遵守誡命蒙祝福

28 「你們若全心順服你們的上帝耶和華,謹遵祂今天藉我吩咐你們的一切誡命,祂必使你們超越天下萬國。 你們若聽從你們的上帝耶和華的話,以下的福氣必臨到你們,追隨你們。

「無論你們住在城裡還是鄉村,都必蒙福。

「你們必子孫昌盛,五穀豐登,牛羊成群。

「你們的籃子和揉麵盆都必蒙福。

「你們必出入平安。

「耶和華必使來犯之敵敗在你們面前、潰不成軍、四散逃命。

「耶和華必使你們凡事蒙福、五穀滿倉。你們的上帝耶和華必在祂賜給你們的土地上賜福你們。

「你們若遵守你們上帝耶和華的誡命,遵行祂的旨意,祂必按自己的誓言使你們成為祂聖潔的子民。 10 天下萬民將看出你們是耶和華的子民,並懼怕你們。

11 「在耶和華向你們祖先起誓要賜給你們的土地上,祂必使你們子孫昌盛、牛羊成群、五穀豐登。 12 耶和華要為你們打開天上美好的倉庫,使你們風調雨順、凡事蒙福。你們必借貸給多國,卻無需向別國借貸。 13-14 你們若聽從你們的上帝耶和華藉我今天吩咐你們的誡命,謹慎遵行,毫不偏離,也不隨從、供奉別的神明,祂必使你們做首不做尾,居上不居下。

違背誡命受咒詛

15 「你們若不聽從你們的上帝耶和華,不謹遵祂今天藉我吩咐你們的一切誡命和律例,祂必使以下的咒詛臨到你們。

16 「無論你們住在城裡還是鄉村,都必受咒詛。

17 「你們的籃子和揉麵盆都必受咒詛。

18 「婦女所生的,土地所產的,牛羊所生的都必受咒詛。

19 「你們出入都必受咒詛。

20 「因為你們背棄耶和華,祂要使你們凡事受咒詛、混亂不堪、飽受責罰,直到你們被毀滅,迅速滅亡。

21 「祂要使瘟疫緊緊跟隨你們,直到你們在將要佔領的土地上被滅絕。

22 「祂要使你們遭受癆病、熱症、瘧疾、炙熱、刀劍、乾旱和黴爛之災,直到你們滅亡。

23 「祂要使你們頭頂的天如銅,腳下的地如鐵。

24 「祂要使雨水變為塵土,降在你們身上,直到你們滅亡。

25 「祂要使你們被敵人擊敗、潰不成軍、四散逃命,下場令天下萬國驚懼。 26 你們的屍體要成為飛禽走獸的食物,必無人趕走牠們。

27 「祂要使你們患埃及的膿瘡、腫瘤和癬疥,無藥可治。

28 「祂要使你們發瘋、失明、心智錯亂。

29 「你們必在大白天摸索,就像盲人在黑暗中摸索一樣,你們的道路必不得亨通,你們要終日受人欺壓搶掠,無人搭救。

30 「你們聘了妻子,別人必佔有她;你們蓋了房屋,必不能住在裡面;你們栽種葡萄園,必吃不到園中的出產。

31 「你們必看著自己的牛被宰殺卻吃不到肉,自己的驢被搶走後一去不還,自己的羊被敵人擄走卻無人搭救, 32 自己的兒女被外族人擄走,你們終日望眼欲穿,卻無能為力。

