交戰的條例

20 「你們和敵人交戰時,面對比你們強大的軍隊及戰車戰馬,不要害怕,因為你們的上帝耶和華與你們同在,祂曾帶領你們離開埃及。 你們出戰之前,祭司要上前鼓舞士氣, 說,『以色列人啊,聽著!今天你們要和敵人交戰,不要膽怯,不要懼怕,也不要恐慌。 因為你們的上帝耶和華要與你們同去,為你們爭戰,使你們得勝。』 官長要對士兵說,『你們誰建了新房子還沒有舉行奉獻禮[a]?他可以回家去,以免他陣亡了,別人為他的房子舉行奉獻禮。 誰栽種了葡萄園還沒有享受過園中的果子?他可以回家去,以免他陣亡了,別人享受他園中的果子。 誰訂了親還沒有迎娶?他可以回家去,以免他陣亡了,別人娶他的未婚妻。』 官長也要告訴士兵,『有沒有膽怯、害怕的?他可以回家去,免得影響他人士氣。』 他們講完後,就要委派將領率軍出戰。

攻城之略

10 「你們進攻一座城之前,要先給城中居民求和的機會。 11 如果他們開城投降,城裡所有的人都要做你們的奴隸,為你們服勞役。 12 如果他們不肯投降,要交戰,你們就要圍攻那城。 13 你們的上帝耶和華把城交給你們時,你們要殺光城裡所有的男子, 14 但可以留下城中的婦女、孩童、牲畜及其他一切作戰利品。你們可以享用仇敵的財物,那是你們的上帝耶和華賜給你們的。 15 上述做法只適用於離你們很遙遠的城邑,你們附近各族的城邑除外。 16 你們的上帝耶和華將把你們附近各族的城邑賜給你們,你們要將裡面有氣息的全部消滅。 17 要遵照你們的上帝耶和華的吩咐,徹底滅絕赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人和耶布斯人, 18 免得他們將祭拜自己神明的可憎習俗傳給你們,以致你們得罪你們的上帝耶和華。

19 「你們圍攻一座城久攻不下時,不可用斧頭砍掉那裡的樹木,因為你們可以吃樹上的果子。田間的樹木豈是人,讓你們圍攻嗎? 20 但你們可以砍那些不結果子的樹來建圍城的工事,直到攻陷為止。

Footnotes

  1. 20·5 舉行奉獻禮」指入住前舉行的儀式,有些版本譯為「開始入住」。

Rules for War

20 “When you go out to war against your enemies and see horses, chariots, and an army larger than yours,(A) do not be afraid of them, for the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt,(B) is with you. When you are about to engage in battle, the priest is to come forward and address the army.(C) He is to say to them, ‘Listen, Israel: Today you are about to engage in battle with your enemies. Do not be cowardly. Do not be afraid, alarmed, or terrified because of them. For the Lord your God is the one who goes with you to fight for you(D) against your enemies to give you victory.’

“The officers are to address the army, ‘Has any man built a new house and not dedicated it? Let him leave and return home. Otherwise, he may die in battle and another man dedicate it. Has any man planted a vineyard and not begun to enjoy its fruit?[a] Let him leave and return home. Otherwise he may die in battle and another man enjoy its fruit.[b] Has any man become engaged to a woman and not married her? Let him leave and return home. Otherwise he may die in battle and another man marry her.’ The officers will continue to address the army and say, ‘Is there any man who is afraid or cowardly? Let him leave and return home, so that his brothers won’t lose heart as he did.’[c](E) When the officers have finished addressing the army, they will appoint military commanders to lead it.

10 “When you approach a city to fight against it, make an offer of peace. 11 If it accepts your offer of peace and opens its gates to you, all the people found in it will become forced laborers for you and serve you.(F) 12 However, if it does not make peace with you but wages war against you, lay siege to it. 13 When the Lord your God hands it over to you, strike down all its males with the sword.(G) 14 But you may take the women, dependents, animals, and whatever else is in the city—all its spoil—as plunder. You may enjoy the spoil of your enemies that the Lord your God has given you. 15 This is how you are to treat all the cities that are far away from you and are not among the cities of these nations. 16 However, you must not let any living thing survive among the cities of these people the Lord your God is giving you as an inheritance. 17 You must completely destroy them—the Hethite, Amorite, Canaanite, Perizzite, Hivite, and Jebusite—as the Lord your God has commanded you, 18 so that they won’t teach you to do all the detestable acts they do for their gods, and you sin against the Lord your God.(H)

19 “When you lay siege to a city for a long time, fighting against it in order to capture it, do not destroy its trees by putting an ax to them, because you can get food from them. Do not cut them down. Are trees of the field human, to come under siege by you? 20 But you may destroy the trees that you know do not produce food. You may cut them down to build siege works against the city that is waging war against you, until it falls.

Footnotes

  1. 20:6 Lit not put it to use
  2. 20:6 Lit man put it to use
  3. 20:8 Lit brothers’ hearts won’t melt like his own

Confidence in Battle

20 “When you go out to battle against your enemies and see horse and chariot—a people more numerous than you—do not be afraid of them. For Adonai your God, the One who brought you up from the land of Egypt, is with you. When you draw near to the battle, the kohen will come forward and speak to the people. He will say to them, ‘Hear, O Israel, you are drawing near today to the battle against your enemies. Don’t be fainthearted! Don’t fear or panic or tremble because of them. For Adonai your God is the One who goes with you, to fight for you against your enemies to save you.’

“The officers are to speak to the troops saying, ‘What man has built a new house but has not dedicated it? Let him go back to his house—otherwise he might die in the battle and another man would dedicate it. What man has planted a vineyard but has not put it to use? Let him go back to his house—otherwise he might die in the battle and another man would begin to use it. What man has become engaged to a woman but has not married her? Let him go back to his house—otherwise he might die in the battle and another man would marry her.’ The officers will speak further to the troops and say, ‘What man is afraid and fainthearted? Let him go back to his house—so he does not weaken his brothers’ heart like his own.’ Then when the officers have finished speaking to the troops, they should appoint army commanders at the head of the troops.

10 “When you go near a city to fight against it, call out shalom to it. 11 Now if it answers you shalom and opens up to you, then all the people found in it will serve you as forced laborers. 12 If it does not make peace with you but makes war against you, then lay siege against that city. 13 When Adonai your God hands it over to you, you are to strike all its males with the sword. 14 Only the women, children, livestock and all that is in the city—all its spoil—may you take as plunder for yourself. So you may consume your enemies’ spoil, which Adonai your God has given you. 15 Thus you will do to all the cities that are very distant from you, which are not among the towns of these nations nearby. 16 However, only from the cities of these peoples, which Adonai your God is giving you as an inheritance, you must not let anything that breathes live. 17 You must utterly destroy them—the Hittites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites and the Jebusites—just as Adonai your God has commanded you. 18 You are to do this so they will not teach you to do all the abominations as they have done for their gods, and so you would sin against Adonai your God.

19 “When you lay siege to a city for a long time, making war against it to capture it, you are not to destroy its trees by swinging an axe at them. For from them you may eat, so you shall not chop them down. For is the tree of the field human, that it should enter the siege before you? 20 You may destroy and chop down only the trees that you know are not trees for food, so that you may build siege equipment against the city that is making war with you until its downfall.