申命記 11
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
11 「你要愛耶和華你的神,常守他的吩咐、律例、典章、誡命。 2 你們今日當知道,我本不是和你們的兒女說話。因為他們不知道,也沒有看見耶和華你們神的管教、威嚴、大能的手和伸出來的膀臂, 3 並他在埃及中向埃及王法老和其全地所行的神蹟奇事; 4 也沒有看見他怎樣待埃及的軍兵、車馬,他們追趕你們的時候,耶和華怎樣使紅海的水淹沒他們,將他們滅絕,直到今日, 5 並他在曠野怎樣待你們,以致你們來到這地方; 6 也沒有看見他怎樣待魯本子孫以利押的兒子大坍、亞比蘭,地怎樣在以色列人中間開口,吞了他們和他們的家眷,並帳篷與跟他們的一切活物。 7 唯有你們親眼看見耶和華所做的一切大事。
遵守誡命必蒙福祉
8 「所以,你們要守我今日所吩咐的一切誡命,使你們膽壯,能以進去,得你們所要得的那地; 9 並使你們的日子,在耶和華向你們列祖起誓應許給他們和他們後裔的地上得以長久,那是流奶與蜜之地。 10 你要進去得為業的那地,本不像你出來的埃及地,你在那裡撒種,用腳澆灌,像澆灌菜園一樣。 11 你們要過去得為業的那地乃是有山有谷,雨水滋潤之地, 12 是耶和華你神所眷顧的。從歲首到年終,耶和華你神的眼目時常看顧那地。
13 「你們若留意聽從我今日所吩咐的誡命,愛耶和華你們的神,盡心、盡性侍奉他, 14 他[a]必按時降秋雨春雨在你們的地上,使你們可以收藏五穀、新酒和油, 15 也必使你吃得飽足,並使田野為你的牲畜長草。 16 你們要謹慎,免得心中受迷惑,就偏離正路,去侍奉敬拜別神。 17 耶和華的怒氣向你們發作,就使天閉塞不下雨,地也不出產,使你們在耶和華所賜給你們的美地上速速滅亡。
當恆憶耶和華之言
18 「你們要將我這話存在心內,留在意中,繫在手上為記號,戴在額上為經文, 19 也要教訓你們的兒女,無論坐在家裡、行在路上,躺下、起來,都要談論, 20 又要寫在房屋的門框上,並城門上, 21 使你們和你們子孫的日子,在耶和華向你們列祖起誓應許給他們的地上得以增多,如天覆地的日子那樣多。 22 你們若留意謹守遵行我所吩咐這一切的誡命,愛耶和華你們的神,行他的道,專靠他, 23 他必從你們面前趕出這一切國民,就是比你們更大更強的國民,你們也要得他們的地。 24 凡你們腳掌所踏之地都必歸你們,從曠野和黎巴嫩,並伯拉大河,直到西海,都要做你們的境界。 25 必無一人能在你們面前站立得住,耶和華你們的神必照他所說的,使懼怕驚恐臨到你們所踏之地的居民。
論詛與祝
26 「看哪,我今日將祝福與咒詛的話都陳明在你們面前。 27 你們若聽從耶和華你們神的誡命,就是我今日所吩咐你們的,就必蒙福。 28 你們若不聽從耶和華你們神的誡命,偏離我今日所吩咐你們的道,去侍奉你們素來所不認識的別神,就必受禍。 29 及至耶和華你的神領你進入要去得為業的那地,你就要將祝福的話陳明在基利心山上,將咒詛的話陳明在以巴路山上。 30 這二山豈不是在約旦河那邊,日落之處,在住亞拉巴的迦南人之地與吉甲相對,靠近摩利橡樹嗎? 31 你們要過約旦河,進去得耶和華你們神所賜你們為業之地,在那地居住。 32 你們要謹守遵行我今日在你們面前所陳明的一切律例、典章。
Footnotes
- 申命記 11:14 原文作:我。
Второзаконие 11
Священное Писание (Восточный Перевод)
Великие дела Всевышнего
11 Любите Вечного, своего Бога, и всегда соблюдайте Его требования, установления, законы и повеления. 2 Я не обращаюсь к вашим детям, которые не знали и не видели наказания Вечного, вашего Бога. Вспомните сегодня Его величие, Его могучую и простёртую руку, 3 знамения и чудеса, которые Он сотворил в Египте с фараоном, царём Египта, и со всей его страной, 4 то, что Он сделал с египетским войском, с его конями и колесницами, как Он утопил их в водах Тростникового моря, когда они гнались за вами, и как Вечный погубил их. 5 Ваши дети не видели то, что Он сделал для вас в пустыне, пока вы не пришли сюда, 6 и что Он совершил с Датаном и Авирамом, сыновьями рувимита Элиава, когда земля разверзлась прямо посреди народа Исраила и поглотила их с их семьями, шатрами и всеми живыми существами, которые им принадлежали.[a] 7 Ваши собственные глаза видели все великие дела, которые совершил Вечный.