33 「與你們素不相識的民族必吃光你們土地的出產和勞碌所得,你們必常受欺壓, 34 以致眼前的一切令你們發瘋。

35 「耶和華要使你們從頭到腳長滿毒瘡,無藥可治。

36 「耶和華要帶你們和你們的王到一個你們和你們祖先都不知道的國家,你們要在那裡供奉木石神像。

37 「在耶和華驅逐你們去的列國,你們的下場將很可怕,受盡嘲笑和譏諷。

38 「你們種的多,卻收的少,因為莊稼必被蝗蟲吃掉。

39 「你們栽種、修剪葡萄園,卻吃不到葡萄,也喝不到葡萄酒,因為葡萄必被蟲子吃掉。

40 「你們境內長滿橄欖樹,卻沒有橄欖油抹身,因為橄欖必未熟先落。

41 「你們生兒育女,卻留不住一個,因為他們必被擄走。

42 「蝗蟲要吃光你們的樹木和地上的出產。

43 「你們中間的外族人要日益興旺,你們卻要日漸衰微。

44 「他們要借貸給你們,你們卻不能借貸給他們。他們要做首,你們要做尾。

45 「如果你們不聽你們上帝耶和華的話,不遵守祂吩咐你們的誡命和律例,這些咒詛都必臨到你們、追趕你們,直到毀滅你們。 46 這些咒詛要永遠成為你們和你們子孫的警戒和徵兆。 47 如果你們在富足時不心甘情願地事奉你們的上帝耶和華, 48 你們必失去所有,饑餓乾渴、赤身裸體地侍奉耶和華派來攻擊你們的敵人。祂要把鐵軛加在你們的頸上,直到消滅你們。

49 「耶和華要使一國從遙遠的地極興起,他們要如鷹飛來襲擊你們。你們不懂他們的語言。 50 他們面目猙獰,不尊重年老的,也不憐憫年少的。 51 他們要吃光你們的牛羊、五穀、新酒和油,直到消滅你們。 52 在你們的上帝耶和華所賜給你們的土地上,他們要把你們圍困在各個城邑中,直到你們所依賴的高大堅固的城牆都倒塌。

53 「當你們被敵人圍困、陷入絕境時,你們必吃自己的親生骨肉——你們的上帝耶和華賜給你們的兒女。 54-55 因為被敵人困在城中,饑餓難熬,連你們中間最溫柔體貼的男人也要獨自吞吃子女的肉,不肯分給自己的兄弟、愛妻和剩下的兒女。 56-57 因為被敵人困在城中,饑餓難熬,連你們中間最溫柔、嬌嫩得連腳也不肯踏在地上的婦女,都要偷偷吃掉自己生的嬰兒和胎胞,不肯分給所愛的丈夫和子女。

58 「如果你們不謹遵這書上所寫的一切律法,不敬畏你們的上帝耶和華那榮耀、可畏的名, 59 祂必使你們及子孫遭遇嚴重而長久的災難和疾病, 60 使你們所懼怕的埃及人的疾病都降在你們身上,纏擾你們, 61 還使一切未記在這律法書上的疾病和災難降在你們身上,直到消滅你們。 62 如果你們不聽從你們的上帝耶和華的話,即使你們的人數多如天上的星,也將所剩無幾。 63 正如耶和華喜歡賜福你們,使你們人丁興旺,祂也同樣會不惜消滅你們,使你們在將要佔領的土地上滅亡。

64 「耶和華要把你們分散到天下萬邦,你們要在那裡供奉祖祖輩輩素不認識的木石神像。 65 你們在萬邦中將不得安寧,沒有落腳之地,耶和華必使你們膽戰心驚、目光呆滯、精神頹廢。 66 你們必惴惴不安,晝夜恐懼,生死難料。 67 你們必看見可怕之事,以致心中充滿恐懼,早上盼望天黑,晚上盼望天亮。 68 耶和華必沿著我曾說你們再不會走的路線,用船把你們送回埃及。你們將在那裡賣身做敵人的僕婢,卻無人買。」

28 And it shall come to pass, if thou shalt hearken diligently unto the voice of the Lord thy God, to observe and to do all his commandments which I command thee this day, that the Lord thy God will set thee on high above all nations of the earth:

And all these blessings shall come on thee, and overtake thee, if thou shalt hearken unto the voice of the Lord thy God.

Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.

Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep.

Blessed shall be thy basket and thy store.

Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out.

The Lord shall cause thine enemies that rise up against thee to be smitten before thy face: they shall come out against thee one way, and flee before thee seven ways.

The Lord shall command the blessing upon thee in thy storehouses, and in all that thou settest thine hand unto; and he shall bless thee in the land which the Lord thy God giveth thee.

