玛拉基书 1
Chinese New Version (Traditional)
以色列忘記主愛
1 以下是耶和華藉瑪拉基對以色列宣判的話。
2 耶和華說:“我愛你們。”你們卻說:“你怎樣愛了我們呢?”耶和華說:“以掃不是雅各的哥哥嗎?我卻愛雅各, 3 惡以掃。我使以掃的山地荒涼,把他的產業給了曠野的豺狼。” 4 如果以東說:“我們雖然遭破壞,但仍要把廢墟重建起來。”萬軍之耶和華這樣說:“他們只管建造,我卻要拆毀。人要稱他們為罪惡的境地,為耶和華永遠惱怒的子民。” 5 你們要親眼看見,也要親自說:“耶和華在以色列的境地以外,必被尊為大。”
斥責不虔不敬的祭司
6 萬軍之耶和華對你們說:“藐視我名的祭司啊!兒子尊敬父親,僕人敬畏主人。我若是父親,我該受的尊敬在哪裡呢?我若是主人,我應得的敬畏在哪裡呢?”你們卻說:“我們怎樣藐視了你的名呢?” 7 “你們把污穢的食物獻在我的壇上,你們竟說:‘我們怎樣污穢了你的壇呢?’因你們以為耶和華的桌子是可以藐視的。” 8 萬軍之耶和華說:“你們把瞎眼的獻為祭,這不是惡嗎?你們把瘸腿的和有病的獻上,這不是罪嗎?你把這樣的禮物獻給你的省長,他會喜歡你或是悅納你的禮物嗎?” 9 現在,你們要向 神求情,好使他恩待我們。這污穢的祭物,既是你們經手獻的,他還能悅納你們嗎?萬軍之耶和華說: 10 “真願你們當中有人把殿門關上,免得你們在我的壇上徒然點火。”萬軍之耶和華說:“我不喜歡你們,也不從你們手中收納禮物。” 11 萬軍之耶和華說:“從日出到日落的地方,我的名在列國中為大;在各處都有人向我的名燒香,獻上潔淨的禮物,因為我的名在列國中為大。” 12 萬軍之耶和華說:“你們卻褻瀆了我,因你們以為主的桌子是污穢的,桌上的食物也是可藐視的。 13 你們又說:‘唉,真麻煩!’你們就嗤之以鼻。”耶和華說:“你們把搶來的、瘸腿的和有病的帶來作禮物,我怎能從你們的手中收受呢?” 14 萬軍之耶和華說:“凡以家畜中公的許了願,卻又詭詐地拿有殘疾的獻給主,那人當受咒詛;因為我是大君王,我的名在列國中是可敬畏的。”
Malachi 1
New International Version
1 A prophecy:(A) The word(B) of the Lord to Israel through Malachi.[a]
Israel Doubts God’s Love
2 “I have loved(C) you,” says the Lord.
“But you ask,(D) ‘How have you loved us?’
“Was not Esau Jacob’s brother?” declares the Lord. “Yet I have loved Jacob,(E) 3 but Esau I have hated,(F) and I have turned his hill country into a wasteland(G) and left his inheritance to the desert jackals.(H)”
4 Edom(I) may say, “Though we have been crushed, we will rebuild(J) the ruins.”
But this is what the Lord Almighty says: “They may build, but I will demolish.(K) They will be called the Wicked Land, a people always under the wrath of the Lord.(L) 5 You will see it with your own eyes and say, ‘Great(M) is the Lord—even beyond the borders of Israel!’(N)
Breaking Covenant Through Blemished Sacrifices
6 “A son honors his father,(O) and a slave his master.(P) If I am a father, where is the honor due me? If I am a master, where is the respect(Q) due me?” says the Lord Almighty.(R)
“It is you priests who show contempt for my name.
“But you ask,(S) ‘How have we shown contempt for your name?’
7 “By offering defiled food(T) on my altar.
“But you ask,(U) ‘How have we defiled you?’
“By saying that the Lord’s table(V) is contemptible. 8 When you offer blind animals for sacrifice, is that not wrong? When you sacrifice lame or diseased animals,(W) is that not wrong? Try offering them to your governor! Would he be pleased(X) with you? Would he accept you?” says the Lord Almighty.(Y)
9 “Now plead with God to be gracious to us. With such offerings(Z) from your hands, will he accept(AA) you?”—says the Lord Almighty.
10 “Oh, that one of you would shut the temple doors,(AB) so that you would not light useless fires on my altar! I am not pleased(AC) with you,” says the Lord Almighty, “and I will accept(AD) no offering(AE) from your hands. 11 My name will be great(AF) among the nations,(AG) from where the sun rises to where it sets.(AH) In every place incense(AI) and pure offerings(AJ) will be brought to me, because my name will be great among the nations,” says the Lord Almighty.
