在摩押立約

29 耶和華除了與以色列人在何烈山立約外,還在摩押吩咐摩西與以色列人立以下的約。

摩西召來所有以色列人,對他們說:「你們曾親眼見過耶和華在埃及怎樣對付法老及其臣僕和國民, 怎樣降下巨大的災難,行偉大的神蹟奇事。 但耶和華至今還沒有賜給你們能明白的心、能看見的眼、能聽清的耳。 四十年來,我領你們走過曠野,你們身上的衣服沒有穿破,腳上的鞋子沒有穿壞; 你們沒有吃餅,也沒有喝淡酒和烈酒。這是為了讓你們知道耶和華是你們的上帝。 我們來到這裡的時候,希實本王西宏和巴珊王噩都來攻擊我們,我們擊敗了他們, 並將佔領的土地分給呂便支派、迦得支派和瑪拿西半個支派作產業。 所以,你們要謹遵這約上的話,以便你們可以凡事順利。

10 「今天,你們全都站在你們的上帝耶和華面前,包括你們的族長、長老、官員、所有以色列男子、 11 你們的孩子、妻子和寄居在你們中間為你們砍柴挑水的外族人, 12 為要接受你們的上帝耶和華與你們立的誓約。 13 這樣,祂今天將宣告你們是祂的子民、祂是你們的上帝,正如祂對你們的應許和對你們祖先亞伯拉罕、以撒和雅各的誓言。 14 耶和華的這誓約不僅是與你們立的, 15 也是與今天一同站在我們的上帝耶和華面前的人,以及今天不在這裡的人[a]立的。

16 「你們知道我們如何在埃及生活,也知道我們如何穿越列國來到這裡。 17 你們也見過他們用木、石、金、銀造的可憎神像。 18 你們中間,不論男人或女人,家族或支派,切不可有人背棄我們的上帝耶和華,去祭拜列國的神明,免得你們中間有殘根長出苦毒的果實, 19 免得有人聽了這誓言後,心存僥倖地說,『即使我一意孤行,連累他人,也必平安無事。』 20 耶和華絕不會赦免這樣的人,祂必向這樣的人發烈怒,使記在這書上的一切咒詛臨到他身上,從世上抹去他的名字。 21 耶和華必把他從以色列各支派中隔離出來,使他按律法書上約中的一切咒詛受懲罰。

22 「你們的子孫後代和從遠方來的外族人,必看見耶和華降在這地方的災禍和疾病。 23 遍地將是硫磺和鹽,無法耕種,寸草不生,如同耶和華盛怒之下毀滅的所多瑪、蛾摩拉、押瑪和洗扁。 24 萬國必問,『耶和華為什麼要這樣對待這地方?祂為什麼大發烈怒?』 25 必有人回答說,『因為這地方的人背棄了他們祖先的上帝耶和華領他們出埃及時與他們所立的約, 26 去供奉、祭拜他們所不認識、並非耶和華所分派的神明。 27 因此,耶和華向這片土地發怒,把這書上的一切咒詛都降在這裡。 28 耶和華盛怒之下把他們從這地方連根拔起,扔到別的地方,正如今日的情形。』

29 「奧秘的事屬於我們的上帝耶和華,只有顯明的事永遠屬於我們和我們的子孫,以便我們可以遵守這律法上的一切話。」

Footnotes

  1. 29·15 今天不在這裡的人」或譯「我們將來的子孫」。

29 These are the words of the covenant, which the Lord commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, beside the covenant which he made with them in Horeb.

And Moses called unto all Israel, and said unto them, Ye have seen all that the Lord did before your eyes in the land of Egypt unto Pharaoh, and unto all his servants, and unto all his land;

The great temptations which thine eyes have seen, the signs, and those great miracles:

Yet the Lord hath not given you an heart to perceive, and eyes to see, and ears to hear, unto this day.

And I have led you forty years in the wilderness: your clothes are not waxen old upon you, and thy shoe is not waxen old upon thy foot.

Ye have not eaten bread, neither have ye drunk wine or strong drink: that ye might know that I am the Lord your God.

And when ye came unto this place, Sihon the king of Heshbon, and Og the king of Bashan, came out against us unto battle, and we smote them:

And we took their land, and gave it for an inheritance unto the Reubenites, and to the Gadites, and to the half tribe of Manasseh.

Keep therefore the words of this covenant, and do them, that ye may prosper in all that ye do.

10 Ye stand this day all of you before the Lord your God; your captains of your tribes, your elders, and your officers, with all the men of Israel,

11 Your little ones, your wives, and thy stranger that is in thy camp, from the hewer of thy wood unto the drawer of thy water:

12 That thou shouldest enter into covenant with the Lord thy God, and into his oath, which the Lord thy God maketh with thee this day:

13 That he may establish thee to day for a people unto himself, and that he may be unto thee a God, as he hath said unto thee, and as he hath sworn unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.

