that (W)it may go well for you and that you may go in and take possession of the good land which the Lord swore to give your fathers, 19 by driving out all your enemies from you, as the Lord has spoken.

20 (X)When your son asks you in time to come, saying, ‘What do the provisions and the statutes and the judgments mean which the Lord our God commanded you?’ 21 then you shall say to your son, ‘We were slaves to Pharaoh in Egypt, and the Lord brought us out of Egypt with a mighty hand. 22 Moreover, the Lord provided great and terrible signs and wonders before our eyes against Egypt, Pharaoh, and all his household; 23 He brought us out of there in order to bring us in, to give us the land which He had sworn to our fathers.’ 24 So the Lord commanded us to [l]follow all these statutes, (Y)to fear the Lord our God for our own good always and (Z)for our survival, as it is today. 25 And (AA)it will be righteousness for us if we are careful to [m]follow all this commandment before the Lord our God, just as He commanded us.

Footnotes

  1. Deuteronomy 6:3 Lit spoken to
  2. Deuteronomy 6:8 I.e., reminder
  3. Deuteronomy 6:8 Or forearm
  4. Deuteronomy 6:8 Or phylacteries
  5. Deuteronomy 6:8 Lit between your eyes
  6. Deuteronomy 6:9 Heb mezuzoth
  7. Deuteronomy 6:12 Or careful yourself
  8. Deuteronomy 6:12 Lit slaves
  9. Deuteronomy 6:13 Or revere
  10. Deuteronomy 6:13 Or serve
  11. Deuteronomy 6:15 Lit destroy
  12. Deuteronomy 6:24 Lit perform
  13. Deuteronomy 6:25 Lit perform