The Lord shall establish thee an holy people unto himself, as he hath sworn unto thee, if thou shalt keep the commandments of the Lord thy God, and walk in his ways.

10 And all people of the earth shall see that thou art called by the name of the Lord; and they shall be afraid of thee.

11 And the Lord shall make thee plenteous in goods, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, in the land which the Lord sware unto thy fathers to give thee.

12 The Lord shall open unto thee his good treasure, the heaven to give the rain unto thy land in his season, and to bless all the work of thine hand: and thou shalt lend unto many nations, and thou shalt not borrow.

13 And the Lord shall make thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if that thou hearken unto the commandments of the Lord thy God, which I command thee this day, to observe and to do them:

14 And thou shalt not go aside from any of the words which I command thee this day, to the right hand, or to the left, to go after other gods to serve them.

15 But it shall come to pass, if thou wilt not hearken unto the voice of the Lord thy God, to observe to do all his commandments and his statutes which I command thee this day; that all these curses shall come upon thee, and overtake thee:

16 Cursed shalt thou be in the city, and cursed shalt thou be in the field.

17 Cursed shall be thy basket and thy store.

18 Cursed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy land, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep.

19 Cursed shalt thou be when thou comest in, and cursed shalt thou be when thou goest out.

20 The Lord shall send upon thee cursing, vexation, and rebuke, in all that thou settest thine hand unto for to do, until thou be destroyed, and until thou perish quickly; because of the wickedness of thy doings, whereby thou hast forsaken me.

21 The Lord shall make the pestilence cleave unto thee, until he have consumed thee from off the land, whither thou goest to possess it.

22 The Lord shall smite thee with a consumption, and with a fever, and with an inflammation, and with an extreme burning, and with the sword, and with blasting, and with mildew; and they shall pursue thee until thou perish.

23 And thy heaven that is over thy head shall be brass, and the earth that is under thee shall be iron.

24 The Lord shall make the rain of thy land powder and dust: from heaven shall it come down upon thee, until thou be destroyed.

25 The Lord shall cause thee to be smitten before thine enemies: thou shalt go out one way against them, and flee seven ways before them: and shalt be removed into all the kingdoms of the earth.

26 And thy carcase shall be meat unto all fowls of the air, and unto the beasts of the earth, and no man shall fray them away.

27 The Lord will smite thee with the botch of Egypt, and with the emerods, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed.

28 The Lord shall smite thee with madness, and blindness, and astonishment of heart:

29 And thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways: and thou shalt be only oppressed and spoiled evermore, and no man shall save thee.

30 Thou shalt betroth a wife, and another man shall lie with her: thou shalt build an house, and thou shalt not dwell therein: thou shalt plant a vineyard, and shalt not gather the grapes thereof.

31 Thine ox shall be slain before thine eyes, and thou shalt not eat thereof: thine ass shall be violently taken away from before thy face, and shall not be restored to thee: thy sheep shall be given unto thine enemies, and thou shalt have none to rescue them.

32 Thy sons and thy daughters shall be given unto another people, and thine eyes shall look, and fail with longing for them all the day long; and there shall be no might in thine hand.

33 The fruit of thy land, and all thy labours, shall a nation which thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and crushed alway:

34 So that thou shalt be mad for the sight of thine eyes which thou shalt see.

35 The Lord shall smite thee in the knees, and in the legs, with a sore botch that cannot be healed, from the sole of thy foot unto the top of thy head.

36 The Lord shall bring thee, and thy king which thou shalt set over thee, unto a nation which neither thou nor thy fathers have known; and there shalt thou serve other gods, wood and stone.

37 And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all nations whither the Lord shall lead thee.

38 Thou shalt carry much seed out into the field, and shalt gather but little in; for the locust shall consume it.

39 Thou shalt plant vineyards, and dress them, but shalt neither drink of the wine, nor gather the grapes; for the worms shall eat them.

40 Thou shalt have olive trees throughout all thy coasts, but thou shalt not anoint thyself with the oil; for thine olive shall cast his fruit.

