玛拉基书 2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
2 祭司们啊,这诫命是传给你们的。 2 万军之耶和华说:“如果你们不听从我的话,也不从内心尊崇我的名,我必使咒诅临到你们,把你们的福气变成咒诅。事实上,因为你们不把我的诫命放在心上,我已经咒诅了你们。 3 我必斥责你们的子孙,把你们祭牲的粪便抹在你们脸上,又把你们和粪便一同丢掉, 4 你们便知道我这样告诫你们,是为了维持我与你们祖先利未所立的约。这是万军之耶和华说的。 5 我与他所立的是生命和平安之约,我将生命和平安赐给他,使他心存敬畏。他就尊崇我,敬畏我的名。 6 他口中教导真理,嘴里毫无诡诈。他与我同行,过着平安正直的生活,并引导许多人远离罪恶。 7 祭司的嘴唇应持守知识,人民应从他口中寻求训诲,因为他是万军之耶和华的使者。 8 然而,你们却偏离正道,你们的教导使许多人跌倒,破坏了我和利未所立的约。”这是万军之耶和华说的。 9 “因此,我必使你们在众人面前遭藐视、轻贱。因为你们不遵守我的道,在教导上偏心待人。”
10 难道我们不是出于同一位父亲,由同一位上帝所造吗?为何我们竟彼此欺骗,背弃上帝与我们祖先所立的约呢? 11 犹大人不忠贞,在以色列和耶路撒冷做了可憎的事,他们娶信奉外邦神明的女子为妻,亵渎了耶和华所爱的圣所。 12 愿耶和华从雅各的帐篷中铲除所有做这事并献供物给万军之耶和华的人!
13 另外,你们哀哭悲叹,眼泪甚至淹没了耶和华的祭坛,因为耶和华不再理会你们的供物,不再悦纳你们所献的。 14 你们还问为什么。因为耶和华在你和你的发妻中间作证,她是你的配偶,是你盟约的妻子,你却对她不忠。 15 上帝不是把你们结合为一体,叫你们肉体和心灵都归祂吗[a]?祂为何这样做?是为了得敬虔的后裔。所以,你们要小心谨慎,不可对自己的发妻不忠。 16 以色列的上帝耶和华说:“我憎恶休妻和以暴虐待妻子的人。所以你们要小心谨慎,不可有不忠的行为。”这是万军之耶和华说的。 17 你们说的话使耶和华厌烦,然而,你们还说:“我们在何事上令祂厌烦呢?”因为你们说:“耶和华将所有作恶者视为好人,并且喜悦他们”,还说:“公义的上帝在哪里?”
Footnotes
- 2:15 此句希伯来文语意不清。
Malachi 2
New American Standard Bible
Priests to Be Disciplined
2 “And now, this commandment is for you, the priests. 2 If you do (A)not listen, and if you do not take it to heart to give honor to My name,” says the Lord of armies, “then I will send the (B)curse upon you and I will curse your blessings; and indeed, I have (C)cursed them already, because you are not taking it to heart. 3 Behold, I am going to (D)rebuke your [a]descendants, and I will (E)spread [b]dung on your faces, the [c]dung of your (F)feasts; and you will be taken away [d]with it. 4 Then you will know that I have sent this commandment to you, [e]so that My (G)covenant may [f]continue with Levi,” says the Lord of armies. 5 “My covenant with him was one of life and (H)peace, and I gave them to him as an object of [g]reverence; so he [h](I)revered Me and was in awe of My name. 6 [i](J)True instruction was in his mouth and injustice was not found on his lips; he walked (K)with Me in peace and justice, and he (L)turned many back from wrongdoing. 7 For the lips of a priest should maintain (M)knowledge, and people should (N)seek [j]instruction from his mouth; for he is the (O)messenger of the Lord of armies. 8 But as for you, you have turned aside from the way; you have caused many to (P)stumble [k]by the instruction; you have (Q)ruined the covenant of Levi,” says the Lord of armies. 9 “So (R)I also have made you despised and of (S)low reputation [l]in the view of all the people, since you are not keeping My ways but are showing (T)partiality in the [m]instruction.”
