申命记 4
Chinese New Version (Traditional)
勸人民遵行 神的律例
4 “以色列人哪,現在你們要聽我向來教訓你們遵行的律例和典章,使你們可以活著,可以進去得著耶和華你們列祖的 神賜給你們的地作產業。 2 我吩咐你們的話,你們不可增加,也不可減少,好使你們遵守我吩咐你們的,就是耶和華你們的 神的命令。 3 耶和華因巴力.毘珥的事所行的,你們都親眼看見了;所有跟隨巴力.毘珥的人,耶和華你們的 神都從你們中間消滅了。 4 只有你們緊緊倚靠耶和華你們的 神的人,今日全都活著。 5 看哪,我照著耶和華我的 神吩咐我的,把律例和典章教訓你們,好讓你們在將要進去得為業的地上遵行。 6 所以你們要謹守遵行,因為在萬民的眼中看來,這就是你們的智慧和聰明;他們一聽見這一切律例,就必定說:‘這大國的人真是有智慧,有聰明啊。’ 7 哪一個大國的人有神與他們這樣親近,像耶和華我們的 神,在我們每次呼求他的時候,與我們親近一樣呢? 8 又哪一個大國有這樣公義的律例和典章,像我今日在你面前頒布的這一切律法呢?
9 “你只要自己謹慎,又要謹守你的心思,免得你忘了你親眼看見的事,又免得這些事在你有生之日離開你的心;總要把這些事傳給你的子子孫孫, 10 免得你忘了你在何烈山,站在耶和華你們的 神面前的那天。那時耶和華對我說:‘你要為我召集眾民,我要叫他們聽我的話,使他們在那地上生活的日子,可以學習敬畏我,又可以教訓自己的兒女。’ 11 那時,你們走前來,站在山下;山上有火燒著,火燄沖天,又有黑暗、密雲和幽暗。 12 耶和華從火中對你們說話;你們只聽見聲音,卻沒有看見形象;只有聲音, 13 把他的約,就是他吩咐你們遵守的那十條誡命(“十條誡命”直譯是“十句話”),向你們宣布出來;又把它們寫在兩塊石版上。 14 那時,耶和華也吩咐我把律例和典章教訓你們,使你們在將要過去得為業的地上遵行。
警告人民勿拜偶像
15 “所以你們要特別小心,謹慎自己,因為耶和華在何烈山從火中對你們說話的那一天,你們沒有看見甚麼形象; 16 恐怕你們敗壞自己,為自己製造偶像,製造任何神像的形象,無論是男像或是女像, 17 或是地上各種走獸的像,或是飛翔在空中各類有翅膀的雀鳥的像, 18 或是地上各種爬行的動物的像,或是地底下水裡各樣魚類的像。 19 又恐怕你抬頭望天,看見日、月、星,就是天上萬象的時候,就被勾引,去敬拜和事奉它們,那原是耶和華你們的 神分給天下萬民享用的。 20 耶和華卻把你們從埃及,從鐵爐那裡領出來,作他自己的產業,自己的人民,像今日一樣。 21 耶和華又因你們的緣故,向我發怒,並且起誓不讓我過約旦河,也不容我進入耶和華你的 神賜給你作產業的那美地。 22 我只有死在此地,不得過約旦河;你們卻可以過去,取得那美地作產業。 23 你們要自己謹慎,免得你們忘記了耶和華你們的 神與你們所立的約,你們就為自己製造偶像,製造任何神像的形象,就是耶和華你的 神吩咐你不可作的。 24 因為耶和華你的 神是烈火,是忌邪的 神。
25 “你們生子生孫,在那地住久了的時候,如果你們敗壞自己,製造偶像,製造任何神像的形象,行耶和華你的 神看為惡的事,惹他發怒, 26 我今日就呼天喚地向你們作證,你們必在過約旦河取得為業的地上迅速滅亡;你們必不能在那地長久生存,必全被消滅。 27 耶和華必使你們分散在萬民中;在耶和華要領你們所到的萬國中,你們剩下的人數必不多。 28 在那裡你們必事奉人手所做的神,就是用木頭石頭做成的,不能看、不能聽、不能吃、不能聞的神。 29 但你們在那裡必尋求耶和華你的 神;如果你一心一意尋找他,就必尋見。 30 日後,你落在患難中,這些事都臨到你身上的時候,你必歸向耶和華你的 神,聽從他的話; 31 因為耶和華你的 神原是滿有憐憫的 神,他必不丟棄你,不毀滅你,也不忘記他起誓與你的列祖所立的約。
唯耶和華是 神
32 “你問問在你以前過去的日子,自從 神創造人在地上以來,從天這邊到天那邊,有沒有人行過這樣的大事,聽過像這樣的事呢? 33 有沒有一個民族聽見 神在火中說話的聲音,像你聽見的一樣,還能活著呢? 34 有沒有一位神嘗試藉著試驗、神蹟、奇事、戰爭、大能的手和伸出來的膀臂,以及大而可畏的事,把一國的人民從別的國中領出來,像耶和華你們的 神在埃及,在你們面前為你們所作的一切事呢? 35 這是要顯明給你看,使你知道,只有耶和華是 神;除了他以外,再沒有別的神。 36 他從天上使你聽見他的聲音,為要教導你;又在地上使你看見他的大火,並且叫你聽到他從火中所說的話。 37 因為他愛你的列祖,所以才揀選了他們的(按照《馬索拉文本》,“他們的”作“他的”;現參照其他抄本及古譯本翻譯)後裔,用大能親自把你從埃及領出來, 38 為要把比你大比你強的民族,從你面前趕走,然後領你進去,把他們的地賜給你作產業,像今日一樣。 39 所以今天你要知道,也要記在心裡;天上地下,只有耶和華是 神;除他以外,再沒有別的神了。 40 你要遵守我今日吩咐你的律例和誡命,使你和你的子孫得享福樂,也使你在耶和華你的 神賜給你的那地上得享長壽。”
約旦河東之避難城
41 那時,摩西在約旦河東,日出的方向,把三座城分別出來, 42 讓那些素無仇恨、無心誤殺人的,可以逃到那裡去;逃到這三座城的一座去的,都可以活著: 43 為流本人,分出了在曠野平原的比悉;為迦得人,分出了基列的拉末;為瑪拿西人,分出了巴珊的哥蘭。
神的法典
44 以下是摩西在以色列人面前所立的律法, 45 就是摩西在以色列人出埃及以後,對他們所說的法度、律例和典章; 46 地點是在約旦河東,伯.毘珥對面的谷中,就是住在希實本的亞摩利人的王西宏的地。這西宏是摩西和以色列人出埃及後擊殺的。 47 他們佔領了他的地和巴珊王噩的地,就是兩個亞摩利人的王,是住在約旦河東,日出的方向的; 48 從亞嫩谷邊的亞羅珥,直到西雲山,西雲山就是黑門山; 49 還有約旦河東的亞拉巴全地,直到亞拉巴海,就是毘斯迦的山坡下。