8 Итак, соблюдайте все повеления, которые я даю вам сегодня, чтобы быть сильными, войти в землю, куда вы идёте, и завладеть ею, 9 и чтобы долго жить на земле, которую Вечный клялся отдать вашим предкам и их потомкам, на земле, где течёт молоко и мёд. 10 Земля, куда вы идёте, чтобы завладеть ею, не похожа на землю Египта, откуда вы пришли, где вы сажали семена и орошали поля собственными усилиями, как в огороде. 11 Земля, куда вы идёте, чтобы завладеть ею, – это земля гор и долин, которая пьёт дождь с неба. 12 Это земля, о которой заботится Вечный, ваш Бог; взгляд Вечного, вашего Бога, круглый год обращён на неё.
13 Если вы будете верно слушаться Моих повелений, которые Я даю вам сегодня, – любить Вечного, вашего Бога, и служить Ему от всего сердца и от всей души, – 14 то Я буду в срок посылать дожди на вашу землю, осенние и весенние дожди, чтобы у вас было зерно, молодое вино и масло. 15 Я дам вам богатые пастбища для скота, и вы будете есть и насыщаться.
16 Берегитесь, иначе вы соблазнитесь и, уклонившись, станете служить другим богам и будете поклоняться им. 17 Тогда гнев Вечного вспыхнет против вас, и Он запрёт небеса, и не будет дождя, и земля не станет приносить урожай, и вы вскоре будете истреблены с благодатной земли, которую даёт вам Вечный.
Важность наставления потомков
18 Сохраните Мои слова в сердцах и умах; навяжите их как напоминания на руку и обвяжите ими лбы. 19 Учите им своих детей, говорите о них, когда сидите дома и когда идёте по дороге, когда ложитесь спать и когда встаёте. 20 Напишите их на дверных косяках и на воротах своего дома, 21 чтобы вы и ваши дети прожили на земле, которую Вечный клялся дать вашим предкам, столько дней, сколько небеса находятся над землёй.
22 Если вы будете тщательно соблюдать все повеления, которые я даю вам, чтобы вы им следовали, – любить Вечного, вашего Бога, ходить всеми путями Его и хранить верность Ему, – 23 то Вечный прогонит от вас все другие народы, и вы выселите тех, кто многочисленнее и сильнее вас. 24 Любая земля, куда ступит ваша нога, станет вашей: ваша земля будет простираться от пустыни до Ливана, от реки Евфрата до Средиземного моря[b]. 25 Никто не в силах будет противостоять вам. Вечный, ваш Бог, как Он и обещал вам, наведёт страх и ужас перед вами на всю землю, где бы вы ни шли.
26 Смотрите, сегодня я предлагаю вам благословение и проклятие. 27 Благословение, если вы будете слушаться повелений Вечного, вашего Бога, которые я даю вам сегодня. 28 А проклятие, если вы не будете слушаться повелений Вечного, вашего Бога, свернёте с пути, который я указываю вам, и пойдёте за другими богами, которых не знали раньше. 29 Когда Вечный, ваш Бог, введёт вас в землю, в которую вы идёте, чтобы завладеть ею, вы должны провозгласить там, на горе Геризим, благословения, а на горе Гевал – проклятия. 30 Вы знаете, что эти горы находятся за Иорданом, к западу от дороги, рядом с великими деревьями Море, в земле тех хананеев, которые живут в иорданской долине в окрестностях Гилгала. 31 Вы перейдёте Иордан, чтобы войти и завладеть землёй, которую даёт вам Вечный, ваш Бог. Когда вы завладеете ею и будете там жить, 32 то смотрите, слушайтесь всех установлений и законов, которые я даю вам сегодня.
Devarim 11
Orthodox Jewish Bible
11 Therefore thou shalt love Hashem Eloheicha, and be shomer over His mishmeret (charge, what is to be preserved), and His chukkot, and His mishpatim, and His mitzvot, always.
2 And know ye today; for I speak not with your children which have not known, and which have not seen the musar [see Yeshayah 53:5] of Hashem Eloheicha, His greatness, His yad chazakah, and His outstretched zero’a,
3 And His otot, and His ma’asim, which He did in the midst of Mitzrayim unto Pharaoh Melech Mitzrayim, and unto all his land;
4 And what He did unto the army of Mitzrayim, unto their susim, and to their chariots; how He made the mayim of Yam Suf to overflow them as they pursued after you, and how Hashem hath destroyed them unto yom hazeh;
5 And what He did unto you in the midbar, until ye came into this place;
6 And what He did unto Datan and Aviram, the bnei Eliav ben Reuven; how ha’aretz opened her mouth, and swallowed them up, and their households, and their oholim, and every living thing in their possession, in the midst of kol Yisroel;
7 But your eyes have seen kol ma’aseh Hashem which He did.
8 Therefore shall ye be shomer over all the mitzvot which I command you today, that ye may be strong, and go in and possess ha’aretz, whither ye go to possess it;
9 And in order that ye may prolong your yamim on ha’adamah, which Hashem swore unto Avoteichem to give unto them and to their zera, Eretz Zavat Cholov U’devash (land that floweth with milk and honey).
10 For ha’aretz, whither thou goest in to possess it, is not as Eretz Mitzrayim, from whence ye came out, where thou sowedst thy zera, and wateredst it with thy foot, as a gan (garden) of herbs:
11 But ha’aretz, whither ye go to possess it, is an eretz of harim (hills) and beka’ot (valleys), and drinketh mayim of the matar of Shomayim;
12 An eretz which Hashem Eloheicha careth for; the eyes of Hashem Eloheicha are always upon it, from the reshit hashanah (beginning of the year) even unto the acharit shanah (end of the year).
13 And it shall come to pass, if ye shall give heed diligently unto My mitzvot which I command you today, to love Hashem Eloheichem, and to serve Him with all your lev and with all your nefesh,
14 That I will give you the matar (rain) of your land in its due season, the yoreh (early rain) and the malkosh (latter rain, spring rain), that thou mayest gather in thy dagan (grain), and thy tirosh (new wine), and thine yitzhar (fresh oil).
15 And I will send esev in thy fields for thy cattle, that thou mayest eat and be full.
16 Take heed to yourselves, that your lev be not deceived, and ye turn aside, and serve elohim acherim, and worship them;
17 And then Hashem’s wrath be kindled against you, and He shut up the Shomayim, that there be no matar, and that ha’aretz yield not her fruit; and lest ye perish meherah (quickly) from off ha’aretz hatovah which Hashem giveth you.
18 Therefore shall ye lay up these My devarim in your lev and in your nefesh, and bind them for an ot upon your hand, that they may be as totafos (ornaments, Shemot 13:16, Shabbos 57a) between your eyes.
19 And ye shall teach them your banim, speaking of them when thou sittest in thine bais, and when thou walkest by the way, when thou liest down, and when thou risest up.
20 And thou shalt write them upon the mezuzot of thine bais, and upon thy she’arim;
21 That your yamim may be multiplied, and the yamim of your banim, in ha’adamah which Hashem swore unto Avoteichem to give them, as the yamim of Shomayim upon ha’aretz (i.e., as long as the heavens are above the earth).
22 For if ye shall be shomer diligently over all these mitzvot which I command you, to do them, to love Hashem Eloheichem, to walk in all His ways, and to have deveykus unto Him;
23 Then will Hashem drive out all these Goyim from before you, and ye shall possess Goyim gedolim and mightier than yourselves.
24 Every place whereon the soles of your feet shall tread shall be yours; from the midbar and the Levanon, from the River, the river Euphrates, even unto the Western [Mediterranean] Sea shall your border be.
25 There shall no man be able to stand before you; for Hashem Eloheichem shall lay the pachad (terror, fear) of you and the dread of you upon kol ha’aretz that ye shall tread upon, as He hath said unto you.
[RE’EH]
26 See, I set before you today a brocha and a kelalah;
27 A brocha, if ye obey the mitzvot Hashem Eloheichem, which I command you today;
28 And a kelalah, if ye will not obey the mitzvot Hashem Eloheicha, but turn aside out of HaDerech which I command you today, to go after acharei elohim, which ye have not known.
29 And it shall come to pass, when Hashem Eloheicha hath brought thee in unto ha’aretz whither thou goest to possess it, that thou shalt put the brocha upon Mt Gerizim, and the kelalah upon Mt Eival.
30 Are they not on the other side of the Yarden, in the direction of the setting shemesh, in the Eretz Kena’ani, which dwell in the Aravah opposite Gilgal, near the oak of Moreh?