Sin in the Family
10 Do we not all have (U)one Father? (V)Is it not one God who has created us? Why do we deal (W)treacherously, each against his brother so as to profane the (X)covenant of our fathers? 11 Judah has dealt (Y)treacherously, and an abomination has been committed in Israel and in Jerusalem; for Judah has (Z)profaned the sanctuary of the Lord [n]which He loves, and has married the daughter of a foreign god. 12 As for the man who does this, may the (AA)Lord eliminate from the tents of Jacob everyone who is awake and answers, or who (AB)presents [o]an offering to the Lord of armies.
13 And this is [p]another thing you do: you cover the altar of the Lord with tears, with weeping and sighing, because He (AC)no longer gives attention to the [q]offering or accepts it with favor from your hand. 14 Yet you say, “For what reason?” Because the Lord has been a witness between you and the (AD)wife of your youth, against whom you have dealt (AE)treacherously, though she is your marriage companion and your wife by covenant. 15 [r]But not one has (AF)done so who has a remnant of the Spirit. And [s]why the one? He was seeking a (AG)godly offspring. Be careful then about your spirit, and see that none of you deals (AH)treacherously against the wife of your youth. 16 “For [t]I hate [u](AI)divorce,” says the Lord, the God of Israel, “and [v]him who covers his garment with (AJ)violence,” says the Lord of armies. “So be careful about your spirit, that you do not deal treacherously.”
17 You have (AK)wearied the Lord with your words. Yet you say, “How have we wearied Him?” In that you say, “(AL)Everyone who does evil is good in the sight of the Lord, and He (AM)delights in them,” or, “(AN)Where is the God of (AO)justice?”
Footnotes
- Malachi 2:3 Lit seed
- Malachi 2:3 Or vomit
- Malachi 2:3 Or vomit
- Malachi 2:3 Lit to
- Malachi 2:4 Or to be My covenant with
- Malachi 2:4 Lit be
- Malachi 2:5 Or fear
- Malachi 2:5 Or feared
- Malachi 2:6 Or Law of truth
- Malachi 2:7 Or the Law
- Malachi 2:8 Or in the Law
- Malachi 2:9 Lit to
- Malachi 2:9 Or law
- Malachi 2:11 Or in that he has loved and married
- Malachi 2:12 Or a grain offering
- Malachi 2:13 Lit a second
- Malachi 2:13 Or grain offering
- Malachi 2:15 Or Did He not make one, although He had the remnant
- Malachi 2:15 Or what did the one do while he was seeking
- Malachi 2:16 Lit He hates
- Malachi 2:16 Lit sending away
- Malachi 2:16 Lit he covers
Malaquías 2
La Biblia de las Américas
2 Y ahora, para vosotros, sacerdotes, es este mandamiento. 2 Si no escucháis, y si no decidís de corazón dar honor a mi nombre —dice el Señor(A) de los ejércitos— enviaré sobre vosotros maldición(B), y maldeciré vuestras bendiciones; y en verdad, ya las he maldecido(C), porque no lo habéis decidido de corazón. 3 He aquí, yo reprenderé a vuestra descendencia[a], y os echaré estiércol[b](D) a la cara, el estiércol[c](E) de vuestras fiestas, y seréis llevados con[d] él(F). 4 Entonces sabréis que os he enviado este mandamiento para que mi pacto siga[e] con Leví[f] —dice el Señor de los ejércitos(G). 5 Mi pacto con él era de vida y paz(H), las cuales le di para que me reverenciara[g](I); y él me reverenció[h], y estaba lleno de temor ante mi nombre. 6 La verdadera instrucción[i] estaba en su boca, y no se hallaba iniquidad en sus labios(J); en paz y rectitud caminaba conmigo(K), y apartaba a muchos de la iniquidad(L). 7 Pues los labios del sacerdote deben guardar la sabiduría, y los hombres deben buscar la instrucción[j] de su boca(M), porque él es el mensajero(N) del Señor(O) de los ejércitos. 8 Pero vosotros os habéis desviado del camino, habéis hecho tropezar a muchos en la ley[k](P), habéis corrompido[l] el pacto de Leví(Q) —dice el Señor de los ejércitos. 9 Por eso yo también os he hecho despreciables y viles(R) ante[m] todo el pueblo, así como vosotros no habéis guardado mis caminos(S) y hacéis acepción de personas en la ley[n](T).