Deuteronomy 4
EasyEnglish Bible
God's covenant with his people
4 Israel's people, listen to the rules and laws that I will now teach you. If you obey them, you will live. You will go into the land that the Lord, the God of your ancestors, is giving to you. The land will belong to you, for you to live in. 2 Do not add anything to these rules. Do not remove anything from them. You must obey the commands of the Lord your God that I am giving to you.
3 You saw for yourselves what the Lord your God did at Baal-Peor. He killed every person among you who worshipped Baal there.[a] 4 But each of you who continued to trust the Lord your God is still alive today.
5 Look! I have taught you rules and laws, as the Lord my God told me to do. Now you must obey them when you go into the land where you will live. 6 Obey them carefully. That will show people of other nations that you are wise. They will hear about all your laws. Then they will say, ‘The people of this great nation are very wise and clever!’
7 No other nation has a god who is near to them like the Lord our God. Even great nations have no god like that. But when we pray to the Lord our God, he listens! 8 And no other great nation has rules and laws that are as fair as ours. That is God's Law that I am giving to you today.
9 But be very careful! Never forget the things that you yourselves have seen. Remember these things for as long as you live. Tell your children and your grandchildren about all the things that God has done.
10 Remember when you stood in front of the Lord your God at Sinai. He said to me, ‘Bring all the people here to me so that I can tell them my commands. Then they will learn to respect me and obey me. They will do this for as long as they live and they will teach my commands to their children.’ 11 At that time, you came and you stood at the edge of the mountain. You saw that the fire on the mountain reached up to the sky. But the sky was full of black clouds and it was dark. 12 Then the Lord spoke to you from the middle of the fire. You heard him as he spoke, but you did not see him. You only heard a voice. 13 He told you about his covenant and the ten commands that he wrote on two flat pieces of stone. He commanded you to obey them. 14 At that time, the Lord commanded me to teach you his rules and his laws. You must obey them in the land that you will now go in to live there.