41 Thou shalt beget sons and daughters, but thou shalt not enjoy them; for they shall go into captivity.

42 All thy trees and fruit of thy land shall the locust consume.

43 The stranger that is within thee shall get up above thee very high; and thou shalt come down very low.

44 He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him: he shall be the head, and thou shalt be the tail.

45 Moreover all these curses shall come upon thee, and shall pursue thee, and overtake thee, till thou be destroyed; because thou hearkenedst not unto the voice of the Lord thy God, to keep his commandments and his statutes which he commanded thee:

46 And they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.

47 Because thou servedst not the Lord thy God with joyfulness, and with gladness of heart, for the abundance of all things;

48 Therefore shalt thou serve thine enemies which the Lord shall send against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things: and he shall put a yoke of iron upon thy neck, until he have destroyed thee.

49 The Lord shall bring a nation against thee from far, from the end of the earth, as swift as the eagle flieth; a nation whose tongue thou shalt not understand;

50 A nation of fierce countenance, which shall not regard the person of the old, nor shew favour to the young:

51 And he shall eat the fruit of thy cattle, and the fruit of thy land, until thou be destroyed: which also shall not leave thee either corn, wine, or oil, or the increase of thy kine, or flocks of thy sheep, until he have destroyed thee.

52 And he shall besiege thee in all thy gates, until thy high and fenced walls come down, wherein thou trustedst, throughout all thy land: and he shall besiege thee in all thy gates throughout all thy land, which the Lord thy God hath given thee.

53 And thou shalt eat the fruit of thine own body, the flesh of thy sons and of thy daughters, which the Lord thy God hath given thee, in the siege, and in the straitness, wherewith thine enemies shall distress thee:

54 So that the man that is tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children which he shall leave:

55 So that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he shall eat: because he hath nothing left him in the siege, and in the straitness, wherewith thine enemies shall distress thee in all thy gates.

56 The tender and delicate woman among you, which would not adventure to set the sole of her foot upon the ground for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and toward her son, and toward her daughter,

57 And toward her young one that cometh out from between her feet, and toward her children which she shall bear: for she shall eat them for want of all things secretly in the siege and straitness, wherewith thine enemy shall distress thee in thy gates.

58 If thou wilt not observe to do all the words of this law that are written in this book, that thou mayest fear this glorious and fearful name, The Lord Thy God;

59 Then the Lord will make thy plagues wonderful, and the plagues of thy seed, even great plagues, and of long continuance, and sore sicknesses, and of long continuance.

60 Moreover he will bring upon thee all the diseases of Egypt, which thou wast afraid of; and they shall cleave unto thee.

61 Also every sickness, and every plague, which is not written in the book of this law, them will the Lord bring upon thee, until thou be destroyed.

62 And ye shall be left few in number, whereas ye were as the stars of heaven for multitude; because thou wouldest not obey the voice of the Lord thy God.

63 And it shall come to pass, that as the Lord rejoiced over you to do you good, and to multiply you; so the Lord will rejoice over you to destroy you, and to bring you to nought; and ye shall be plucked from off the land whither thou goest to possess it.

64 And the Lord shall scatter thee among all people, from the one end of the earth even unto the other; and there thou shalt serve other gods, which neither thou nor thy fathers have known, even wood and stone.

65 And among these nations shalt thou find no ease, neither shall the sole of thy foot have rest: but the Lord shall give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and sorrow of mind:

66 And thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear day and night, and shalt have none assurance of thy life:

67 In the morning thou shalt say, Would God it were even! and at even thou shalt say, Would God it were morning! for the fear of thine heart wherewith thou shalt fear, and for the sight of thine eyes which thou shalt see.

68 And the Lord shall bring thee into Egypt again with ships, by the way whereof I spake unto thee, Thou shalt see it no more again: and there ye shall be sold unto your enemies for bondmen and bondwomen, and no man shall buy you.

Blessings for Obedience

28 “Now if you listen obediently to the voice of Adonai your God, taking care to do all His mitzvot that I am commanding you today, Adonai your God will set you on high—above all the nations of the earth. Then all these blessings will come upon you and overtake you, if you listen to the voice of Adonai your God:

“Blessed will you be in the city, and blessed will you be in the field.

