Add parallel Print Page Options

Mose välsignar alla stammarna

33 Detta är den välsignelse som gudsmannen Mose gav Israels folk innan han dog:

Herren kom till oss vid berget Sinai, och hans sken gick upp från berget Seir.Han strålade från Parans berg, från söder kom han, omgiven av tiotusen änglar.

Visst älskar du ditt folk. De heliga är i dina händer. De böjer sig för dina fötter. De tar råd av dig och följer dina lagar,

som gavs dem av Mose, lagarna som är hela folkets egendom.

Herren blev kung i Jerusalem, vald av ledarna för stammarna!

Ruben ska leva för evigt, och hans stam förökas!

Herre, hör Judas rop och förena honom med hans folk. För egen hand bekämpar han sina fiender. Hjälp honom i striden.

Dina tummim och dina urim tillhör Levi. Du prövade honom i Massa och vid Meriba.

Han lydde dina befallningar och utplånade många syndare, till och med sina egna barn, bröder, fäder och mödrar, för han höll fast vid ditt förbund.

10 Levi ska undervisa Israel i Guds lagar och göra tjänst vid ditt rökelsealtare och brännofferaltare.

11 Herre, välsigna honom och låt hans tjänst behaga dig. Krossa hans fiender och låt dem inte resa sig igen.

12 Benjamin är älskad av Gud och ska bo i trygghet hos honom. Gud ska bevara honom med sin kärleksfulla omsorg och beskydda honom från varje fara.

13 Josefs område ska vara välsignat av Gud med dyrbar dagg från himlen och med vatten från djupen.

14 Han ska bli välsignad med det bästa som solen kan ge, rik växtlighet månad efter månad,

15 med de bästa av skördar från bergen och de eviga höjderna.

16 Han ska bli välsignad med de bästa gåvorna från jorden och dess härlighet, och med nåd från honom som uppenbarade sig i en brinnande buske.Låt alla dessa välsignelser komma över Josef, fursten bland sina bröder.

17 Han är kraftfull som en förstfödd tjur, och han har starka horn som en vildoxe. Med dem ska han stånga folken, var de än finns på jorden.

18 Gläd dig, Sebulon, när du går ut. Gläd dig, Isaskar, när du får vara hemma i dina tält!

19 Ni ska sammankalla folket på berget och fira offerfest tillsammans. Ni ska njuta av havets rikedomar och skatterna som finns gömda i sanden.

20 Välsignad är den som utvidgar Gads område. Gad är ett lejon som hugger efter arm och huvud.

21 Han väljer det bästa av landet åt sig själv, en ledares andel avsätts för hans räkning. Han anför folket i kampen om landet.

22 Dan är som ett ungt lejon som rusar ner från Basan.

23 Naftali, du får i överflöd av Herren. Söderut mot sjön sträcker sig ditt område.

24 Aser är ögonstenen bland sönerna, uppskattad av sina bröder. Han badar sina fötter i ljuvlig olja.

25 Dina städer ska skyddas med portar av järn och koppar, och din styrka ska bestå så länge dina dagar varar!

26 Det finns ingen Gud lik din, Israel. Han stiger ner från himlen i majestätisk härlighet för att hjälpa dig.

27 Den evige Guden är din tillflykt, och här nere råder han med väldig kraft.Han fördriver dina fiender. Det är han som ropar: 'Förgör dem!'

28 Därför bor Israel i trygghet. Jakobs brunn ligger säkert i ett land med säd och vin, med ljuvligt regn och dagg från himlen.

29 Välsignad är du, Israel! Vilken annan har blivit räddad av Herren? Han är din sköld och din hjälpare! Han är ditt ärorika svärd! Dina fiender ska böja sig för dig, och du ska sätta din fot på deras rygg!

Moses Blesses the Tribes(A)

33 This is the blessing(B) that Moses the man of God(C) pronounced on the Israelites before his death. He said:

“The Lord came from Sinai(D)
    and dawned over them from Seir;(E)
    he shone forth(F) from Mount Paran.(G)
He came with[a] myriads of holy ones(H)
    from the south, from his mountain slopes.[b]
Surely it is you who love(I) the people;
    all the holy ones are in your hand.(J)
At your feet they all bow down,(K)
    and from you receive instruction,
the law that Moses gave us,(L)
    the possession of the assembly of Jacob.(M)
He was king(N) over Jeshurun[c](O)
    when the leaders of the people assembled,
    along with the tribes of Israel.

