Print Page Options

耶和华降罚的日子

万军之耶和华说:“看哪!那日来到,像烧着的火炉一样;骄傲的和作恶的,都必成为碎秸;那要来的日子,必把他们烧尽,不给他们留下一根一枝。 可是,对你们敬畏我名的人,必有公义的太阳升起来;它的光线有医治的功能;你们必出来跳跃,像栏里的肥牛犊。” 万军之耶和华说:“你们必践踏恶人;在我施行作为的日子,他们必在你们脚掌之下成为尘土。

“你们要谨记我仆人摩西的律法,就是我在何烈山为以色列众人所吩咐他的律例和典章。

预言差派以利亚来临

“看哪!在耶和华大而可畏的日子来到以先,我必差派以利亚先知到你们那里去。 他要使父亲的心转向儿女,儿女的心转向父亲,免得我来击打这地,以至完全毁灭。”(本章第1~6节在《马索拉文本》为3:19~24)

耶和華降罰的日子

萬軍之耶和華說:“看哪!那日來到,像燒著的火爐一樣;驕傲的和作惡的,都必成為碎稭;那要來的日子,必把他們燒盡,不給他們留下一根一枝。 可是,對你們敬畏我名的人,必有公義的太陽升起來;它的光線有醫治的功能;你們必出來跳躍,像欄裡的肥牛犢。” 萬軍之耶和華說:“你們必踐踏惡人;在我施行作為的日子,他們必在你們腳掌之下成為塵土。

“你們要謹記我僕人摩西的律法,就是我在何烈山為以色列眾人所吩咐他的律例和典章。

預言差派以利亞來臨

“看哪!在耶和華大而可畏的日子來到以先,我必差派以利亞先知到你們那裡去。 他要使父親的心轉向兒女,兒女的心轉向父親,免得我來擊打這地,以至完全毀滅。”(本章第1~6節在《馬索拉文本》為3:19~24)

耶和華的日子

「萬軍之耶和華說,『那日要來臨了,就像燒紅的火爐,所有狂妄自大、作惡多端的人都要像碎稭一樣被火燒盡,連根帶枝,蕩然無存。 但必有公義的太陽為你們這些敬畏我名的人升起,它的光芒有醫治的能力。你們必像欄中出來的牛犢一樣歡欣跳躍。 到我所定的日子,你們必踐踏惡人,他們必成為你們腳下的塵土。』這是萬軍之耶和華說的。

「你們要記住我僕人摩西的律法,就是我在何烈山藉著他傳給以色列人的律例和典章。

「看啊,在耶和華那偉大而可畏的日子來臨以前,我必差遣以利亞先知到你們那裡。 他必使父親的心轉向兒女,兒女的心轉向父親,免得我來用咒詛毀滅這地方。」

(3:19)[a] “For indeed the day[b] is coming, burning like a furnace, and all the arrogant evildoers will be chaff. The coming day will burn them up,” says the Lord of Heaven’s Armies. “It[c] will not leave them even a root or branch. But for you who respect my name, the sun of vindication[d] will rise with healing wings,[e] and you will skip about[f] like calves released from the stall. You will trample on the wicked, for they will be like ashes under the soles of your feet on the day that I am preparing,” says the Lord of Heaven’s Armies.

Restoration through the Lord

“Remember the law of my servant Moses, to whom at Horeb[g] I gave rules and regulations for all Israel to obey.[h] Look, I will send you Elijah[i] the prophet before the great and terrible day of the Lord arrives. He will encourage fathers and their children to return to me,[j] so that I will not come and strike the earth with judgment.”[k]