“Blessed will be the fruit of your womb, the produce of your soil, and the offspring of your livestock—the increase of your herds and the young of your flock.

“Blessed will be your basket and your kneading bowl.

“Blessed will you be when you come in, and blessed will you be when you go out.

Adonai will cause your enemies who rise up against you to be struck down before you. They will come out against you one way and flee before you seven ways. Adonai will command the blessing on you in your barns and in every undertaking of your hand, and He will bless you in the land Adonai your God is giving you. Adonai will establish you as a holy people for Himself, just as He swore to you—if you keep the mitzvot of Adonai your God and walk in His ways. 10 Then all the peoples of the earth will see that you are called by the name of Adonai and they will stand in awe of you. 11 Adonai will make you overflow in prosperity—in the fruit of your womb, the offspring of your livestock and the produce of your soil—on the land Adonai swore to your fathers to give you. 12 Adonai will open for you His good storehouse—the heavens—to give rain for your land in its season and to bless all the work of your hand. You will lend to many nations, but you will not borrow. 13 Adonai will make you the head and not the tail, and you will be only above and not below—if you listen to the mitzvot of Adonai your God that I am commanding you today, careful to do them, 14 and do not turn aside from any of the words I am commanding you today, to the right or the left, to go after other gods in order to serve them.

Curses for Disobedience

15 “But if you will not listen to the voice of Adonai your God, to take care to do all His mitzvot and statutes that I am commanding you today, all these curses will come on you and overtake you:

16 “Cursed will you be in the city, and cursed will you be in the field.

17 “Cursed will be your basket and your kneading bowl.

18 “Cursed will be the fruit of your womb, the produce of your soil, the increase of your herd and the young of your flock.

19 “Cursed will you be when you come in, and cursed will you be when you go out.

20 Adonai will send on you cursing, confusion and frustration in every undertaking of your hand that you will do—until you are destroyed and perish quickly, because of the evil of your deeds by which you have abandoned Me. 21 Adonai will make the plague cling to you, until He has put an end to you from the land that you are going in to possess. 22 Adonai will strike you with weakness, fever, inflammation, fiery heat, the sword, blight and mildew—they will pursue you until you perish. 23 Your sky above your head will be bronze, and the earth beneath you iron. 24 Adonai will make the rain of your land powder and dust—it will come down on you from the heavens, until you are destroyed.

25 Adonai will bring you to defeat before your enemies. You will go out one way against them and flee seven ways before them. You will become a horror to all the kingdoms of the earth. 26 Your carcass will be food for every bird of the heavens and beast of the earth, and there will be no one to frighten them away.

27 Adonai will strike you with the boils of Egypt, with hemorrhoids, with scabs and with itching, from which you cannot be healed.

28 Adonai will strike you with madness, with blindness, and with confusion of heart. 29 You will grope at noon as the blind person gropes in darkness, and you will not prosper in your ways. You will be only oppressed and robbed all the time, and there will be no one to save you.

30 “You will become engaged to a woman, but another man will sleep with her. You will build a house, but you will not dwell in it. You will plant a vineyard, but you will not put it to use. 31 Your ox will be slaughtered before your eyes, but you will not eat of it. Your donkey will be stolen in front of you, and it will not be returned to you. Your sheep will be given to your enemies, and you will have no one to save you.

32 “Your sons and daughters will be given to another people while your eyes look on, longing for them all day long—but your hand will be powerless. 33 A people you do not know will eat up the produce of your soil and all your labor, and you will be only oppressed and crushed all the time. 34 You will be driven mad by the sight that your eyes will see.

35 Adonai will strike you on the knees and thighs with severe boils, from which you cannot be healed—from the sole of your foot to the crown of your head.

36 Adonai will bring you and the king you set over you to a nation you and your fathers have not known—and there you will serve other gods, wood and stone. 37 You will become a horror, a proverb, and a byword—among all the peoples where Adonai will drive you.