31 For ye shall pass over Yarden to go in to possess ha’aretz which Hashem Eloheichem giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.
32 And ye shall be shomer to do all the chukkim and mishpatim which I set before you today.
Deuteronomy 11
New International Version
Love and Obey the Lord
11 Love(A) the Lord your God and keep his requirements, his decrees, his laws and his commands always.(B) 2 Remember today that your children(C) were not the ones who saw and experienced the discipline of the Lord your God:(D) his majesty,(E) his mighty hand, his outstretched arm;(F) 3 the signs he performed and the things he did in the heart of Egypt, both to Pharaoh king of Egypt and to his whole country;(G) 4 what he did to the Egyptian army, to its horses and chariots,(H) how he overwhelmed them with the waters of the Red Sea[a](I) as they were pursuing you, and how the Lord brought lasting ruin on them. 5 It was not your children who saw what he did for you in the wilderness until you arrived at this place, 6 and what he did(J) to Dathan and Abiram, sons of Eliab the Reubenite, when the earth opened(K) its mouth right in the middle of all Israel and swallowed them up with their households, their tents and every living thing that belonged to them. 7 But it was your own eyes that saw all these great things the Lord has done.(L)
8 Observe therefore all the commands(M) I am giving you today, so that you may have the strength to go in and take over the land that you are crossing the Jordan to possess,(N) 9 and so that you may live long(O) in the land the Lord swore(P) to your ancestors to give to them and their descendants, a land flowing with milk and honey.(Q) 10 The land you are entering to take over is not like the land of Egypt,(R) from which you have come, where you planted your seed and irrigated it by foot as in a vegetable garden. 11 But the land you are crossing the Jordan to take possession of is a land of mountains and valleys(S) that drinks rain from heaven.(T) 12 It is a land the Lord your God cares for; the eyes(U) of the Lord your God are continually on it from the beginning of the year to its end.
13 So if you faithfully obey(V) the commands I am giving you today—to love(W) the Lord your God and to serve him with all your heart and with all your soul(X)— 14 then I will send rain(Y) on your land in its season, both autumn and spring rains,(Z) so that you may gather in your grain, new wine and olive oil. 15 I will provide grass(AA) in the fields for your cattle, and you will eat and be satisfied.(AB)
16 Be careful, or you will be enticed to turn away and worship other gods and bow down to them.(AC) 17 Then the Lord’s anger(AD) will burn against you, and he will shut up(AE) the heavens so that it will not rain and the ground will yield no produce,(AF) and you will soon perish(AG) from the good land the Lord is giving you. 18 Fix these words of mine in your hearts and minds; tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads.(AH) 19 Teach them to your children,(AI) talking about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up.(AJ) 20 Write them on the doorframes of your houses and on your gates,(AK) 21 so that your days and the days of your children may be many(AL) in the land the Lord swore to give your ancestors, as many as the days that the heavens are above the earth.(AM)
22 If you carefully observe(AN) all these commands I am giving you to follow—to love(AO) the Lord your God, to walk in obedience to him and to hold fast(AP) to him— 23 then the Lord will drive out(AQ) all these nations(AR) before you, and you will dispossess nations larger and stronger than you.(AS) 24 Every place where you set your foot will be yours:(AT) Your territory will extend from the desert to Lebanon, and from the Euphrates River(AU) to the Mediterranean Sea. 25 No one will be able to stand against you. The Lord your God, as he promised you, will put the terror(AV) and fear of you on the whole land, wherever you go.(AW)
26 See, I am setting before you today a blessing(AX) and a curse(AY)— 27 the blessing(AZ) if you obey the commands of the Lord your God that I am giving you today; 28 the curse if you disobey(BA) the commands of the Lord your God and turn from the way that I command you today by following other gods,(BB) which you have not known. 29 When the Lord your God has brought you into the land you are entering to possess, you are to proclaim on Mount Gerizim(BC) the blessings, and on Mount Ebal(BD) the curses.(BE) 30 As you know, these mountains are across the Jordan, westward, toward the setting sun, near the great trees of Moreh,(BF) in the territory of those Canaanites living in the Arabah in the vicinity of Gilgal.(BG) 31 You are about to cross the Jordan to enter and take possession(BH) of the land the Lord your God is giving(BI) you. When you have taken it over and are living there, 32 be sure that you obey all the decrees and laws I am setting before you today.
Footnotes
- Deuteronomy 11:4 Or the Sea of Reeds
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.