12 “But you profane it by saying, ‘The Lord’s table(AK) is defiled,’ and, ‘Its food(AL) is contemptible.’ 13 And you say, ‘What a burden!’(AM) and you sniff at it contemptuously,(AN)” says the Lord Almighty.
“When you bring injured, lame or diseased animals and offer them as sacrifices,(AO) should I accept them from your hands?”(AP) says the Lord. 14 “Cursed is the cheat who has an acceptable male in his flock and vows to give it, but then sacrifices a blemished animal(AQ) to the Lord. For I am a great king,(AR)” says the Lord Almighty,(AS) “and my name is to be feared(AT) among the nations.(AU)
Footnotes
- Malachi 1:1 Malachi means my messenger.
Malaki 1
Svenska Folkbibeln 2015
1 Denna profetia är Herrens ord till Israel genom Malaki.
Herrens kärlek till Israel
2 (A) [a]Jag har älskat er, säger Herren.
Och ni frågar:
”Hur har du älskat oss?”
Var inte Esau bror till Jakob?
säger Herren.
Jakob älskade jag,
3 (B) men Esau hatade jag.
Jag gjorde hans berg
till en ödemark[b]
och gav hans arvedel
åt öknens schakaler.
4 Om Edom säger: ”Vi är krossade,
men vi ska bygga upp
ruinerna igen”,
så säger Herren Sebaot:
De bygger upp,
men jag ska riva ner.
De ska kallas
”gudlöshetens land”
och ”folket som Herren
är vred på för evigt”.
5 Era ögon ska se det,
och ni ska säga:
”Herren är upphöjd
utanför Israels gränser.”
Förakt för Herren
6 (C) En son hedrar sin far
och en tjänare sin herre.
Men om jag är en far,
var är då hedern jag borde få?
Och om jag är en herre,
var är då vördnaden för mig?
Detta säger Herren Sebaot
till er präster
som föraktar mitt namn.
Och ni frågar:
”Hur har vi föraktat ditt namn?”
7 Genom att ni offrar oren mat
på mitt altare.
Och ni frågar:
”Hur har vi kränkt din renhet?”
Genom att ni säger:
”Herrens bord
betyder ingenting.”
8 (D) Om ni bär fram
ett blint djur som offer,
är inte det något ont?
Om ni bär fram
det som är lamt och sjukt,[c]
är inte det något ont?
Kom med sådant
till din ståthållare[d]!
Tror du han blir glad
och tar emot dig?
säger Herren Sebaot.
9 Men bönfall nu inför Gud
att han förbarmar sig över oss.
När det kommer sådant
från era händer,
ska han då ta emot er?
säger Herren Sebaot.
10 (E) Kan inte någon av er
stänga tempeldörrarna,
så att ni inte tänder min altareld
förgäves!
Jag har inte behag till er,
säger Herren Sebaot,
jag har ingen glädje
i offergåvorna från er hand.
11 (F) Från solens uppgång
till dess nedgång
ska mitt namn vara stort
bland hednafolken.
På varje plats ska man bära fram
rökoffer och rena offergåvor
åt mitt namn.
Ja, mitt namn ska vara stort
bland hednafolken,
säger Herren Sebaot.
12 Men ni vanhelgar det när ni säger:
”Herrens bord är orent
och maten där är värdelös.”
13 Ni säger: ”Det är inte mödan värt!”
och fnyser åt det,
säger Herren Sebaot.
Ni kommer med stulna,
halta och sjuka djur
och bär fram det som offer.
Ska jag ta emot det från er
med glädje? säger Herren.
14 Förbannad är den bedragare
som har ett djur av hankön
i sin hjord
och lovar att ge det,
men sedan offrar ett skadat[e] djur
till Herren.
För jag är en stor Kung,
säger Herren Sebaot,
och mitt namn är fruktat
bland hednafolken.
Footnotes
- 1:2 f Citeras av Paulus i Rom 9:13.
- 1:3 gjorde hans berg till en ödemark Edom, som härstammade från Jakobs bror Esau (1 Mos 25:30, 36:1) och låg söder om Döda havet, hade överfallit judarna när de var svaga och därför drabbats av Guds dom. Se Jer 49 och Hes 25.
- 1:8 blint … lamt … sjukt Ett offerdjur skulle vara felfritt, som förebild till Kristus (3 Mos 22:19).
- 1:8 till din ståthållare Som skatt till ståthållaren som styrde Juda för perserrikets räkning.
- 1:14 skadat Annan översättning: ”kastrerat” (jfr 3 Mos 22:24).
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation

