Add parallel Print Page Options

萬軍之耶和華說:“因為我耶和華是不改變的,所以你們雅各的子孫也不會滅沒。

當納十分之一

“從你們列祖的日子以來,你們就偏離了我的律例而不遵守。現在你們要轉向我,我就必轉向你們。你們還問:‘我們要怎樣回轉呢?’ 人怎可搶奪 神之物呢?你們卻搶奪屬我之物,竟還問:‘我們搶奪了你的甚麼呢?’就是搶奪了當納的十分之一和當獻的祭物。 你們要受嚴厲的咒詛,因你們全國的人都搶奪了屬我之物。” 10 萬軍之耶和華說:“你們要把當納的十分之一,全部送入倉庫,使我家中有糧;藉此試驗我,看我是不是為你們敞開天窗,把福氣倒給你們,直到充足有餘呢。” 11 萬軍之耶和華說:“我必為你們斥責那吞吃者,不容他毀壞你們地上的果實,也不讓你們田間的葡萄在未熟以先就掉下來。” 12 萬軍之耶和華說:“萬國都要稱你們為有福,因為你們的地必成為喜樂之地。”

Read full chapter

Breaking Covenant by Withholding Tithes

“I the Lord do not change.(A) So you, the descendants of Jacob, are not destroyed.(B) Ever since the time of your ancestors you have turned away(C) from my decrees and have not kept them. Return(D) to me, and I will return to you,”(E) says the Lord Almighty.

“But you ask,(F) ‘How are we to return?’

“Will a mere mortal rob(G) God? Yet you rob me.

“But you ask, ‘How are we robbing you?’

“In tithes(H) and offerings. You are under a curse(I)—your whole nation—because you are robbing me. 10 Bring the whole tithe(J) into the storehouse,(K) that there may be food in my house. Test me in this,” says the Lord Almighty, “and see if I will not throw open the floodgates(L) of heaven and pour out(M) so much blessing(N) that there will not be room enough to store it.(O) 11 I will prevent pests from devouring(P) your crops, and the vines in your fields will not drop their fruit before it is ripe,(Q)” says the Lord Almighty. 12 “Then all the nations will call you blessed,(R) for yours will be a delightful land,”(S) says the Lord Almighty.(T)

Read full chapter