申命記 20
Japanese Living Bible
戦いに出て行くとき
20 戦いに出て行って、自分たちよりはるかに強い大軍を目の前にしても、馬や戦車の数に恐れをなしてはいけません。エジプトから安全に助け出してくださった主がついておられます。 2 戦う前に、祭司はイスラエル全軍にこう告げなさい。 3 『みなよく聞け。今日の戦いを恐れてはならない。 4 あなたがたの神、主がわれわれの味方だ。主が戦われるからには、勝利は間違いなくわれわれのものだ。』
5 続いて司令官は民に勧めなさい。『家を建てたばかりで、まだそれを奉献していない者はいないか。戦死でもして、ほかの者がその家を奉献することにならないように、すぐ家へ帰りなさい。 6 ぶどうの木を植えて、まだその実を食べていない者はいないか。戦死でもして、ほかの者に食べられてはよくない。すぐ家へ帰りなさい。 7 婚約したばかりの者はいないか。戦死したら、ほかの者がその娘と結婚することになる。今すぐ家へ帰り、結婚しなさい。 8 おじけづいている者はいないか。そんな者がいたら、全体の士気に影響する。すぐに家へ帰りなさい。』 9 民にそう告げ終わったら、司令官は各部隊の長の名を告げなさい。
10 攻略しようとする町に近づいたら、まず降伏を勧めなさい。 11 その町が降伏して門を開いた場合、住民は全員奴隷にしなさい。 12 降伏を拒み、対戦するというのなら、町を包囲しなさい。 13 そしてその町があなたがたの手に落ちたら、男はすべて打ちなさい。 14 ただし、女と子ども、家畜、戦利品は自分たちのものにしてかまいません。 15 これは、遠くの町々を攻めるときのことであって、約束の地においてはそうではありません。 16 約束の地の中の町々では、住民を生かしておいてはなりません。 17 ヘテ人、エモリ人、カナン人、ペリジ人、ヒビ人、エブス人を全滅させるのです。これは主の命令です。 18 こうしないと、その地の住民があなたがたを惑わして、偶像礼拝をさせるかもしれません。あなたがたまで忌まわしい習慣に染まり、あなたがたの神、主にひどい罪を犯したら、取り返しがつきません。
19 町を攻め取るときは、その町の木を全滅させないようにしなさい。木の実を取って食べてもよいが、切り倒してはいけません。木は敵ではないのです。 20 食用にならない木は切り倒し、城攻め用のはしご、やぐら、兵器などを作りなさい。
申命记 20
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
交战的条例
20 “你们和敌人交战时,面对比你们强大的军队及战车战马,不要害怕,因为你们的上帝耶和华与你们同在,祂曾带领你们离开埃及。 2 你们出战之前,祭司要上前鼓舞士气, 3 说,‘以色列人啊,听着!今天你们要和敌人交战,不要胆怯,不要惧怕,也不要恐慌。 4 因为你们的上帝耶和华要与你们同去,为你们争战,使你们得胜。’ 5 官长要对士兵说,‘你们谁建了新房子还没有举行奉献礼[a]?他可以回家去,以免他阵亡了,别人为他的房子举行奉献礼。 6 谁栽种了葡萄园还没有享受过园中的果子?他可以回家去,以免他阵亡了,别人享受他园中的果子。 7 谁订了亲还没有迎娶?他可以回家去,以免他阵亡了,别人娶他的未婚妻。’ 8 官长也要告诉士兵,‘有没有胆怯、害怕的?他可以回家去,免得影响他人士气。’ 9 他们讲完后,就要委派将领率军出战。
攻城之略
10 “你们进攻一座城之前,要先给城中居民求和的机会。 11 如果他们开城投降,城里所有的人都要做你们的奴隶,为你们服劳役。 12 如果他们不肯投降,要交战,你们就要围攻那城。 13 你们的上帝耶和华把城交给你们时,你们要杀光城里所有的男子, 14 但可以留下城中的妇女、孩童、牲畜及其他一切作战利品。你们可以享用仇敌的财物,那是你们的上帝耶和华赐给你们的。 15 上述做法只适用于离你们很遥远的城邑,你们附近各族的城邑除外。 16 你们的上帝耶和华将把你们附近各族的城邑赐给你们,你们要将里面有气息的全部消灭。 17 要遵照你们的上帝耶和华的吩咐,彻底灭绝赫人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人和耶布斯人, 18 免得他们将祭拜自己神明的可憎习俗传给你们,以致你们得罪你们的上帝耶和华。
19 “你们围攻一座城久攻不下时,不可用斧头砍掉那里的树木,因为你们可以吃树上的果子。田间的树木岂是人,让你们围攻吗? 20 但你们可以砍那些不结果子的树来建围城的工事,直到攻陷为止。
Footnotes
- 20:5 “举行奉献礼”指入住前举行的仪式,有些版本译为“开始入住”。
Deuteronomy 20
New International Version
Going to War
20 When you go to war against your enemies and see horses and chariots and an army greater than yours,(A) do not be afraid(B) of them,(C) because the Lord your God, who brought you up out of Egypt, will be with(D) you. 2 When you are about to go into battle, the priest shall come forward and address the army. 3 He shall say: “Hear, Israel: Today you are going into battle against your enemies. Do not be fainthearted(E) or afraid; do not panic or be terrified by them. 4 For the Lord your God is the one who goes with you(F) to fight(G) for you against your enemies to give you victory.(H)”
5 The officers shall say to the army: “Has anyone built a new house and not yet begun to live in(I) it? Let him go home, or he may die in battle and someone else may begin to live in it. 6 Has anyone planted(J) a vineyard and not begun to enjoy it?(K) Let him go home, or he may die in battle and someone else enjoy it. 7 Has anyone become pledged to a woman and not married her? Let him go home, or he may die in battle and someone else marry her.(L)” 8 Then the officers shall add, “Is anyone afraid or fainthearted? Let him go home so that his fellow soldiers will not become disheartened too.”(M) 9 When the officers have finished speaking to the army, they shall appoint commanders over it.
