玛拉基书 3
Chinese New Version (Simplified)
立约的使者快临
3 万军之耶和华说:“看哪!我派我的使者,在我前面预备道路;你们所寻求的主,必忽然进入他的殿;你们所爱慕立约的使者,就要来到。” 2 可是,他来的日子,谁能当得起呢?他显现的时候,谁能站立得住呢?因为他像炼金之人的火,又像漂布之人的碱。 3 他必坐着,像熬炼和洁净银子的人;他必洁净利未人,炼净他们像炼净金银一样。这样,他们就会凭公义献礼物给耶和华。 4 那时,犹大和耶路撒冷所献的礼物,必蒙耶和华悦纳,正如古时的日子,也像往昔之年一样。 5 万军之耶和华说:“我必临近你们施行审判;我要快快指证那些行邪术的、犯奸淫的、起假誓的、在工钱上欺压雇工的、欺压孤儿寡妇的、屈枉寄居的和不敬畏我的。”
6 万军之耶和华说:“因为我耶和华是不改变的,所以你们雅各的子孙也不会灭没。
当纳十分之一
7 “从你们列祖的日子以来,你们就偏离了我的律例而不遵守。现在你们要转向我,我就必转向你们。你们还问:‘我们要怎样回转呢?’ 8 人怎可抢夺 神之物呢?你们却抢夺属我之物,竟还问:‘我们抢夺了你的甚么呢?’就是抢夺了当纳的十分之一和当献的祭物。 9 你们要受严厉的咒诅,因你们全国的人都抢夺了属我之物。” 10 万军之耶和华说:“你们要把当纳的十分之一,全部送入仓库,使我家中有粮;藉此试验我,看我是不是为你们敞开天窗,把福气倒给你们,直到充足有余呢。” 11 万军之耶和华说:“我必为你们斥责那吞吃者,不容他毁坏你们地上的果实,也不让你们田间的葡萄在未熟以先就掉下来。” 12 万军之耶和华说:“万国都要称你们为有福,因为你们的地必成为喜乐之地。”
指摘以色列狂傲自大
13 耶和华说:“你们用无礼的话顶撞我。你们还问:‘我们用甚么话顶撞了你呢?’ 14 你们说:‘事奉 神是白费的;遵守他的吩咐,在万军之耶和华面前哀痛而行,有甚么益处呢? 15 现在我们称骄傲的人为有福,作恶的人得建立;他们虽然试探 神,却得以逃脱。’”
敬畏耶和华的必蒙怜恤
16 那时,敬畏耶和华的人彼此谈论,耶和华也留意细听;在他面前有记录册,记录那些敬畏耶和华和思念他名的人。 17 万军之耶和华说:“在我施行作为的日子,他们要属我,作特别的产业;我必怜恤他们,好象人怜恤那服事自己的儿子一样。 18 那时,你们就要再看出义人与恶人、事奉 神的人和不事奉他的人之间有甚么分别。”
Malachi 3
New Revised Standard Version, Anglicised
The Coming Messenger
3 See, I am sending my messenger to prepare the way before me, and the Lord whom you seek will suddenly come to his temple. The messenger of the covenant in whom you delight—indeed, he is coming, says the Lord of hosts. 2 But who can endure the day of his coming, and who can stand when he appears?
For he is like a refiner’s fire and like fullers’ soap; 3 he will sit as a refiner and purifier of silver, and he will purify the descendants of Levi and refine them like gold and silver, until they present offerings to the Lord in righteousness.[a] 4 Then the offering of Judah and Jerusalem will be pleasing to the Lord as in the days of old and as in former years.
5 Then I will draw near to you for judgement; I will be swift to bear witness against the sorcerers, against the adulterers, against those who swear falsely, against those who oppress the hired workers in their wages, the widow, and the orphan, against those who thrust aside the alien, and do not fear me, says the Lord of hosts.
6 For I the Lord do not change; therefore you, O children of Jacob, have not perished. 7 Ever since the days of your ancestors you have turned aside from my statutes and have not kept them. Return to me, and I will return to you, says the Lord of hosts. But you say, ‘How shall we return?’
Do Not Rob God
8 Will anyone rob God? Yet you are robbing me! But you say, ‘How are we robbing you?’ In your tithes and offerings! 9 You are cursed with a curse, for you are robbing me—the whole nation of you! 10 Bring the full tithe into the storehouse, so that there may be food in my house, and thus put me to the test, says the Lord of hosts; see if I will not open the windows of heaven for you and pour down for you an overflowing blessing. 11 I will rebuke the locust[b] for you, so that it will not destroy the produce of your soil; and your vine in the field shall not be barren, says the Lord of hosts. 12 Then all nations will count you happy, for you will be a land of delight, says the Lord of hosts.
