申命記 26
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
奉獻初熟的物產
26 「你們進入你們的上帝耶和華將要賜給你們作產業的土地,征服那裡,安居下來以後, 2 要把在那裡收穫的各種初熟的物產放在籃子裡,帶到你們的上帝耶和華選定的敬拜場所。 3 你們要對當值的祭司說,『今天我們要向我們的上帝耶和華宣告,我們已經進入祂向我們祖先起誓要賜給我們的土地。』 4 祭司要從你們手中接過籃子,放在你們的上帝耶和華的祭壇前。 5 你們要在你們的上帝耶和華面前宣告,『我們的祖先原是到處流浪的亞蘭人。他到埃及寄居時,家中人丁稀少,後來成為人口眾多的強大民族。 6 埃及人苦待我們,壓迫我們,強迫我們做奴隸。 7 於是,我們呼求我們祖先的上帝耶和華。祂聽見我們的呼求,看見我們的艱難、困苦和所受的壓迫, 8 就伸出臂膀,用大能的手行神蹟奇事,以偉大而可畏的作為帶領我們離開埃及。 9 祂帶領我們來到這個地方,把這奶蜜之鄉賜給我們。 10 耶和華啊,現在我們從你賜給我們的土地上帶來初熟的物產。』你們要把籃子放在你們的上帝耶和華面前,敬拜祂。 11 你們和利未人以及住在你們中間的外族人,都要因你們的上帝耶和華賜給你們和你們家人的美物而歡喜快樂。
十一奉獻年
12 「每逢第三年是十一奉獻年。你們應當把自己的十一奉獻拿出來分給利未人、寄居者和孤兒寡婦,使他們在你們居住的城邑吃飽喝足。 13 然後,你們要在你們的上帝耶和華面前宣告,『我們已經按照你的誡命,從我們家裡拿出聖物分給利未人、寄居者和孤兒寡婦。我們沒有觸犯也沒有忘記你的任何誡命。 14 這些聖物,我們守喪期間沒有吃過,不潔淨時沒有拿過,也沒有獻給死人。我們聽從你——我們的上帝耶和華,遵行你的一切吩咐。 15 求你從天上聖潔的居所垂看,賜福給你的以色列子民和你賜給我們的土地——你向我們祖先起誓應許的奶蜜之鄉。』
16 「你們的上帝耶和華今天吩咐你們遵守這些律例和典章,你們要全心全意地謹慎遵守。 17 你們今天已經宣稱耶和華是你們的上帝,答應要聽從祂,行祂的道,遵守祂的一切律例、誡命和典章。 18 耶和華今天已經照祂的應許宣稱你們是祂的子民,是祂寶貴的產業。因此,你們要遵守祂的一切誡命, 19 這樣祂必使你們備受讚譽和尊崇,超越祂所造的萬國,並照著祂的應許使你們做屬於祂的聖潔子民。」
申命记 26
Chinese New Version (Traditional)
奉獻初熟土產的條例
26 “將來,你進了耶和華你的 神賜給你作產業的地,佔領那地,並且住在那裡以後, 2 就要從耶和華你的 神賜給你的地上,把地上各種初熟果子取些來,放在籃子裡,到耶和華你的 神選擇立為他名的居所的地方, 3 去見當時作祭司的,對他說:‘我今日向耶和華你的 神表明,我已經來到了耶和華向我們的列祖起誓應許要賜給我們的地。’ 4 祭司就要從你手裡接過籃子,放在耶和華你的 神的祭壇前面。 5 然後你要在耶和華你的 神面前說:‘我的祖先原是個飄泊流亡的亞蘭人;他下到埃及,在那裡寄居;他人數稀少,在那裡卻成了又大又強、人數又多的國。 6 埃及人惡待我們,苦害我們,把苦工加在我們身上。 7 於是我們向耶和華我們列祖的 神呼求,耶和華聽見了我們的聲音,看見了我們所受的困苦、勞碌和壓迫, 8 耶和華就用大能的手和伸出來的膀臂,以及大而可畏的事、神蹟和奇事,把我們從埃及領出來。 9 把我們領進這地方,把這地賜給我們,就是流奶與蜜的地。 10 耶和華啊,現在你看,我把你賜給我的土地的初熟果子帶了來。’隨後你要把籃子放在耶和華你的 神面前,在耶和華你的 神面前下拜。 11 你和利未人,以及住在你們中間的外族人,都要因耶和華你的 神賜給你和你的家的一切好處而歡樂。
奉獻什一之物的條例
12 “每逢第三年,就是十分獻一之年,你把一切出產的十分之一完全取出,分給利未人、寄居的和孤兒寡婦,使他們在你的城中吃飽了以後, 13 你就要在耶和華你的 神面前說:‘我已經把聖物從家裡除去了,也分給了利未人、寄居的和孤兒寡婦,都照著你吩咐我的一切誡命;你的命令我都沒有違背,也沒有忘記。 14 我守喪的時候,沒有吃這聖物;我不潔的時候,沒有把它除去,也沒有把它送給死人;我聽從了耶和華我的 神的話,都照著你吩咐我的一切行了。 15 求你從天上你聖潔的居所垂看,賜福給你的子民以色列,和你賜給我們的土地,就是你向我們的列祖起誓應許的那流奶與蜜的地。’
作耶和華聖潔的子民
16 “耶和華你的 神今日吩咐你遵行這些律例和典章,所以你要一心一意謹守遵行。 17 你今日承認了耶和華是你的 神,要遵行他的道,謹守他的律例、誡命和典章,聽從他的話。 18 耶和華今日照著他應許你的,也承認了你是他珍貴的子民,使你謹守他的一切誡命; 19 他又使你得稱讚、名譽和尊貴,超過他所造的列國之上,並且照著他說過的使你作聖潔的子民,歸於耶和華你的 神。”
Deuteronomy 26
International Standard Version
Gift of the First Produce
26 “When you arrive in the land that the Lord your God is about to give you as an inheritance, take possession of it and settle in it. 2 Gather all the first produce of the ground that you harvest from your land that the Lord your God is about to give you, place it in a basket, and bring it to the place where the Lord your God will choose to establish his name. 3 Approach the priest who is in charge at that time and say to him, ‘I acknowledge today to the Lord your[a] God that I’ve arrived in the land that the Lord promised our ancestors to give us.’ 4 Then the priest will take the basket from you[b] and place it in front of the altar of the Lord your God. 5 Then you are to affirm and declare in the presence of the Lord your God:
