申命記 24:5-7
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
體恤人情
5 「不可叫新婚的人從軍出征或辦理公務。他可以留在家裡一年,使新婚的妻子快樂。
6 「不可拿別人的磨或磨的上盤作抵押品,因為這等於拿他們的生命作抵押。
7 「如果有人綁架自己的同胞,奴役他或賣掉他,必須處死綁架者,除掉你們中間的罪惡。
Read full chapter
申命记 24:5-7
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
体恤人情
5 “不可叫新婚的人从军出征或办理公务。他可以留在家里一年,使新婚的妻子快乐。
6 “不可拿别人的磨或磨的上盘作抵押品,因为这等于拿他们的生命作抵押。
7 “如果有人绑架自己的同胞,奴役他或卖掉他,必须处死绑架者,除掉你们中间的罪恶。
Read full chapter
Deuteronomy 24:5-7
King James Version
5 When a man hath taken a new wife, he shall not go out to war, neither shall he be charged with any business: but he shall be free at home one year, and shall cheer up his wife which he hath taken.
6 No man shall take the nether or the upper millstone to pledge: for he taketh a man's life to pledge.
7 If a man be found stealing any of his brethren of the children of Israel, and maketh merchandise of him, or selleth him; then that thief shall die; and thou shalt put evil away from among you.
Read full chapterChinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.