Footnotes

  1. Malachi 4:1 sn Beginning with 4:1, the verse numbers through 4:6 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 4:1 ET = 3:19 HT, 4:2 ET = 3:20 HT, etc., through 4:6 ET = 3:24 HT. Thus the book of Malachi in the Hebrew Bible has only three chapters, with 24 verses in ch. 3.
  2. Malachi 4:1 sn This day is the well-known “day of the Lord” so pervasive in OT eschatological texts (see Joel 2:30-31; Amos 5:18; Obad 15). For the believer it is a day of grace and salvation; for the sinner, a day of judgment and destruction.
  3. Malachi 4:1 tn Heb “so that it” (so NASB, NRSV). For stylistic reasons a new sentence was begun here in the translation.
  4. Malachi 4:2 tn Here the Hebrew word צְדָקָה (tsedaqah), usually translated “righteousness” (so KJV, NIV, NRSV, NLT; cf. NAB “justice”), has been rendered as “vindication” because it is the vindication of God’s people that is in view in the context. Cf. BDB 842 s.v. צְדָקָה 6; “righteousness as vindicated, justification, salvation, etc.”sn The expression the sun of vindication will rise is a metaphorical way of describing the day of the Lord as a time of restoration when God vindicates his people (see 2 Sam 23:4; Isa 30:26; 60:1, 3). Their vindication and restoration will be as obvious and undeniable as the bright light of the rising sun.
  5. Malachi 4:2 sn The point of the metaphor of healing wings is unclear. The sun seems to be compared to a bird. Perhaps the sun’s “wings” are its warm rays. “Healing” may refer to a reversal of the injury done by evildoers (see Mal 3:5).
  6. Malachi 4:2 tn Heb “you will go out and skip about.”
  7. Malachi 4:4 sn Horeb is another name for Mount Sinai (cf. Exod 3:1).
  8. Malachi 4:4 tn Heb “which I commanded him in Horeb concerning all Israel, statutes and ordinances.”
  9. Malachi 4:5 sn I will send you Elijah the prophet. In light of the ascension of Elijah to heaven without dying (2 Kgs 2:11), Judaism has always awaited his return as an aspect of the messianic age (see, e.g., John 1:19-28). Jesus identified John the Baptist as Elijah, because he came in the “spirit and power” of his prototype Elijah (Matt 11:14; 17:1-13; Mark 9:2-13; Luke 9:28-36).
  10. Malachi 4:6 tn Heb “he will turn the heart[s] of [the] fathers to [the] sons, and the heart[s] of [the] sons to their fathers.” This may mean that the messenger will encourage reconciliation of conflicts within Jewish families in the postexilic community (see Mal 2:10; this interpretation is followed by most English versions). Another option is to translate, “he will turn the hearts of the fathers together with those of the children [to me], and the hearts of the children together with those of their fathers [to me].” In this case the prophet encourages both the younger and older generations of sinful society to repent and return to the Lord (cf. Mal 3:7). This option is preferred in the present translation; see Beth Glazier-McDonald, Malachi (SBLDS), 256.
  11. Malachi 4:6 tn Heb “[the] ban” (חֵרֶם, kherem). God’s prophetic messenger seeks to bring about salvation and restoration, thus avoiding the imposition of the covenant curse, that is, the divine ban that the hopelessly unrepentant must expect (see Deut 7:2; 20:17; Judg 1:21; Zech 14:11). If the wicked repent, the purifying judgment threatened in 4:1-3 will be unnecessary.

Judgment and Covenant Renewal

[a]“Surely the day is coming;(A) it will burn like a furnace.(B) All the arrogant(C) and every evildoer will be stubble,(D) and the day that is coming will set them on fire,(E)” says the Lord Almighty. “Not a root or a branch(F) will be left to them. But for you who revere my name,(G) the sun of righteousness(H) will rise with healing(I) in its rays. And you will go out and frolic(J) like well-fed calves. Then you will trample(K) on the wicked; they will be ashes(L) under the soles of your feet on the day when I act,” says the Lord Almighty.

“Remember the law(M) of my servant Moses, the decrees and laws I gave him at Horeb(N) for all Israel.(O)

“See, I will send the prophet Elijah(P) to you before that great and dreadful day of the Lord comes.(Q) He will turn the hearts of the parents to their children,(R) and the hearts of the children to their parents; or else I will come and strike(S) the land with total destruction.”(T)

Footnotes

  1. Malachi 4:1 In Hebrew texts 4:1-6 is numbered 3:19-24.