Idols
15 Remember when the Lord spoke to you at Mount Horeb from the middle of the fire. You did not see him in any shape. So be very careful about everything that you do. 16 Do not make any image to be your god. That would be a sin. Do not make an image in any shape as your idol. Do not copy the shape of a man or a woman, 17 or the shape of any animal or bird. 18 Do not copy the shape of anything that moves along the ground, or any fish that swims in the deep water. 19 When you look up at the sky, you see the sun, the moon and the stars. They all shine up in the sky. But do not bend down low to them or worship them. They are there because the Lord your God has made them. He has given them to people everywhere in the world.
20 But you belong to the Lord. He brought you out of Egypt, which was like a hot oven where you had much pain. He rescued you, to be his own special people, as you are today.
21 The Lord your God became angry with me, because of you. He told me very strongly that I would not go across the Jordan River. He said that I would not go into the good land that he is now giving to you. 22 So I will die here. I will not cross the Jordan River. But you will soon cross over. That good land will belong to you as your home. 23 Be careful! Do not forget the covenant that the Lord your God has made with you. Do not make for yourselves any kind of image as your idol. That is the command that he has given to you. 24 That is because the Lord your God wants you to belong to him alone. He is like a fire that destroys all bad things.
25 One day, you will have lived in the land for a long time. You will have children and grandchildren. Remember that you still must not make any kind of image as your idol. That would be a sin. Do not do any evil things that will cause the Lord your God to become angry. 26 I am warning you today, as everyone on earth and everyone in heaven hears what I say. If you do not obey this command, you will soon die. You will not live long in the land that is your home on the other side of the Jordan River. You will die very soon. 27 The Lord will send you out of that land to live among other nations. Only a few of you will continue to be alive. 28 Among those nations, you will worship gods that men have made from wood and stone. Those gods cannot see or hear or eat or smell anything.
29 But even in those places, if you look for the Lord your God, you will find him. If you want to serve him with everything that you think and with everything that you do, you will find him. 30 When trouble happens to you in the future, you will turn back to him. When all these bad things happen to you, you will obey God again. 31 That is because the Lord your God is very kind. So he will not leave you alone. He will never destroy you. He will never forget the covenant that he made with your ancestors. That was a serious promise that he made to them.
The Lord is God
32 Find out what happened many years ago. Think about everything that has happened since God created people to live on the earth. Go to anyone in the world and ask them. You will realize that nothing as great as this has ever happened before. People have never heard of anything like this. 33 Only you, the nation of Israel, have heard the voice of God that spoke to you from the middle of the fire. Only you have heard God speak and you still live! 34 No other god has tried to rescue a nation from the power of another nation. The Lord your God did this for you when you were in Egypt. You saw how he used his great authority and strength to punish the Egyptians. He did powerful miracles. He brought war and disease that made them very afraid.
35 The Lord has shown you all these things. So you know that he is the only true God. There is no other God. 36 God spoke to you from heaven so that he could teach you. Here on earth he let you see his great fire. He spoke from that fire and you heard him. 37 He chose you as his special people because he loved your ancestors. You are their descendants so he rescued you out of Egypt. He himself showed you his great power. 38 Now he is chasing out other nations so that you can take their land to live in. They are greater and stronger nations than you are, but he has given their land to you.
39 Remember today that the Lord is God. He rules in heaven above and on the earth below. Think about that! There is no other God. 40 Obey his commands and his rules that I am giving you today. If you do that, everything will be well for you and for your descendants. You will continue to live for a long time in the land that the Lord your God is giving to you. It will belong to you for ever.
Safe cities
41 Then Moses chose three special cities on the east side of the Jordan River. 42 If someone killed another person when he did not mean to do it, he could hide there safely. If he had not hated the other person as his enemy, he could run to one of these cities. Then he would be safe. 43 Moses chose these cities: For Reuben's tribe, he chose Bezer, in the high land of the desert. For Gad's tribe, he chose Ramoth, in Gilead. For Manasseh's tribe, he chose Golan, in Bashan.
Moses starts to teach God's Law to the Israelites
44 This is God's Law that Moses explained to the Israelites. 45 These are the rules, the teaching and the commands that Moses taught the Israelites after they had left Egypt. 46 At that time they were in the valley near to Beth-Peor, on the east side of the Jordan River. That was in the land of Sihon, king of the Amorites, who ruled in Heshbon. Moses and the Israelites had attacked him after they came out of Egypt. 47 They took power over his land, as well as the land of Og, king of Bashan. These two Amorite kings ruled on the east side of the Jordan River. 48 Their land went from Aroer, on the edge of the Arnon valley, as far as Mount Sirion (that is Mount Hermon). 49 This land included all the Jordan Valley on the east side of the river, as far south as the Salt Sea, near Mount Pisgah.[b]
Footnotes
- 4:3 See Numbers 25:1-9.
- 4:49 The Salt Sea is called the Dead Sea today.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.
