Israel Refuses to Enter Canaan

14 So all the congregation lifted up their voices and cried, and the people (A)wept that night. (B)And all the children of Israel complained against Moses and Aaron, and the whole congregation said to them, “If only we had died in the land of Egypt! Or if only we had died in this wilderness! Why has the Lord brought us to this land to [a]fall by the sword, that our wives and (C)children should become victims? Would it not be better for us to return to Egypt?” So they said to one another, (D)“Let us select a leader and (E)return to Egypt.”

Then Moses and Aaron [b]fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.

But Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh, who were among those who had spied out the land, tore their clothes; and they spoke to all the congregation of the children of Israel, saying: (F)“The land we passed through to spy out is an exceedingly good land. If the Lord (G)delights in us, then He will bring us into this land and give it to us, (H)‘a land which flows with milk and honey.’ Only (I)do not rebel against the Lord, (J)nor fear the people of the land, for (K)they[c] are our bread; their protection has departed from them, (L)and the Lord is with us. Do not fear them.”

10 (M)And all the congregation said to stone them with stones. Now (N)the glory of the Lord appeared in the tabernacle of meeting before all the children of Israel.

Moses Intercedes for the People

11 Then the Lord said to Moses: “How long will these people (O)reject[d] Me? And how long will they not (P)believe Me, with all the [e]signs which I have performed among them? 12 I will strike them with the pestilence and disinherit them, and I will (Q)make of you a nation greater and mightier than they.”

13 And (R)Moses said to the Lord: (S)“Then the Egyptians will hear it, for by Your might You brought these people up from among them, 14 and they will tell it to the inhabitants of this land. They have (T)heard that You, Lord, are among these people; that You, Lord, are seen face to face and Your cloud stands above them, and You go before them in a pillar of cloud by day and in a pillar of fire by night. 15 Now if You kill these people as one man, then the nations which have heard of Your fame will speak, saying, 16 ‘Because the Lord was not (U)able to bring this people to the land which He swore to give them, therefore He killed them in the wilderness.’ 17 And now, I pray, let the power of my Lord be great, just as You have spoken, saying, 18 (V)‘The Lord is longsuffering and abundant in mercy, forgiving iniquity and transgression; but He by no means clears the guilty, (W)visiting the iniquity of the fathers on the children to the third and fourth generation. 19 (X)Pardon the iniquity of this people, I pray, (Y)according to the greatness of Your mercy, just (Z)as You have forgiven this people, from Egypt even until now.”

20 Then the Lord said: “I have pardoned, (AA)according to your word; 21 but truly, as I live, (AB)all the earth shall be filled with the glory of the Lord 22 (AC)because all these men who have seen My glory and the signs which I did in Egypt and in the wilderness, and have put Me to the test now (AD)these ten times, and have not heeded My voice, 23 they certainly shall not (AE)see the land of which I [f]swore to their fathers, nor shall any of those who rejected Me see it. 24 But My servant (AF)Caleb, because he has a different spirit in him and (AG)has followed Me fully, I will bring into the land where he went, and his descendants shall inherit it. 25 Now the Amalekites and the Canaanites dwell in the valley; tomorrow turn and (AH)move out into the wilderness by the Way of the Red Sea.”

Death Sentence on the Rebels

26 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying, 27 (AI)“How long shall I bear with this evil congregation who complain against Me? (AJ)I have heard the complaints which the children of Israel make against Me. 28 Say to them, (AK)‘As I live,’ says the Lord, ‘just as you have spoken in My hearing, so I will do to you: 29 The carcasses of you who have complained against Me shall fall in this wilderness, (AL)all of you who were numbered, according to your entire number, from twenty years old and above. 30 (AM)Except for Caleb the son of Jephunneh and Joshua the son of Nun, you shall by no means enter the land which I [g]swore I would make you dwell in. 31 (AN)But your little ones, whom you said would be victims, I will bring in, and they shall [h]know the land which (AO)you have despised. 32 But as for you, (AP)your[i] carcasses shall fall in this wilderness. 33 And your sons shall (AQ)be [j]shepherds in the wilderness (AR)forty years, and (AS)bear the brunt of your infidelity, until your carcasses are consumed in the wilderness. 34 (AT)According to the number of the days in which you spied out the land, (AU)forty days, for each day you shall bear your [k]guilt one year, namely forty years, (AV)and you shall know My [l]rejection. 35 (AW)I the Lord have spoken this. I will surely do so to all (AX)this evil congregation who are gathered together against Me. In this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.’ ”