10 When you march up to attack a city, make its people an offer of peace.(N) 11 If they accept and open their gates, all the people in it shall be subject(O) to forced labor(P) and shall work for you. 12 If they refuse to make peace and they engage you in battle, lay siege to that city. 13 When the Lord your God delivers it into your hand, put to the sword all the men in it.(Q) 14 As for the women, the children, the livestock(R) and everything else in the city,(S) you may take these as plunder(T) for yourselves. And you may use the plunder the Lord your God gives you from your enemies. 15 This is how you are to treat all the cities that are at a distance(U) from you and do not belong to the nations nearby.
16 However, in the cities of the nations the Lord your God is giving you as an inheritance, do not leave alive anything that breathes.(V) 17 Completely destroy[a] them—the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites—as the Lord your God has commanded you. 18 Otherwise, they will teach you to follow all the detestable things they do in worshiping their gods,(W) and you will sin(X) against the Lord your God.
19 When you lay siege to a city for a long time, fighting against it to capture it, do not destroy its trees by putting an ax to them, because you can eat their fruit. Do not cut them down. Are the trees people, that you should besiege them?[b] 20 However, you may cut down trees that you know are not fruit trees(Y) and use them to build siege works until the city at war with you falls.
Footnotes
- Deuteronomy 20:17 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the Lord, often by totally destroying them.
- Deuteronomy 20:19 Or down to use in the siege, for the fruit trees are for the benefit of people.
申命記 20
Japanese Living Bible
戦いに出て行くとき
20 戦いに出て行って、自分たちよりはるかに強い大軍を目の前にしても、馬や戦車の数に恐れをなしてはいけません。エジプトから安全に助け出してくださった主がついておられます。 2 戦う前に、祭司はイスラエル全軍にこう告げなさい。 3 『みなよく聞け。今日の戦いを恐れてはならない。 4 あなたがたの神、主がわれわれの味方だ。主が戦われるからには、勝利は間違いなくわれわれのものだ。』
5 続いて司令官は民に勧めなさい。『家を建てたばかりで、まだそれを奉献していない者はいないか。戦死でもして、ほかの者がその家を奉献することにならないように、すぐ家へ帰りなさい。 6 ぶどうの木を植えて、まだその実を食べていない者はいないか。戦死でもして、ほかの者に食べられてはよくない。すぐ家へ帰りなさい。 7 婚約したばかりの者はいないか。戦死したら、ほかの者がその娘と結婚することになる。今すぐ家へ帰り、結婚しなさい。 8 おじけづいている者はいないか。そんな者がいたら、全体の士気に影響する。すぐに家へ帰りなさい。』 9 民にそう告げ終わったら、司令官は各部隊の長の名を告げなさい。
10 攻略しようとする町に近づいたら、まず降伏を勧めなさい。 11 その町が降伏して門を開いた場合、住民は全員奴隷にしなさい。 12 降伏を拒み、対戦するというのなら、町を包囲しなさい。 13 そしてその町があなたがたの手に落ちたら、男はすべて打ちなさい。 14 ただし、女と子ども、家畜、戦利品は自分たちのものにしてかまいません。 15 これは、遠くの町々を攻めるときのことであって、約束の地においてはそうではありません。 16 約束の地の中の町々では、住民を生かしておいてはなりません。 17 ヘテ人、エモリ人、カナン人、ペリジ人、ヒビ人、エブス人を全滅させるのです。これは主の命令です。 18 こうしないと、その地の住民があなたがたを惑わして、偶像礼拝をさせるかもしれません。あなたがたまで忌まわしい習慣に染まり、あなたがたの神、主にひどい罪を犯したら、取り返しがつきません。
19 町を攻め取るときは、その町の木を全滅させないようにしなさい。木の実を取って食べてもよいが、切り倒してはいけません。木は敵ではないのです。 20 食用にならない木は切り倒し、城攻め用のはしご、やぐら、兵器などを作りなさい。
申命记 20
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
交战的条例
20 “你们和敌人交战时,面对比你们强大的军队及战车战马,不要害怕,因为你们的上帝耶和华与你们同在,祂曾带领你们离开埃及。 2 你们出战之前,祭司要上前鼓舞士气, 3 说,‘以色列人啊,听着!今天你们要和敌人交战,不要胆怯,不要惧怕,也不要恐慌。 4 因为你们的上帝耶和华要与你们同去,为你们争战,使你们得胜。’ 5 官长要对士兵说,‘你们谁建了新房子还没有举行奉献礼[a]?他可以回家去,以免他阵亡了,别人为他的房子举行奉献礼。 6 谁栽种了葡萄园还没有享受过园中的果子?他可以回家去,以免他阵亡了,别人享受他园中的果子。 7 谁订了亲还没有迎娶?他可以回家去,以免他阵亡了,别人娶他的未婚妻。’ 8 官长也要告诉士兵,‘有没有胆怯、害怕的?他可以回家去,免得影响他人士气。’ 9 他们讲完后,就要委派将领率军出战。
攻城之略
10 “你们进攻一座城之前,要先给城中居民求和的机会。 11 如果他们开城投降,城里所有的人都要做你们的奴隶,为你们服劳役。 12 如果他们不肯投降,要交战,你们就要围攻那城。 13 你们的上帝耶和华把城交给你们时,你们要杀光城里所有的男子, 14 但可以留下城中的妇女、孩童、牲畜及其他一切作战利品。你们可以享用仇敌的财物,那是你们的上帝耶和华赐给你们的。 15 上述做法只适用于离你们很遥远的城邑,你们附近各族的城邑除外。 16 你们的上帝耶和华将把你们附近各族的城邑赐给你们,你们要将里面有气息的全部消灭。 17 要遵照你们的上帝耶和华的吩咐,彻底灭绝赫人、亚摩利人、迦南人、比利洗人、希未人和耶布斯人, 18 免得他们将祭拜自己神明的可憎习俗传给你们,以致你们得罪你们的上帝耶和华。
