Nous avons changé de direction et pris la route du Basan ; mais Og, roi du Basan, a marché contre nous avec toute son armée et nous a attaqués à Edréi. Alors l’Eternel m’a dit : « N’aie pas peur de lui, car je te le livre avec toute son armée et tout son pays. Tu le traiteras comme tu as traité Sihôn, roi des Amoréens, qui habitait à Heshbôn. » Ainsi l’Eternel notre Dieu nous livra aussi Og, roi du Basan, avec toute son armée, et nous l’avons battu jusqu’à ce qu’il ne lui reste plus de survivant. Puis nous nous sommes emparés de toutes ses villes ; il y en avait soixante dans toute la contrée d’Argob qui constituaient le royaume d’Og en Basan ; nous les avons prises toutes sans exception. Toutes ces villes étaient fortifiées, entourées de hautes murailles et munies de portes verrouillées de barres de fer. En plus, nous avons pris un très grand nombre de villages non fortifiés. Et nous en avons complètement exterminé la population pour la vouer à l’Eternel, hommes, femmes et enfants, comme nous l’avions fait à l’égard du royaume de Sihôn, roi de Heshbôn. Mais nous nous sommes réservé tout le bétail et le butin pris dans les villes.

Nous avons donc conquis à cette époque-là le pays des deux rois amoréens qui se trouvaient à l’est du Jourdain, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’au mont Hermon. (Les Sidoniens nomment le mont Hermon Siriôn, et les Amoréens l’appellent Senir[a].) 10 Nous avons pris toutes les villes du Haut-Plateau, tout le Galaad et tout le Basan jusqu’aux villes de Salka et d’Edréi qui faisaient partie du royaume d’Og en Basan. 11 Og, roi du Basan, était le seul survivant des Rephaïm[b]. Son lit[c], un lit en fer, qui se trouve toujours dans la ville ammonite de Rabbath, faisait plus de quatre mètres de long et près de deux mètres de large[d].

Le partage du pays à l’est du Jourdain

12 Nous avons conquis en ce temps-là tout ce pays. J’ai donné aux tribus de Ruben et de Gad le territoire qui s’étend depuis Aroër sur le torrent de l’Arnon jusqu’à la moitié de la région montagneuse de Galaad avec ses villes. 13 J’ai attribué à la demi-tribu de Manassé le reste de Galaad et tout le royaume d’Og en Basan, c’est-à-dire toute la région de l’Argob, avec tout le Basan ; c’est ce qu’on appelait le pays des Rephaïm. 14 Yaïr, un descendant de Manassé, conquit toute la contrée d’Argob, jusqu’à la frontière des Gueshouriens et des Maakathiens, il donna son nom aux villages du Basan qu’on appelle jusqu’à ce jour villages de Yaïr. 15 J’ai assigné Galaad à Makir[e]. 16 Et j’ai attribué aux tribus de Ruben et de Gad une partie de Galaad s’étendant jusqu’à la vallée de l’Arnon, dont le lit sert de frontière, et jusqu’au torrent du Yabboq, qui sert de frontière aux Ammonites, 17 ainsi que la plaine jusqu’au Jourdain qui sert de frontière depuis Kinnéreth jusqu’à la mer Morte, la mer Salée, au pied du versant oriental du Pisga.

18 En même temps, je leur ai donné ces ordres : « L’Eternel votre Dieu vous a donné ce pays en possession. Mais tous ceux d’entre vous qui sont aptes à porter les armes, vous marcherez en tête de vos frères israélites en tenue de combat[f]. 19 Vos femmes seulement, vos enfants et votre nombreux bétail resteront dans les villes que je vous ai données 20 jusqu’à ce que l’Eternel ait accordé une existence paisible à vos frères comme à vous, et qu’ils aient pris possession, eux aussi, du pays que l’Eternel votre Dieu leur donne de l’autre côté du Jourdain ; puis vous retournerez chacun dans le territoire que je vous ai donné. »

21 A cette même époque, j’ai dit à Josué : « Tu as vu comment l’Eternel votre Dieu a traité ces deux rois ; il traitera de même tous les royaumes dans lesquels tu vas passer. 22 Vous n’en aurez pas peur, car l’Eternel, votre Dieu, combat lui-même pour vous. »

Moïse n’entrera pas au pays promis

23 Je demandai alors une faveur à l’Eternel[g] : 24 « Seigneur Eternel, lui dis-je, tu as commencé à montrer à ton serviteur ta grandeur et ta puissance ; et quel dieu, dans le ciel et sur la terre, pourrait accomplir de telles œuvres, et avec autant de puissance ? 25 Permets-moi, je te prie, de traverser le Jourdain[h] pour voir ce bon pays qui se trouve de l’autre côté, cette belle contrée montagneuse et le Liban. » 26 Mais l’Eternel s’était mis en colère contre moi à cause de vous et il ne voulut pas me l’accorder. « Assez ! me dit-il, ne me parle plus de cette affaire. 27 Monte au sommet du Pisga et promène tes regards vers l’ouest, le nord, le sud et l’est, et contemple le pays de tes yeux, mais tu ne passeras pas le Jourdain. 28 Donne tes ordres à Josué, encourage-le et affermis-le, car c’est lui qui conduira ce peuple et qui le mettra en possession du pays que tu vas contempler. »