‘A wandering Aramean was my ancestor, who went down to Egypt and traveled there with very few family members,[c] yet there he became a great, powerful, and populous nation. 6 But the Egyptians oppressed us, afflicted us, and assigned us to hard labor. 7 So we cried out to the Lord God of our ancestors, and he[d] heard our cries and observed our affliction, trouble, and oppression. 8 The Lord brought us out of Egypt with his awesome power,[e] with great terror, signs, and wonders. 9 And then we arrived at this place, and he gave this land to us, flowing with milk and honey. 10 Now, look—I brought the first produce of the land that you, Lord, have given me.’
Then set it in the presence of the Lord your God and worship him.[f] 11 Rejoice with the descendants of Levi and the foreigner among you at all the good things that the Lord your God has given you and your family.”
Levitical Tithes
12 “When you have finished your harvest, reserve the tithe in the third year (the year of the tithe), and give the entire tithe to the descendants of Levi, to the foreigners, to the orphans, and to the widows, so they may eat and be satisfied in your cities. 13 Then declare in the presence of the Lord your God:
‘I’ve removed the holy offering from my house and given it to the descendants of Levi, to the foreigners, to the orphans, and to the widows just as you have commanded me. I haven’t violated or forgotten your commands. 14 I haven’t eaten any part of it while mourning, nor removed any part of it while unclean, nor offered any of it to the dead. I’ve obeyed the voice of the Lord my God and did all that he commanded me. 15 Look down from your holy habitation in heaven and bless your people Israel and the land that you have given us, just as you promised our ancestors—a land flowing with milk and honey.’”
Living for the Glory of God
16 “The Lord your God is commanding you this very day to observe these statutes and judgments. Be careful to obey them with all your heart and soul. 17 You have declared this very day that the Lord will be your God. You are to walk in his ways, keep his statutes, commands, and judgments, and obey his voice. 18 The Lord affirmed this day that you are his prized possession. Therefore, observe his commands, 19 so he may elevate you far above all the nations that he has made. Then you will live to the praise, fame, and glory of God,[g] and so be a nation that is holy to the Lord your God, as he has promised.”
Footnotes
- Deuteronomy 26:3 So MT; LXX reads my
- Deuteronomy 26:4 Lit. your hand
- Deuteronomy 26:5 The Heb. lacks family members
- Deuteronomy 26:7 Lit. the Lord
- Deuteronomy 26:8 Lit. his mighty hand and outstretched arm
- Deuteronomy 26:10 Lit. worship before the Lord your God
- Deuteronomy 26:19 The Heb. lacks of God
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.