“Let Reuben live and not die,
    nor[d] his people be few.”(P)

And this he said about Judah:(Q)

“Hear, Lord, the cry of Judah;
    bring him to his people.
With his own hands he defends his cause.
    Oh, be his help against his foes!”

About Levi(R) he said:

“Your Thummim and Urim(S) belong
    to your faithful servant.(T)
You tested(U) him at Massah;
    you contended with him at the waters of Meribah.(V)
He said of his father and mother,(W)
    ‘I have no regard for them.’
He did not recognize his brothers
    or acknowledge his own children,
but he watched over your word
    and guarded your covenant.(X)
10 He teaches(Y) your precepts to Jacob
    and your law to Israel.(Z)
He offers incense before you(AA)
    and whole burnt offerings on your altar.(AB)
11 Bless all his skills, Lord,
    and be pleased with the work of his hands.(AC)
Strike down those who rise against him,
    his foes till they rise no more.”

12 About Benjamin(AD) he said:

“Let the beloved of the Lord rest secure in him,(AE)
    for he shields him all day long,(AF)
    and the one the Lord loves(AG) rests between his shoulders.(AH)

13 About Joseph(AI) he said:

“May the Lord bless his land
    with the precious dew from heaven above
    and with the deep waters that lie below;(AJ)
14 with the best the sun brings forth
    and the finest the moon can yield;
15 with the choicest gifts of the ancient mountains(AK)
    and the fruitfulness of the everlasting hills;
16 with the best gifts of the earth and its fullness
    and the favor of him who dwelt in the burning bush.(AL)
Let all these rest on the head of Joseph,
    on the brow of the prince among[e] his brothers.(AM)
17 In majesty he is like a firstborn bull;
    his horns(AN) are the horns of a wild ox.(AO)
With them he will gore(AP) the nations,
    even those at the ends of the earth.
Such are the ten thousands of Ephraim;(AQ)
    such are the thousands of Manasseh.(AR)

18 About Zebulun(AS) he said:

“Rejoice, Zebulun, in your going out,
    and you, Issachar,(AT) in your tents.
19 They will summon peoples to the mountain(AU)
    and there offer the sacrifices of the righteous;(AV)
they will feast on the abundance of the seas,(AW)
    on the treasures hidden in the sand.”

20 About Gad(AX) he said:

“Blessed is he who enlarges Gad’s domain!(AY)
    Gad lives there like a lion,
    tearing at arm or head.
21 He chose the best land for himself;(AZ)
    the leader’s portion was kept for him.(BA)
When the heads of the people assembled,
    he carried out the Lord’s righteous will,(BB)
    and his judgments concerning Israel.”

22 About Dan(BC) he said:

“Dan is a lion’s cub,
    springing out of Bashan.”

23 About Naphtali(BD) he said:

“Naphtali is abounding with the favor of the Lord
    and is full of his blessing;
    he will inherit southward to the lake.”

24 About Asher(BE) he said:

“Most blessed of sons is Asher;
    let him be favored by his brothers,
    and let him bathe his feet in oil.(BF)
25 The bolts of your gates will be iron and bronze,(BG)
    and your strength will equal your days.(BH)

26 “There is no one like the God of Jeshurun,(BI)
    who rides(BJ) across the heavens to help you(BK)
    and on the clouds(BL) in his majesty.(BM)
27 The eternal(BN) God is your refuge,(BO)
    and underneath are the everlasting(BP) arms.
He will drive out your enemies before you,(BQ)
    saying, ‘Destroy them!’(BR)
28 So Israel will live in safety;(BS)
    Jacob will dwell[f] secure
in a land of grain and new wine,
    where the heavens drop dew.(BT)
29 Blessed are you, Israel!(BU)
    Who is like you,(BV)
    a people saved by the Lord?(BW)
He is your shield and helper(BX)
    and your glorious sword.
Your enemies will cower before you,
    and you will tread on their heights.(BY)

Footnotes

  1. Deuteronomy 33:2 Or from
  2. Deuteronomy 33:2 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.
  3. Deuteronomy 33:5 Jeshurun means the upright one, that is, Israel; also in verse 26.
  4. Deuteronomy 33:6 Or but let
  5. Deuteronomy 33:16 Or of the one separated from
  6. Deuteronomy 33:28 Septuagint; Hebrew Jacob’s spring is