38 “Much seed you will take out to the field—but little will you bring in, for the locust will eat it up. 39 Vineyards you will plant and tend—but wine you will not drink or bring in, for the worm will devour it. 40 Olive trees you will have in all your territory—but oil you will not rub on yourself, for your olives will drop off. 41 Sons and daughters you will father—but they will not be yours, for they will go into captivity. 42 All your trees and the produce of your soil the whirring locust will possess.

43 “The outsider who is in your midst will rise up higher and higher above you, and you will go down lower and lower. 44 He will lend to you, but you will not lend to him; he will become the head and you will become the tail.

45 “All these curses will come upon you and pursue you and overtake you until you are destroyed—because you did not listen to the voice of Adonai your God, to keep His mitzvot and statutes that He commanded you. 46 They will be a sign and a wonder on you and your descendants forever. 47 Instead of serving Adonai your God with joy and goodness of heart, out of the abundance of everything, 48 you will serve your enemies, whom Adonai will send against you, in hunger and thirst, in nakedness and lacking everything; and He will put an iron yoke on your neck until He has destroyed you.

49 Adonai will raise up a nation against you from far away, from the end of the earth, just as the eagle swoops down—a nation whose language you will not understand, 50 a brazen-faced nation that will not respect the old or be gracious to the young. 51 It will devour the offspring of your livestock and the produce of your soil, until you are destroyed. It will not leave behind for you grain, new wine, or oil, the increase of your herds or the young of your flock, until it ruins you. 52 It will besiege you within all your town gates throughout your land, until your high and fortified walls—that you trusted in—come down. It will besiege you within all your gates throughout your land that Adonai your God has given you.

53 “You will eat the fruit of your womb, the flesh of your sons and daughters Adonai your God has given you, in the siege and stress with which your enemies will distress you. 54 The most tender and delicate man among you—his eye will become evil against his brother and the wife of his bosom and the rest of his children that he has left. 55 He will not give to a single one of them from his children’s flesh that he will eat, because nothing else is left for him in the siege and stress with which your enemy will distress you within all your town gates. 56 The tender and delicate woman among you, who never ventured to set the sole of her foot on the ground out of delicateness and tenderness—her eye will become evil against the husband of her bosom and her son and daughter. 57 For in secret she will eat her afterbirth that issues from between her legs and the children she bears, for lack of anything else in the siege and stress with which your enemy will distress you within all your gates.

58 “If you do not take care to do all the words of this Torah, the things written in this scroll, to fear this glorious and awesome Name, Adonai your God, 59 then Adonai will make your plagues and the plagues of your descendants extraordinary—terrible and prolonged plagues, severe and prolonged illnesses. 60 He will bring back on you all the diseases of Egypt that you were afraid of, and they will cling to you. 61 Also every illness and plague that is not written in the scroll of this Torah, Adonai will bring on you, until you are destroyed.

62 “You will be left few in number, instead of being like the stars of the sky in number—because you did not listen to the voice of Adonai your God. 63 Now just as Adonai rejoiced over you to do you good and to multiply you, so Adonai will rejoice over you to ruin and destroy you; and you will be uprooted from the land that you are going in to possess.

64 Adonai will scatter you among all peoples from the one end of the earth to the other, and there you will serve other gods—wood and stone—that you and your fathers have not known. 65 Among these nations you will find no rest, and there will be no rest for the sole of your foot. But there Adonai will give you a trembling heart and failing eyes, and a despairing spirit.

66 “Your life will hang in the balance before you; you will be afraid night and day, and you will have no assurance of your life. 67 In the morning you will say, ‘If only it were evening!’ and at evening you will say, ‘If only it were morning!”—from the fear of your heart that you will fear and the sight of your eyes that you will see. 68 Adonai will bring you back to Egypt in ships, by the way that I said to you, ‘You will not see it again.’ There you will sell yourselves to your enemies as slaves and maids, but there will be no buyer.”

Renewing the Covenant

69 These are the words of the covenant that Adonai commanded Moses to make with Bnei-Yisrael in the land of Moab, in addition to the covenant He made with them at Horeb.[a]

Footnotes

  1. Deuteronomy 28:69 Deut. 28:69-29:28 are numbered as Deut. 29:1-29 in Christian translations.