36 Now the men whom Moses sent to spy out the land, who returned and made all the congregation complain against him by bringing a bad report of the land, 37 those very men who brought the evil report about the land, (AY)died by the plague before the Lord. 38 (AZ)But Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh remained alive, of the men who went to spy out the land.

A Futile Invasion Attempt(BA)

39 Then Moses told these words to all the children of Israel, (BB)and the people mourned greatly. 40 And they rose early in the morning and went up to the top of the mountain, saying, (BC)“Here we are, and we will go up to the place which the Lord has promised, for we have sinned!”

41 And Moses said, “Now why do you [m]transgress the command of the Lord? For this will not succeed. 42 (BD)Do not go up, lest you be defeated by your enemies, for the Lord is not among you. 43 For the Amalekites and the Canaanites are there before you, and you shall fall by the sword; (BE)because you have turned away from the Lord, the Lord will not be with you.”

44 (BF)But they presumed to go up to the mountaintop. Nevertheless, neither the ark of the covenant of the Lord nor Moses departed from the camp. 45 Then the Amalekites and the Canaanites who dwelt in that mountain came down and attacked them, and drove them back as far as (BG)Hormah.

Footnotes

  1. Numbers 14:3 be killed in battle
  2. Numbers 14:5 prostrated themselves
  3. Numbers 14:9 They shall be as food for our consumption.
  4. Numbers 14:11 despise
  5. Numbers 14:11 miraculous signs
  6. Numbers 14:23 solemnly promised
  7. Numbers 14:30 solemnly promised
  8. Numbers 14:31 be acquainted with
  9. Numbers 14:32 You shall die.
  10. Numbers 14:33 Vg. wanderers
  11. Numbers 14:34 iniquity
  12. Numbers 14:34 opposition
  13. Numbers 14:41 overstep

14 At this, everybody with one voice cried out, and the people groaned and wept all night.

Israelites (blaming Moses and Aaron): If only we had just died in Egypt or somewhere along the way in this wilderness, rather than the Eternal One leading us out here to have us slaughtered and our women and the youngsters dragged off as plunder, too, as objects for their pleasure. Wouldn’t it be good just to go back to Egypt? Let’s figure out among ourselves who should head the group and then make our way back to Egypt.

While all the gathered Israelites watched, Moses and Aaron collapsed to the ground before the people. Joshua (Nun’s son, Moses’ young assistant—the one who would succeed him) and Caleb (who was Jephunneh’s son) lamented the Israelites’ response. These two, who were among those who journeyed into the promised land to explore it and bring back a report, tore their clothes and addressed the whole community of Israelites.

Joshua and Caleb: The land that we saw was extraordinary! It’s some of the best land ever, flowing with milk and honey. So stop this moaning and wailing! If we all do what is right in the eyes of God, the Eternal will bring us into the land and make it ours. Do not rebel like this against the Eternal. Don’t be afraid of the land’s inhabitants. It is we who will devour them! They are now defenseless, and nothing can protect them from the Eternal, who is with us. You don’t need to be afraid of them!

10 But the rest of the Israelites were not convinced. Enraged, the crowd moved to stone Joshua and Caleb. Suddenly, the glory of the Eternal swept into the congregation tent in front of them all.