14 Neither with you only do I make this covenant and this oath;

15 But with him that standeth here with us this day before the Lord our God, and also with him that is not here with us this day:

16 (For ye know how we have dwelt in the land of Egypt; and how we came through the nations which ye passed by;

17 And ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them:)

18 Lest there should be among you man, or woman, or family, or tribe, whose heart turneth away this day from the Lord our God, to go and serve the gods of these nations; lest there should be among you a root that beareth gall and wormwood;

19 And it come to pass, when he heareth the words of this curse, that he bless himself in his heart, saying, I shall have peace, though I walk in the imagination of mine heart, to add drunkenness to thirst:

20 The Lord will not spare him, but then the anger of the Lord and his jealousy shall smoke against that man, and all the curses that are written in this book shall lie upon him, and the Lord shall blot out his name from under heaven.

21 And the Lord shall separate him unto evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant that are written in this book of the law:

22 So that the generation to come of your children that shall rise up after you, and the stranger that shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses which the Lord hath laid upon it;

23 And that the whole land thereof is brimstone, and salt, and burning, that it is not sown, nor beareth, nor any grass groweth therein, like the overthrow of Sodom, and Gomorrah, Admah, and Zeboim, which the Lord overthrew in his anger, and in his wrath:

24 Even all nations shall say, Wherefore hath the Lord done thus unto this land? what meaneth the heat of this great anger?

25 Then men shall say, Because they have forsaken the covenant of the Lord God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt:

26 For they went and served other gods, and worshipped them, gods whom they knew not, and whom he had not given unto them:

27 And the anger of the Lord was kindled against this land, to bring upon it all the curses that are written in this book:

28 And the Lord rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as it is this day.

29 The secret things belong unto the Lord our God: but those things which are revealed belong unto us and to our children for ever, that we may do all the words of this law.

29 Moses called to all Israel and said to them, “You have seen all that Adonai did before your eyes in the land of Egypt, to Pharaoh and all his servants and all his land— the great trials that your eyes saw, those great signs and wonders. But to this day Adonai has not given you a heart to know, or eyes to see, or ears to hear. [a] I led you 40 years in the wilderness—your clothes have not worn out on you, and your sandals have not worn out on your feet. Bread you have not eaten and wine and strong drink you have not drunk—in order that you may know that I am Adonai your God.

“When you came to this place, King Sihon of Heshbon and King Og of the Bashan came out against us to battle, but we struck them down. We took their land and gave it as an inheritance to Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh. So keep the words of this covenant and do them, so that you may prosper in all that you do.

Parashat Nitzavim

You Are Standing Before the Lord

“You are standing today, all of you, before Adonai your God—the heads of your tribes, your elders, your officials, all the men of Israel, 10 your children, your wives, and the outsider within your camp (from your woodchopper to your water carrier). 11 Each of you is to cross over into the covenant of Adonai your God that He is cutting with you today, and into His oath.

12 “This is in order to confirm you today as His people. So He will be your God, just as He promised you and just as He swore to your fathers—to Abraham, to Isaac and to Jacob. 13 Not with you alone am I cutting this covenant and this oath, 14 but with whomever is standing here with us today before Adonai our God and with whomever is not here with us today.

15 “Indeed you know how we dwelt in the land of Egypt and how we crossed through the nations that we passed through. 16 You saw their detestable things and their idols[b]—wood and stone, silver and gold—that were with them. 17 Beware in case there is among you a man or woman, or family or tribe, whose heart turns away today from Adonai our God to go serve the gods of those nations. Beware in case there is among you a root producing poison and bitter fruit.[c]

18 “Now when someone hears the words of this oath and in his heart considers himself blessed, thinking, ‘Shalom will be mine, even though I walk in the stubbornness of my heart’—thus sweeping away the moist with the dry— [d] 19 Adonai will be unwilling to forgive him. For then the anger of Adonai and His jealousy will smoke against that person. So all the oath that is written in this scroll will settle on him, and Adonai will blot out his name from under the heavens. 20 Adonai will single him out from all the tribes of Israel for calamity, according to all the oaths of the covenant written in this scroll of the Torah.

21 “The following generation, your children who rise up after you, and the foreigner who comes from a distant land will say, when they see the plagues of that land and the sicknesses Adonai afflicted on it: 22 ‘Sulfur and salt, the whole land burnt! It cannot be planted, it cannot sprout, no grass can grow up on it—like the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which Adonai overturned in His anger and in His wrath!’

23 “All the nations will say, ‘Why has Adonai done this to this land? Why this great burning anger?’

24 “Then they will say, ‘Because they abandoned the covenant of Adonai, the God of their fathers, which He cut with them when He brought them out from the land of Egypt. 25 They went and served other gods and bowed down to them—gods they never knew, that He had not allotted to them. 26 So Adonai’s anger burned against that land, bringing on it every curse written in this scroll. 27 Adonai has uprooted them from their soil, in anger and wrath and great fury, and hurled them into another land, as is the case this day.’

28 “The secret things belong to Adonai our God, but the things revealed belong to us and to our children forever—in order to do all the words of this Torah.

Footnotes

  1. Deuteronomy 29:4 cf. Matt. 13:14; Eph. 4:18.
  2. Deuteronomy 29:16 Heb. shikkots, or dungy gods.
  3. Deuteronomy 29:17 cf. Heb. 12:15.
  4. Deuteronomy 29:19 A merism, paired opposites indicating a totality—i.e., bringing complete ruin.