申命记 2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
旷野漂流
2 “之后,我们遵照耶和华的吩咐掉转头,沿红海的路前往旷野,在西珥山区绕行了很久。 2 后来,耶和华对我说, 3 ‘你们在这山区绕行的日子够了,现在转向北方吧。 4 你告诉众人,你们将经过西珥,那里住着你们的亲属以扫的子孙。他们惧怕你们,所以要格外谨慎, 5 不要惹他们,因为我已把西珥山赐给以扫作产业,他们的土地,我一寸也不会赐给你们。 6 你们吃的、喝的,都要花钱向他们买。 7 你们的上帝耶和华使你们凡事蒙福,看顾着你们走过这辽阔的旷野,四十年来与你们同在,使你们一无所缺。’
8 “于是,我们绕过我们亲属以扫的子孙所住的西珥,沿亚拉巴的路,经过以拉他、以旬·迦别,向摩押旷野走去。 9 耶和华对我说,‘不可骚扰摩押人,不可与他们争战,因为我不会把他们的土地赐给你,我已把亚珥赐给罗得的子孙为业。’
10 “从前以米人住在亚珥,他们人数众多,像亚衲人一样身材高大。 11 以米人同亚衲人一样也被称为利乏音人,但摩押人称他们为以米人。 12 以前,何利人也住在西珥,但以扫的子孙消灭了他们,占领了他们的土地,住在那里,正如后来以色列人占领了耶和华赐给他们的土地。 13 耶和华又说,‘现在,你们要动身过撒烈溪。’于是,我们过了撒烈溪。 14 我们从离开加低斯·巴尼亚到穿过撒烈溪用了三十八年。期间,那一代战士都死光了,正如耶和华的誓言。 15 其实是耶和华的手攻击他们,直到把他们从营中全部消灭。
16 “所有的战士都死后, 17 耶和华对我说, 18 ‘今天你要从亚珥绕过摩押边境。 19 到亚扪人之地后,不可骚扰他们,不可与他们争战,因为我不会把他们的土地赐给你们,我已把那里赐给罗得的子孙作产业。’ 20 那里以前也是利乏音人住的地方,亚扪人称利乏音人为散送冥, 21 利乏音族人数众多,像亚衲人一样身材高大。耶和华消灭了他们,让亚扪人占领他们的土地,住在那里。 22 耶和华也曾为以扫的子孙消灭住在西珥的何利人,让他们占据何利人的土地,住在那里,直到今日。 23 同样,来自克里特的迦斐托人消灭了迦萨附近的亚卫人,住在那里。 24 耶和华说,‘起来穿过亚嫩谷,我已将亚摩利人希实本王西宏和他的土地交在你手中,你要攻打他,占领他的土地。 25 从今天起,我要使天下万民在你面前惊恐万状,一听到你的名字就吓得发抖。’
击败希实本王
26 “于是,我从基底莫旷野派使者去见希实本王西宏,提出和平的建议,说, 27 ‘请允许我们从贵国经过,我们只走大路,不会偏离。 28 我们吃的喝的,都会按价向你买,只求让我们借道经过, 29 就像西珥的以东人和亚珥的摩押人那样对待我们。我们只想过约旦河,去我们的上帝耶和华所赐之地。’ 30 希实本王西宏却拒绝我们的请求,因为我们的上帝耶和华使他顽固不化,好让我们击败他,正如今日的情形。 31 耶和华对我说,‘看啊,我已把西宏和他的土地交给你了,去占领那里,夺取他的土地吧。’ 32 西宏率领全军在雅杂与我们交战。 33 我们的上帝耶和华使西宏父子及其军队败在我们手下,全军覆没。 34 我们攻占了西宏的所有城邑,将其夷为平地,杀光城中的男女老幼,一个不留, 35 只留下牲畜和财物作战利品。 36 从亚嫩谷边的亚罗珥和谷中的城,直到基列的所有城邑全被我们攻克,我们的上帝耶和华把这一切都交给了我们。 37 我们遵照我们的上帝耶和华的吩咐,没有侵犯亚扪人的土地,即雅博河一带和山区的城邑。
Deuteronomy 2
New American Standard Bible
Wanderings in the Wilderness
2 “(A)Then we turned and set out for the wilderness by the way of the [a]Red Sea, as the Lord spoke to me, and we circled (B)Mount Seir for many days. 2 And the Lord spoke to me, saying, 3 ‘You have circled this mountain long enough. Now turn north, 4 (C)and command the people, saying, “You are going to pass through the (D)territory of your brothers the sons of Esau, who live in Seir; and (E)they will be afraid of you. So be very careful; 5 do not [b]provoke them, for I will not give you any of their land, not even as much as a [c]footprint, (F)because I have given Mount Seir to Esau as a possession. 6 You are to buy food from them with money so that you may eat, and you shall also purchase water from them with money so that you may drink. 7 For the Lord your God has blessed you in all [d]that you have done; He has known your [e]wandering through this (G)great wilderness. These (H)forty years the Lord your God has been with you; you have not lacked anything.”’