What a sad time it is for the Israelites! Joshua and Caleb have pleaded for courage among the people, and Moses and Aaron must now plead for patience on the part of the Lord. The Israelites stand on the edge of God’s promise, and they can’t find the courage to believe and to move forward by faith into the promise. Because of their reluctance to believe, they must wander through this wilderness with only God to supply their basic needs until He has purged the nation of those who lack faith. The next 38 years will cleanse the nation and develop the character each person needs to claim the promises of God. This same two-step process is repeated throughout the Bible: refine and cleanse while building the necessary faith. Unfortunately, the fire necessary for refinement is normally painful.

Eternal One (to Moses): 11 How many times will this ungrateful people turn their backs to Me? How long will they persist in their faithlessness, refusing to recognize all the wondrous signs I performed in their midst? 12 I will crush them with dreadful sickness and disinherit them from Me and the land. However, I will accept you and make you into a fearsome nation, far greater and more impressive than they might be or could ever dream of being.

Moses: 13 If You kill them, the Egyptians (whom You forced Your people away from) will get wind of it, 14 and they’ll tell the people of this new world, because all have already heard that You, O Eternal One, are present among Your people here, that You’ve been seen face-to-face, and that You personally guide them by a cloud-column during the day and a fire-column at night. 15 If You wipe out these, Your chosen people, in one fell swoop, then Your reputation among the other nations will be shot. All of those other peoples who have heard about You will say, 16 “The Eternal One couldn’t finish the job. He couldn’t bring the people into the land He’d promised to them, so He slaughtered them in the desert.” 17 Instead, demonstrate that great power of Yours when You declared, 18 “I am slow to get angry and overflow with consistently boundless love. I forgive wrongdoing and waywardness, but I don’t overlook the necessity for justice, so I punish the guilty ones’ third and fourth coming generations.” 19 So, in light of the greatness of Your unwavering love, forgive this people’s wrongdoing just as You’ve done before—from Egypt all the way here.

Eternal One: 20 I have pardoned them as you’ve asked Me to do. 21 But as I live, the earth will be filled with My brilliant glory; 22-23 this particular generation will never get to enjoy the land I promised to their ancestors so long ago. Although they witnessed My glory and signs firsthand, and the amazing feats I accomplished on their behalf in Egypt and on this desert sojourn, they tested Me over and over again, even 10 times, and even directly disobeyed. None of the people who have turned their backs on Me will ever see the land. 24 For Caleb, though, it’s a different matter. He’s distinct from the others by having a different spirit and has followed My lead wholeheartedly. I will make sure that he is able to enter the land and to live in it—he and his descendants after him.

25 Now, to avoid the Amalekites and Canaanites who presently inhabit the valleys, turn around tomorrow, and make for the desert by way of the Red Sea.[a]

26 The Eternal One reiterated to Moses and Aaron,

Eternal One: 27 How many times will these bad people grumble against Me and My choices? It seems that all I hear is Israelites complaining, complaining, complaining! 28 So tell them I say, “As I live, I will make sure that what you’re complaining about really does happen— 29 you’ll die out here in the desert, every single one of you old enough to have been organized in the counting (20 years or older) who complained about Me. 30 Not a single one of that group will have the privilege of entering the land I made an oath to give to you. Only Caleb (Jephunneh’s son) and Joshua (Nun’s son) will enter. 31 Your children, those whom you feared would be taken by the land’s present inhabitants, will eventually enter the land you’ve rejected. 32 But the rest of you? You’ll die out here in the desert. 33 Until then, your children will have to wait it out, keeping the herds and flocks out here in the wilderness. On account of your faithlessness, they’ll have to wait the 40 years it’ll take for you all to die. 34 The same number of scouting days—40—is the number of years you’ll carry the guilt of your wrongs for being so hard-headed and know Me as only an enemy.” 35 Well, there it is. I, the Eternal One, have spoken, and so I will do it. This especially wicked group that banded together against Me will suffer for it, each and every one, and will come to an end and die out here in this wilderness.