13 You have spoken harsh words against me, says the Lord. Yet you say, ‘How have we spoken against you?’ 14 You have said, ‘It is vain to serve God. What do we profit by keeping his command or by going about as mourners before the Lord of hosts? 15 Now we count the arrogant happy; evildoers not only prosper, but when they put God to the test they escape.’
The Reward of the Faithful
16 Then those who revered the Lord spoke with one another. The Lord took note and listened, and a book of remembrance was written before him of those who revered the Lord and thought on his name. 17 They shall be mine, says the Lord of hosts, my special possession on the day when I act, and I will spare them as parents spare their children who serve them. 18 Then once more you shall see the difference between the righteous and the wicked, between one who serves God and one who does not serve him.
Footnotes
- Malachi 3:3 Or right offerings to the Lord
- Malachi 3:11 Heb devourer
Malachi 3
New King James Version
The Coming Messenger
3 “Behold, (A)I send My messenger,
And he will (B)prepare the way before Me.
And the Lord, whom you seek,
Will suddenly come to His temple,
(C)Even the Messenger of the covenant,
In whom you delight.
Behold, (D)He is coming,”
Says the Lord of hosts.
2 “But who can endure (E)the day of His coming?
And (F)who can stand when He appears?
For (G)He is like a refiner’s fire
And like launderers’ soap.
3 (H)He will sit as a refiner and a purifier of silver;
He will purify the sons of Levi,
And [a]purge them as gold and silver,
That they may (I)offer to the Lord
An offering in righteousness.
4 “Then (J)the offering of Judah and Jerusalem
Will be [b]pleasant to the Lord,
As in the days of old,
As in former years.
5 And I will come near you for judgment;
I will be a swift witness
Against sorcerers,
Against adulterers,
(K)Against perjurers,
Against those who (L)exploit wage earners and (M)widows and orphans,
And against those who turn away an alien—
Because they do not fear Me,”
Says the Lord of hosts.
6 “For I am the Lord, (N)I do not change;
(O)Therefore you are not consumed, O sons of Jacob.
7 Yet from the days of (P)your fathers
You have gone away from My ordinances
And have not kept them.
(Q)Return to Me, and I will return to you,”
Says the Lord of hosts.
(R)“But you said,
‘In what way shall we return?’
Do Not Rob God
8 “Will a man rob God?
Yet you have robbed Me!
But you say,
‘In what way have we robbed You?’
(S)In tithes and offerings.
9 You are cursed with a curse,
For you have robbed Me,
Even this whole nation.
10 (T)Bring all the tithes into the (U)storehouse,
That there may be food in My house,
And try Me now in this,”
Says the Lord of hosts,
“If I will not open for you the (V)windows of heaven
And (W)pour out for you such blessing
That there will not be room enough to receive it.
11 “And I will rebuke (X)the devourer for your sakes,
So that he will not destroy the fruit of your ground,
Nor shall the vine fail to bear fruit for you in the field,”
Says the Lord of hosts;
12 “And all nations will call you blessed,
For you will be (Y)a delightful land,”
Says the Lord of hosts.
The People Complain Harshly
13 “Your(Z) words have been [c]harsh against Me,”
Says the Lord,
“Yet you say,
‘What have we spoken against You?’
14 (AA)You have said,
‘It is useless to serve God;
What profit is it that we have kept His ordinance,
And that we have walked as mourners
Before the Lord of hosts?
15 So now (AB)we call the proud blessed,
For those who do wickedness are [d]raised up;
They even (AC)tempt God and go free.’ ”
A Book of Remembrance
16 Then those (AD)who feared the Lord (AE)spoke to one another,
And the Lord listened and heard them;
So (AF)a book of remembrance was written before Him
For those who fear the Lord
And who [e]meditate on His name.
17 “They(AG) shall be Mine,” says the Lord of hosts,
“On the day that I make them My (AH)jewels.[f]
And (AI)I will spare them
As a man spares his own son who serves him.”
18 (AJ)Then you shall again discern
Between the righteous and the wicked,
Between one who serves God
And one who does not serve Him.
Footnotes
- Malachi 3:3 Or refine
- Malachi 3:4 pleasing
- Malachi 3:13 Lit. strong
- Malachi 3:15 Lit. built
- Malachi 3:16 Or esteem
- Malachi 3:17 Lit. special treasure
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
