犹大书 5-7
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
前车之鉴
5 以下的事情,你们虽然都知道,但我还要再提醒你们:从前上帝[a]把祂的子民从埃及救出来,后来把其中不信的人灭绝了。 6 至于不守本分、擅离岗位的天使,上帝也用锁链将他们永远囚禁在幽暗里,等候最后审判的大日子到来。 7 此外,所多玛、蛾摩拉及其附近城镇的人同样因为荒淫无度、沉溺于变态的情欲而遭到永火的刑罚。这些事都成为我们的警戒。
Read full chapterFootnotes
- 1:5 “上帝”有些抄本作“主”。
Jude 5-7
New International Version
5 Though you already know all this,(A) I want to remind you(B) that the Lord[a] at one time delivered his people out of Egypt, but later destroyed those who did not believe.(C) 6 And the angels who did not keep their positions of authority but abandoned their proper dwelling—these he has kept in darkness, bound with everlasting chains for judgment on the great Day.(D) 7 In a similar way, Sodom and Gomorrah(E) and the surrounding towns(F) gave themselves up to sexual immorality and perversion. They serve as an example of those who suffer the punishment of eternal fire.(G)
Footnotes
- Jude 1:5 Some early manuscripts Jesus
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.