Abominaciones del pueblo
10 ¿No tenemos todos un mismo padre? ¿No nos ha creado un mismo Dios(U)? ¿Por qué nos portamos deslealmente(V) unos contra otros(W), profanando el pacto de nuestros padres(X)? 11 Deslealmente ha obrado Judá, y una abominación se ha cometido en Israel y en Jerusalén; pues Judá ha profanado el santuario del Señor(Y), que Él ama[o], y se ha casado con la hija de un dios extraño(Z). 12 Que el Señor extermine de las tiendas de Jacob al hombre que hace esto(AA) (sea testigo o defensor[p]) aunque presente una ofrenda[q] al Señor de los ejércitos(AB). 13 Y esta otra[r] cosa hacéis: cubrís el altar del Señor de lágrimas, llantos y gemidos, porque Él ya no mira la ofrenda[s] ni la acepta con agrado(AC) de vuestra mano. 14 Y vosotros decís: «¿Por qué?». Porque el Señor ha sido testigo entre tú y la mujer de tu juventud(AD), contra la cual has obrado deslealmente(AE), aunque ella es tu compañera y la mujer de tu pacto. 15 Pero ninguno que tenga un remanente del Espíritu lo ha hecho así[t](AF). ¿Y qué hizo este mientras buscaba una descendencia[u] de parte de Dios(AG)? Prestad atención, pues, a vuestro espíritu; no seas[v] desleal con la mujer de tu juventud(AH). 16 Porque yo detesto el divorcio[w](AI) —dice el Señor, Dios de Israel— y al que cubre de iniquidad[x] su vestidura(AJ) —dice el Señor de los ejércitos—. Prestad atención, pues, a vuestro espíritu y no seáis desleales.
17 Habéis cansado al Señor con vuestras palabras(AK). Y decís: ¿En qué le hemos cansado? Cuando decís(AL): Todo el que hace mal es bueno a los ojos del Señor, y en ellos Él se complace; o: ¿Dónde está(AM) el Dios de la justicia[y](AN)?
Footnotes
- Malaquías 2:3 Lit., simiente
- Malaquías 2:3 O, vómito
- Malaquías 2:3 O, vómito
- Malaquías 2:3 Lit., a
- Malaquías 2:4 Lit., sea
- Malaquías 2:4 O, para que sea mi pacto con Leví
- Malaquías 2:5 O, temiera
- Malaquías 2:5 O, temió
- Malaquías 2:6 O, La ley de verdad
- Malaquías 2:7 O, ley
- Malaquías 2:8 O, instrucción
- Malaquías 2:8 O, violado
- Malaquías 2:9 Lit., a
- Malaquías 2:9 O, instrucción
- Malaquías 2:11 O, en que él ha amado
- Malaquías 2:12 Lit., el que despierte y responda
- Malaquías 2:12 U, ofrenda de cereal
- Malaquías 2:13 Lit., la segunda
- Malaquías 2:13 U, ofrenda de cereal
- Malaquías 2:15 O, ¿No hizo Él uno, aunque tenía el remanente del Espíritu?
- Malaquías 2:15 O, ¿Y porqué uno? Él buscaba una simiente
- Malaquías 2:15 Así en algunos mss. y versiones antiguas; en el T.M., y él no sea
- Malaquías 2:16 Lit., Porque Él detesta el repudio
- Malaquías 2:16 O, violencia
- Malaquías 2:17 O, del juicio
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.