29 Nous sommes donc restés dans la vallée vis-à-vis de Beth-Peor.

Footnotes

  1. 3.9 Le mont Hermon, sommet de l’Anti-Liban (2 860 mètres) couvert de neige une grande partie de l’année. Le Jourdain y prend sa source. Les noms Siriôn et Senir ont été retrouvés dans des documents cananéens et assyriens de l’époque.
  2. 3.11 Race de géants en voie d’extinction au moment de la conquête de Canaan.
  3. 3.11 Certains comprennent : cercueil.
  4. 3.11 Hébreu : neuf coudées de long et quatre de larges, en coudées d’homme, c’est-à-dire ordinaires.
  5. 3.15 Fils de Manassé.
  6. 3.18 Pour les v. 18-20, voir Jos 1.12-15.
  7. 3.23 Pour les v. 23-27, voir Nb 27.12-14 ; Dt 32.48-52.
  8. 3.25 Par rapport aux territoires de ces tribus, c’est-à-dire à l’ouest du Jourdain.

King Og Defeated(A)

“Then we turned and went up the road to Bashan; and (B)Og king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle (C)at Edrei. And the Lord said to me, ‘Do not fear him, for I have delivered him and all his people and his land into your hand; you shall do to him as you did to (D)Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.’

“So the Lord our God also delivered into our hands Og king of Bashan, with all his people, and we [a]attacked him until he had no survivors remaining. And we took all his cities at that time; there was not a city which we did not take from them: sixty cities, (E)all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan. All these cities were fortified with high walls, gates, and bars, besides a great many rural towns. And we utterly destroyed them, as we did to Sihon king (F)of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children of every city. But all the livestock and the spoil of the cities we took as booty for ourselves.

“And at that time we took the (G)land from the hand of the two kings of the Amorites who were on this side of the Jordan, from the River Arnon to Mount (H)Hermon (the Sidonians call (I)Hermon Sirion, and the Amorites call it Senir), 10 (J)all the cities of the plain, all Gilead, and (K)all Bashan, as far as Salcah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan.

11 (L)“For only Og king of Bashan remained of the remnant of (M)the [b]giants. Indeed his bedstead was an iron bedstead. (Is it not in (N)Rabbah of the people of Ammon?) Nine cubits is its length and four cubits its width, according to the standard cubit.

The Land East of the Jordan Divided(O)

12 “And this (P)land, which we possessed at that time, (Q)from Aroer, which is by the River Arnon, and half the mountains of Gilead and (R)its cities, I gave to the Reubenites and the Gadites. 13 (S)The rest of Gilead, and all Bashan, the kingdom of Og, I gave to half the tribe of Manasseh. (All the region of Argob, with all Bashan, was called the land of the [c]giants. 14 (T)Jair the son of Manasseh took all the region of Argob, (U)as far as the border of the Geshurites and the Maachathites, and (V)called Bashan after his own name, [d]Havoth Jair, to this day.)

15 “Also I gave (W)Gilead to Machir. 16 And to the Reubenites (X)and the Gadites I gave from Gilead as far as the River Arnon, the middle of the river as the border, as far as the River Jabbok, (Y)the border of the people of Ammon; 17 the plain also, with the Jordan as the border, from Chinnereth (Z)as far as the east side of the Sea of the Arabah (AA)(the Salt Sea), below the slopes of Pisgah.

18 “Then I commanded you at that time, saying: ‘The Lord your God has given you this land to possess. (AB)All you men of valor shall cross over armed before your brethren, the children of Israel. 19 But your wives, your little ones, and your livestock (I know that you have much livestock) shall stay in your cities which I have given you, 20 until the Lord has given (AC)rest to your brethren as to you, and they also possess the land which the Lord your God is giving them beyond the Jordan. Then each of you may (AD)return to his possession which I have given you.’

21 “And (AE)I commanded Joshua at that time, saying, ‘Your eyes have seen all that the Lord your God has done to these two kings; so will the Lord do to all the kingdoms through which you pass. 22 You must not fear them, for (AF)the Lord your God Himself fights for you.’

Moses Forbidden to Enter the Land

23 “Then (AG)I pleaded with the Lord at that time, saying: 24 ‘O Lord God, You have begun to show Your servant (AH)Your greatness and Your [e]mighty hand, for (AI)what god is there in heaven or on earth who can do anything like Your works and Your mighty deeds? 25 I pray, let me cross over and see (AJ)the good land beyond the Jordan, those pleasant mountains, and Lebanon.’

26 “But the Lord (AK)was angry with me on your account, and would not listen to me. So the Lord said to me: ‘Enough of that! Speak no more to Me of this matter. 27 (AL)Go up to the top of Pisgah, and lift your eyes toward the west, the north, the south, and the east; behold it with your eyes, for you shall not cross over this Jordan. 28 But (AM)command[f] Joshua, and encourage him and strengthen him; for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which you will see.’

29 “So we stayed in (AN)the valley opposite Beth Peor.

Footnotes

  1. Deuteronomy 3:3 struck
  2. Deuteronomy 3:11 Heb. rephaim
  3. Deuteronomy 3:13 Heb. rephaim
  4. Deuteronomy 3:14 Lit. Towns of Jair
  5. Deuteronomy 3:24 strong
  6. Deuteronomy 3:28 charge