19 “你们围攻一座城久攻不下时,不可用斧头砍掉那里的树木,因为你们可以吃树上的果子。田间的树木岂是人,让你们围攻吗? 20 但你们可以砍那些不结果子的树来建围城的工事,直到攻陷为止。
Footnotes
- 20:5 “举行奉献礼”指入住前举行的仪式,有些版本译为“开始入住”。
Deuteronomy 20
New International Version
Going to War
20 When you go to war against your enemies and see horses and chariots and an army greater than yours,(A) do not be afraid(B) of them,(C) because the Lord your God, who brought you up out of Egypt, will be with(D) you. 2 When you are about to go into battle, the priest shall come forward and address the army. 3 He shall say: “Hear, Israel: Today you are going into battle against your enemies. Do not be fainthearted(E) or afraid; do not panic or be terrified by them. 4 For the Lord your God is the one who goes with you(F) to fight(G) for you against your enemies to give you victory.(H)”
5 The officers shall say to the army: “Has anyone built a new house and not yet begun to live in(I) it? Let him go home, or he may die in battle and someone else may begin to live in it. 6 Has anyone planted(J) a vineyard and not begun to enjoy it?(K) Let him go home, or he may die in battle and someone else enjoy it. 7 Has anyone become pledged to a woman and not married her? Let him go home, or he may die in battle and someone else marry her.(L)” 8 Then the officers shall add, “Is anyone afraid or fainthearted? Let him go home so that his fellow soldiers will not become disheartened too.”(M) 9 When the officers have finished speaking to the army, they shall appoint commanders over it.
10 When you march up to attack a city, make its people an offer of peace.(N) 11 If they accept and open their gates, all the people in it shall be subject(O) to forced labor(P) and shall work for you. 12 If they refuse to make peace and they engage you in battle, lay siege to that city. 13 When the Lord your God delivers it into your hand, put to the sword all the men in it.(Q) 14 As for the women, the children, the livestock(R) and everything else in the city,(S) you may take these as plunder(T) for yourselves. And you may use the plunder the Lord your God gives you from your enemies. 15 This is how you are to treat all the cities that are at a distance(U) from you and do not belong to the nations nearby.
16 However, in the cities of the nations the Lord your God is giving you as an inheritance, do not leave alive anything that breathes.(V) 17 Completely destroy[a] them—the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites—as the Lord your God has commanded you. 18 Otherwise, they will teach you to follow all the detestable things they do in worshiping their gods,(W) and you will sin(X) against the Lord your God.
19 When you lay siege to a city for a long time, fighting against it to capture it, do not destroy its trees by putting an ax to them, because you can eat their fruit. Do not cut them down. Are the trees people, that you should besiege them?[b] 20 However, you may cut down trees that you know are not fruit trees(Y) and use them to build siege works until the city at war with you falls.
Footnotes
- Deuteronomy 20:17 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the Lord, often by totally destroying them.
- Deuteronomy 20:19 Or down to use in the siege, for the fruit trees are for the benefit of people.
Copyright© 1978, 2011, 2016 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.