8 “So we passed beyond our brothers the sons of Esau, who live in Seir, away from the (I)Arabah road, away from Elath and (J)Ezion-geber. And we turned and passed through by the way of the wilderness of Moab. 9 Then the Lord said to me, ‘Do not attack Moab, nor provoke them to war, for I will not give you any of [f]their land as a possession, because I have given (K)Ar to (L)the sons of Lot as a possession.’ 10 (The (M)Emim lived there previously, a people as great, numerous, and tall as the Anakim. 11 Like the Anakim, they too are regarded as (N)Rephaim, but the Moabites call them Emim. 12 (O)The Horites previously lived in Seir, but the sons of Esau dispossessed them and destroyed them from before [g]them, and settled in their place; (P)just as Israel did to the land of [h]their possession which the Lord gave them.) 13 ‘Now arise and cross over the [i]Wadi Zered yourselves.’ So we crossed over the [j]Wadi Zered. 14 Now the [k]time that it took for us to come from Kadesh-barnea until we crossed over the [l]Wadi Zered was (Q)thirty-eight years, until (R)all the generation of the men of war perished from within the camp, just as (S)the Lord had sworn to them. 15 (T)Indeed, the hand of the Lord was against them, to destroy them from within the camp until they all perished.
16 “So it came about, when (U)all the men of war had finally perished from among the people, 17 that the Lord spoke to me, saying, 18 ‘Today you shall cross over (V)Ar, the border of Moab. 19 When you come opposite the (W)sons of Ammon, do not attack them nor provoke them, for I will not give you any of the land of the sons of Ammon as a possession, because I have given it to (X)the sons of Lot as a possession.’ 20 (It is also regarded as the land of the (Y)Rephaim, because the Rephaim previously lived in it, but the Ammonites call them Zamzummin, 21 a people as great, numerous, and tall as the Anakim; but the Lord destroyed them before [m]them. And they dispossessed them and settled in their place, 22 just as He did for the sons of Esau, who (Z)live in Seir, when He destroyed (AA)the Horites from before them; they dispossessed them and settled in their place, where they remain even to this day. 23 And as for the (AB)Avvim, who lived in villages as far as Gaza, the [n](AC)Caphtorim, who came from [o](AD)Caphtor, destroyed them and lived in their place.) 24 ‘Arise, set out, and pass through the [p](AE)Valley of Arnon. Look! I have handed over to you Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land; start taking possession and plunge into battle with him. 25 This day I will begin to put (AF)the dread and fear of you upon the faces of [q]people everywhere, [r]who, when they hear the news of you, (AG)will tremble and be in anguish because of you.’
26 “(AH)So I sent messengers from the wilderness of Kedemoth to Sihon king of Heshbon with words of peace, saying, 27 ‘Let me pass through your land; I will [s]travel only on the road. I will not turn aside to the right or to the left. 28 You will sell me food for money so that I may eat, and give me water for money so that I may drink, (AI)only let me pass through on [t]foot, 29 just as the sons of Esau who live in Seir and the Moabites who live in (AJ)Ar did for me, until I cross over the Jordan into the land that the Lord our God is giving us.’ 30 But (AK)Sihon king of Heshbon was not willing for us to pass [u]through his land; for the (AL)Lord your God hardened his spirit and made his heart obstinate, in order to hand him over to you, as he is today. 31 And the Lord said to me, ‘See, I have begun to turn Sihon and his land over [v]to you. Begin taking possession, so that you may possess his land.’
32 “Then Sihon came out [w]with all his people to meet us in battle at Jahaz. 33 And (AM)the Lord our God turned him over [x]to us, and we [y](AN)defeated him with his sons and all his people. 34 So we captured all his cities at that time and [z](AO)utterly destroyed [aa]the men, women, and children of every city. We left no survivor. 35 We took (AP)only the animals as our plunder, and the spoils of the cities which we had captured. 36 From (AQ)Aroer which is on the edge of the [ab]Valley of Arnon and from the city which is in the [ac]valley, even to Gilead, there was no city that was too [ad]high for us; the Lord our God turned it all over [ae]to us. 37 (AR)Only you did not go near the land of the sons of Ammon, all along the [af]river (AS)Jabbok and the cities of the hill country, and wherever the Lord our God had commanded us to avoid.