36-37 Remember that the men who had been hand-selected by Moses to scout out the promised land delivered a less-than-positive report. Consequently, in the assenting presence of the Eternal, they were all killed by a plague. 38 All, that is, except for Joshua (son of Nun) and Caleb (son of Jephunneh).

39 When Moses delivered this message from the Lord to the Israelites, they were devastated and greatly mourned. 40 But in the morning, they got up with the sun and climbed high into the hills.

Israelites: Well, here we are. Despite our wrongdoings, let’s go up into the land the Eternal promised us on our own.

Moses: 41 Why do you keep doing what you’re not supposed to do? You will not succeed in your efforts. 42-43 He will not accompany you, so you’re vulnerable on all sides. Because you’ve rejected the Eternal, you won’t have Him in your midst and on your side. When you run into the Amalekites and Canaanites, they will slay you on the spot.

44 Despite Moses’ protestations, the people tried. The chest of the Eternal’s covenant and Moses himself remained back in the camp. 45 Sure enough, the Amalekites and Canaanites who lived there descended upon them, attacked them, and chased them clear back to Hormah, which means the place of complete destruction.

Footnotes

  1. 14:25 Literally, Sea of Reeds

Folk gør oprør på grund af vantro

14 Da brød hele folket ud i klageråb, og de græd og klagede hele natten. Derefter gik de hen til Moses og Aron og beklagede sig: „Gid vi var døde i Egypten—eller endda her i ørkenen. Hvorfor har Herren ført os hertil, når vi skal dø i krig og vores koner og børn føres bort som slaver. Lad os dog vende om og se at komme tilbage til Egypten.” Længslen efter Egypten bredte sig i lejren. „Ja, lad os vælge en anden leder og vende tilbage til Egypten!” blev der råbt.

Da kastede Moses og Aron sig ned foran folket med ansigtet mod jorden, og to af spionerne—Josva og Kaleb—som havde været inde og udspejde landet, rev flænger i deres tøj af fortvivlelse over folkets oprør. „Begriber I ikke, at det er et vidunderligt land?” råbte de. „Hvis vi er lydige mod Herren, vil han føre os ind i landet og give det til os. Det er et fantastisk frugtbart land, der i den grad ‚flyder med mælk og honning’. Hvorfor vil I gøre oprør imod Herren? Hvorfor er I bange for landets indbyggere? Vi kan sagtens indtage landet, for Herren er med os, mens de er uden beskyttelse. Hvad er I bange for?”

10 Josvas og Kalebs ord gjorde kun ondt værre, og folket talte allerede om at stene dem. Da viste Herrens herlighed sig pludselig over åbenbaringsteltet, 11 og Herren sagde til Moses: „Hvor længe skal det her folk have lov til at foragte mig? Hvor længe vil de nægte at tro på mig, selv efter alle de undere, jeg har udført iblandt dem? 12 Jeg vil sende sygdom imod dem og udrydde dem, og så vil jeg begynde forfra med dig og gøre dig til et endnu mægtigere folk end dem.”

Moses går i forbøn for folket

13 „Men hvad vil egypterne sige, når de hører om det?” indvendte Moses. „De så jo din vældige kraft demonstreret, da du befriede dit folk. 14 Indbyggerne i dette land er også allerede klar over, at du bor blandt dit folk Israel og taler til dem ansigt til ansigt. De har hørt om skysøjlen, der går foran os om dagen, og ildsøjlen, der lyser for os om natten. 15 Men hvis du nu udrydder dit folk, vil disse nationer sige: 16 ‚Herren dræbte sit folk, fordi han ikke var i stand til at føre dem ind i det land, han havde lovet dem.’ 17 Herre, vis nu din storhed ved at stå ved de ord, du har udtalt: 18 at du sjældent bliver vred, og at din trofasthed er stor. Du tilgiver mennesker deres synd og oprør, også selv om den skyldige skal straffes og fædrenes synd får konsekvenser indtil tredje eller fjerde slægtled. 19 Jeg trygler dig, Herre: Vis din trofasthed og nåde imod dette folk, så du tilgiver dem deres synd, sådan som du har tilgivet dem hele vejen, siden de forlod Egypten.”

20 Da svarede Herren: „Godt, jeg vil tilgive dem, sådan som du har bedt om. 21 Men så sandt jeg er den levende Gud, så sandt min herlighed fylder hele jorden, 22 så skal ingen af de mænd, som har været vidne til de undere, jeg gjorde i Egypten og i ørkenen, og som nu for tiende gang har provokeret mig med deres ulydighed, 23 få det land at se, som jeg lovede deres forfædre. Ingen af dem, der har vist mig foragt, skal få landet at se. 24 Men min tjener Kaleb har en anden ånd end resten af folket, og han har bevist sin lydighed imod mig. Derfor skal han få lov til at komme ind i landet, og hans efterkommere skal tage deres del i besiddelse. 25 Da nu amalekitterne og kana’anæerne bor i lavlandet,[a] skal I i morgen tidlig bryde op og vende tilbage til ørkenen ad vejen mod Det Røde Hav.”

Herrens straf over det vantro folk

26 Herren sagde til Moses og Aron: 27 „Hvor længe skal jeg finde mig i, at det her onde folk hele tiden beklager sig? Jeg har set deres oprør og hørt deres beklagelser. 28 Giv dem nu følgende besked fra mig: Så sandt jeg lever, skal I få, hvad I har bedt om: 29 I skal få lov at dø i ørkenen—alle I, der er over 20 år, I, der beklagede jer over mig. 30 Ingen af jer skal nå ind i det land, som jeg svor at give til jer—bortset fra Kaleb og Josva. 31 I sagde, at jeres børn ville blive taget til fange og gjort til slaver; men jeg siger, at det bliver dem, der går ind og tager det land i besiddelse, som I har vraget, 32 mens I selv skal dø i ørkenen.

33 Jeres børn skal vokse op som nomader, mens I vandrer rundt i ørkenen i 40 år, indtil den sidste af jer, som gjorde oprør, er død. Det er resultatet af jeres troløshed. 34 Ligesom spionerne vandrede rundt i landet i 40 dage, skal I vandre rundt i ørkenen i 40 år—ét år for hver dag er straffen for jeres synd. På den måde vil jeg lære jer, hvilke konsekvenser det får, når I forkaster mig. 35 Jeg, Herren, har talt. Sådan vil jeg gøre mod dette onde folk, som har rottet sig sammen imod mig og derfor skal dø her i ørkenen.”

36-38 De ti spioner, som havde foranlediget oprøret imod Herren ved at sprede frygt blandt folket, faldt derefter døde om for Herrens ansigt; kun Josva og Kaleb var tilbage. 39 Og da Moses bekendtgjorde Herrens ord til folket, blev de grebet af dyb sorg.

40 Men tidligt næste morgen var de klar til at drage af sted mod løfternes land. „Vi tog fejl,” sagde de, „men nu er vi parat til at gå ind i det land, Herren har lovet os.”

41 „Nej,” svarede Moses, „I har forspildt jeres chance. Vil I nu synde igen ved at gøre oprør mod Herrens ordre om at vende tilbage til ørkenen? 42 Gå ikke ind i landet nu, for Herren er ikke med jer. Gør I det alligevel, vil I blot blive slået af fjenderne. 43 Amalekitterne og kana’anæerne vil besejre jer. Når I vender jer fra Herren, vender han sig fra jer.”

44 Alligevel satte de kursen mod bjerglandet, selv om pagtens ark og Moses blev tilbage i lejren. 45 Men de amalekitter og kana’anæere, der boede på vejen til bjerglandet, rykkede ud mod dem, slog dem og forfulgte dem helt til Horma.

Footnotes

  1. 14,25 Dvs. de har blokeret alle indfaldsveje til det lovede land.