Footnotes
- Deuteronomy 2:1 Lit Sea of Reeds
- Deuteronomy 2:5 Or engage in strife with
- Deuteronomy 2:5 Lit treading of a sole of a foot
- Deuteronomy 2:7 Lit the work of your hand
- Deuteronomy 2:7 Lit going
- Deuteronomy 2:9 Lit his
- Deuteronomy 2:12 I.e., the sons of Esau
- Deuteronomy 2:12 Lit his
- Deuteronomy 2:13 I.e., dry stream bed, except in the rainy season
- Deuteronomy 2:13 I.e., dry stream bed, except in the rainy season
- Deuteronomy 2:14 Lit days in which we went
- Deuteronomy 2:14 See note v 13
- Deuteronomy 2:21 I.e., the Ammonites
- Deuteronomy 2:23 I.e., Philistines
- Deuteronomy 2:23 I.e., Crete
- Deuteronomy 2:24 Or wadi
- Deuteronomy 2:25 Lit peoples under all the heavens
- Deuteronomy 2:25 Lit who will hear...and tremble
- Deuteronomy 2:27 Lit go on the road, on the road
- Deuteronomy 2:28 Lit my feet
- Deuteronomy 2:30 Lit by him
- Deuteronomy 2:31 Lit before you
- Deuteronomy 2:32 Lit he and
- Deuteronomy 2:33 Lit before us
- Deuteronomy 2:33 Lit struck
- Deuteronomy 2:34 Or put under the ban
- Deuteronomy 2:34 Lit every city of men...
- Deuteronomy 2:36 Or wadi
- Deuteronomy 2:36 Or wadi
- Deuteronomy 2:36 Or strong
- Deuteronomy 2:36 Lit before us
- Deuteronomy 2:37 Or wadi
Deuteronomio 2
Nueva Biblia de las Américas
La providencia del Señor
2 »Después nos volvimos y salimos hacia el desierto por el camino del mar Rojo[a](A), como el Señor me había mandado[b], y por muchos días dimos vueltas al[c] monte Seir(B). 2 Entonces el Señor me habló: 3 “Ustedes han dado ya bastantes vueltas alrededor de este monte. Vuélvanse ahora hacia el norte, 4 y da orden al pueblo, diciendo: ‘Ustedes van a pasar por el territorio de sus hermanos(C), los hijos de Esaú que habitan en Seir(D), y ellos les tendrán miedo(E). Así que tengan mucho cuidado; 5 no los provoquen[d], porque no les daré nada de su tierra, ni siquiera la huella de un pie[e], porque a Esaú he dado el monte Seir por posesión(F). 6 Les comprarán con dinero los alimentos para comer, y también con dinero comprarán de ellos agua para beber. 7 Pues el Señor tu Dios te ha bendecido en todo lo que has hecho[f]; Él ha conocido tu peregrinar[g] a través de este inmenso desierto(G). Por[h] cuarenta años(H) el Señor tu Dios ha estado contigo; nada te ha faltado’”.
En camino de Cades a Zered
8 »Pasamos, pues, de largo a nuestros hermanos, los hijos de Esaú que habitan en Seir, lejos del camino del Arabá(I), lejos de Elat y de Ezión Geber(J). Y nos volvimos, y pasamos por el camino del desierto de Moab. 9 Entonces el Señor me dijo: “No molestes a Moab, ni los provoques a la guerra, porque no te daré nada de su tierra por posesión, pues he dado Ar(K) a los hijos de Lot(L) por posesión. 10 (Antes habitaban allí los emitas(M), un pueblo tan grande, numeroso y alto como los anaceos. 11 Como los anaceos, ellos también son considerados gigantes[i](N), pero los moabitas los llaman emitas. 12 Los horeos habitaban antes en Seir, pero los hijos de Esaú los desalojaron y los destruyeron delante de ellos, y se establecieron[j] en su lugar(O), tal como Israel hizo con la tierra que el Señor les dio en posesión(P)).
13 ”Levántense ahora, y crucen el torrente de Zered”, dijo el Señor. Y cruzamos el torrente de Zered. 14 El tiempo que nos llevó para venir[k] de Cades Barnea, hasta que cruzamos el torrente de Zered, fue de treinta y ocho años(Q); hasta que pereció toda la generación de los hombres de guerra de en medio del campamento(R), como el Señor les había jurado(S). 15 Además, la mano del Señor fue contra ellos, para destruirlos de en medio del campamento, hasta que todos perecieron(T).
16 »Cuando todos los hombres de guerra ya habían perecido de entre el pueblo(U), 17 el Señor me habló: 18 “Tú cruzarás hoy por Ar la frontera de Moab(V). 19 Y cuando llegues frente a los amonitas(W), no los molestes ni los provoques, porque no te daré en posesión nada de la tierra de los amonitas, pues se la he dado a los hijos de Lot por heredad(X)”. 20 (Esta región es también conocida como la tierra de los gigantes[l](Y), porque antiguamente habitaban gigantes en ella[m], a los que los amonitas llaman zomzomeos, 21 pueblo grande, numeroso y alto como los anaceos, pero que el Señor destruyó delante de ellos. Y los amonitas los desalojaron y se establecieron en su lugar, 22 tal como Dios hizo con[n] los hijos de Esaú, que habitan en Seir(Z), cuando destruyó a los horeos delante de ellos; y ellos los desalojaron, y se establecieron en su lugar hasta hoy(AA). 23 Y a los aveos que habitaban en aldeas hasta Gaza(AB), los caftoreos[o](AC), que salieron de Caftor[p](AD), los destruyeron y se establecieron en su lugar).
24 “Levántense; pónganse en marcha y pasen por el valle[q] del Arnón(AE). Mira, he entregado en tu mano a Sehón amorreo, rey de Hesbón, y a su tierra; comienza a tomar posesión y entra[r] en batalla con él. 25 Hoy comenzaré a infundir[s] el espanto y terror tuyo(AF) sobre[t] los pueblos debajo del cielo[u], quienes, al oír tu fama, temblarán y se angustiarán a causa de ti(AG)”.
Conquista de Sehón
26 »(AH)Entonces, desde el desierto de Cademot, envié mensajeros a Sehón, rey de Hesbón, con palabras de paz, diciéndole: 27 “Déjeme pasar por su tierra; solamente iré por el camino, sin apartarme ni a la derecha ni a la izquierda. 28 Me venderá comestibles por dinero para que yo pueda comer, y me dará agua por dinero para que pueda beber; déjeme tan solo pasar a pie[v](AI), 29 tal como hicieron conmigo los hijos de Esaú que habitan en Seir y los moabitas que habitan en Ar(AJ), hasta que cruce el Jordán a la tierra que el Señor nuestro Dios nos da”. 30 Pero Sehón, rey de Hesbón, no quiso dejarnos pasar por su tierra[w](AK) porque el Señor tu Dios endureció su espíritu e hizo obstinado su corazón(AL), a fin de entregarlo en tus manos, como lo está hoy. 31 Y el Señor me dijo: “Mira, he comenzado a entregar a Sehón y su tierra en tus manos[x]. Comienza a ocuparla[y] para que poseas la tierra”.
32 »Entonces Sehón salió con[z] todo su pueblo a encontrarnos en batalla en Jahaza. 33 Y el Señor nuestro Dios lo entregó a[aa] nosotros(AM); y lo derrotamos[ab](AN) a él, a sus hijos y a todo su pueblo. 34 En aquel tiempo tomamos todas sus ciudades, y exterminamos[ac] a hombres, mujeres y niños de cada ciudad[ad](AO). No dejamos ningún sobreviviente. 35 Tomamos solamente como nuestro botín los animales y los despojos de las ciudades que habíamos capturado(AP). 36 Desde Aroer, que está a la orilla del valle del Arnón, y desde la ciudad que está en el valle[ae], aun hasta Galaad(AQ), no hubo ciudad inaccesible[af] para nosotros; el Señor nuestro Dios nos[ag] las entregó todas. 37 Pero, conforme a todo lo que el Señor nuestro Dios había prohibido[ah], no te acercaste a la tierra de los amonitas(AR), a todo lo largo del arroyo Jaboc(AS), ni a las ciudades del monte.
Footnotes
- 2:1 Lit. mar de Cañas.
- 2:1 Lit. hablado.
- 2:1 O anduvimos alrededor del.
- 2:5 O entren en batalla.
- 2:5 Lit. el pisar de la planta de un pie.
- 2:7 Lit. toda la obra de tu mano.
- 2:7 Lit. tus idas.
- 2:7 Lit. Estos.
- 2:11 Heb. refaím.
- 2:12 Lit. habitaron, y así en el resto del cap.
- 2:14 Lit. Y los días en los cuales fuimos.
- 2:20 Heb. refaím.
- 2:20 Heb. refaím.
- 2:22 Lit. para.
- 2:23 I.e. filisteos.
- 2:23 I.e. Creta.
- 2:24 O torrente.
- 2:24 Lit. contiende.
- 2:25 Lit. poner.
- 2:25 Lit. delante de.
- 2:25 Lit. debajo de todos los cielos.
- 2:28 Lit. en mis pies.
- 2:30 Lit. junto a él.
- 2:31 Lit. delante de ti.
- 2:31 Lit. poseer.
- 2:32 Lit. él y.
- 2:33 Lit. delante de.
- 2:33 Lit. herimos.
- 2:34 O dedicamos al anatema.
- 2:34 Lit. toda ciudad de hombres.
- 2:36 O torrente.
- 2:36 O fuerte.
- 2:36 Lit. delante de nosotros.
- 2:37 Lit. ordenado.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
