安置七盞燈

耶和華對摩西說: 「你告訴亞倫,安放燈的時候,七盞燈都要照向燈臺的前面。」 亞倫就照耶和華對摩西的吩咐把燈放好,使燈照向前方。 整座燈臺,從燈座到上面的花苞,都是照耶和華對摩西的吩咐用金子錘製而成的。

為利未人行潔淨與奉獻禮

耶和華對摩西說: 「你要把利未人從其他以色列人中分別出來,潔淨他們。 要用以下的方法潔淨他們,把潔淨水灑在他們身上,叫他們用剃刀剃淨全身,洗淨衣服,這樣他們就潔淨了。 然後叫他們帶來一頭公牛犢及作素祭的調了油的細麵粉,你要另獻一頭公牛犢作贖罪祭。 你要招聚以色列全體會眾,將利未人帶到會幕前, 10 帶到耶和華面前,會眾要按手在他們身上。 11 亞倫要把他們獻給耶和華,作為以色列人獻的搖祭,使他們可以事奉耶和華。 12 利未人要按手在那兩頭公牛的頭上,然後你要把一頭作為贖罪祭,一頭作為燔祭獻給耶和華,好為利未人贖罪。 13 你要讓利未人站在亞倫父子們面前,把他們當作搖祭獻給耶和華。 14 這樣,你就把利未人從其他以色列人中分別出來,使他們歸給我。 15 利未人被潔淨、當作搖祭獻上以後,就可以進會幕司職, 16 因為在以色列人中,他們完全屬於我,我揀選他們歸我所有,以代替以色列人所有的長子。 17 以色列人所有的長子和頭生的牲畜都屬於我。我擊殺埃及人所有的長子和頭生的牲畜那天,已把以色列人所有的長子和頭生的牲畜都分別出來,使之聖潔,歸給我。 18 我現在已揀選利未人代替以色列人所有的長子, 19 把他們交給亞倫父子們,替以色列人在會幕中司職,為以色列人贖罪,免得以色列人因接近聖所而遭禍。」

20 摩西、亞倫和以色列全體會眾就按照耶和華對摩西的吩咐把利未人獻上。 21 利未人自潔、洗淨衣服後,亞倫把他們當作搖祭獻給耶和華,又為他們贖罪,使他們潔淨。 22 之後,利未人便進入會幕,在亞倫父子們的監督下司職。以色列人照耶和華對摩西的吩咐奉獻了利未人。

23 耶和華對摩西說: 24 「二十五歲以上的利未人都要到會幕司職, 25 五十歲時退休。 26 退休之後,他們可以協助本族弟兄看守會幕,不用再司職。你要這樣給他們分派工作。」

The Lord said to Moses, “Tell Aaron that when he lights the seven lamps in the lampstand, he is to set them so that they will throw their light forward.”

So Aaron did this. The lampstand, including the floral decorations on the base and branches, was made entirely of beaten gold. It was constructed according to the exact design the Lord had shown Moses.

5-6 Then the Lord said to Moses, “Now set apart the Levites from the other people of Israel. Do this by sprinkling water of purification upon them, then having them shave their entire bodies and wash their clothing and themselves. Have them bring a young bull and a grain offering of fine flour mingled with oil, along with another young bull for a sin offering. Then bring the Levites to the door of the Tabernacle as all the people watch. 10 There the leaders[a] of the tribes shall lay their hands upon them, 11 and Aaron, with a gesture of offering, shall present them to the Lord as a gift from the entire nation of Israel. The Levites will represent all the people in serving the Lord.

12 “Next, the Levite leaders shall lay their hands upon the heads of the young bulls and offer them before the Lord; one for a sin offering and the other for a burnt offering, to make atonement for the Levites. 13 Then the Levites are to be presented to Aaron and his sons, just as any other gift to the Lord is given to the priests! 14 In this way you will dedicate the Levites from among the rest of the people of Israel, and the Levites shall be mine. 15 After you have sanctified them and presented them in this way, they shall go in and out of the Tabernacle to do their work.

16 “They are mine from among all the people of Israel, and I have accepted them in place of all the firstborn children of the Israelites: I have taken the Levites as their substitutes. 17 For all the firstborn among the people of Israel are mine, both men and animals; I claimed them for myself the night I killed all the firstborn Egyptians. 18 Yes, I have accepted the Levites in place of all the eldest sons of Israel. 19 And I will give the Levites as a gift to Aaron and his sons. The Levites will carry out the sacred duties required of the people of Israel in the Tabernacle, and will offer the people’s sacrifices, making atonement for them. There will be no plague among the Israelites—as there would be if the ordinary people entered the Tabernacle.”

20 So Moses and Aaron and all the people of Israel dedicated the Levites, carefully following Jehovah’s instructions to Moses. 21 The Levites purified themselves and washed their clothes, and Aaron presented them to the Lord in a gesture of offering. He then performed the rite of atonement over them to purify them. 22 After that they went into the Tabernacle as assistants to Aaron and his sons; everything was done just as the Lord had commanded Moses.

23-24 The Lord also instructed Moses, “The Levites are to begin serving in the Tabernacle at the age of twenty-five, and are to retire at the age of fifty. 25-26 After retirement they can assist with various light duties in the Tabernacle, but will have no regular responsibilities.”

Footnotes

  1. Numbers 8:10 There the leaders, implied. Also in v. 12.

And the Lord spake unto Moses, saying,

Speak unto Aaron and say unto him, When thou lightest the lamps, the seven lamps shall give light over against the candlestick.

And Aaron did so; he lighted the lamps thereof over against the candlestick, as the Lord commanded Moses.

And this work of the candlestick was of beaten gold, unto the shaft thereof, unto the flowers thereof, was beaten work: according unto the pattern which the Lord had shewed Moses, so he made the candlestick.

And the Lord spake unto Moses, saying,

Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.

And thus shalt thou do unto them, to cleanse them: Sprinkle water of purifying upon them, and let them shave all their flesh, and let them wash their clothes, and so make themselves clean.

Then let them take a young bullock with his meat offering, even fine flour mingled with oil, and another young bullock shalt thou take for a sin offering.

And thou shalt bring the Levites before the tabernacle of the congregation: and thou shalt gather the whole assembly of the children of Israel together:

10 And thou shalt bring the Levites before the Lord: and the children of Israel shall put their hands upon the Levites:

11 And Aaron shall offer the Levites before the Lord for an offering of the children of Israel, that they may execute the service of the Lord.

12 And the Levites shall lay their hands upon the heads of the bullocks: and thou shalt offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, unto the Lord, to make an atonement for the Levites.

13 And thou shalt set the Levites before Aaron, and before his sons, and offer them for an offering unto the Lord.

14 Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel: and the Levites shall be mine.

15 And after that shall the Levites go in to do the service of the tabernacle of the congregation: and thou shalt cleanse them, and offer them for an offering.

16 For they are wholly given unto me from among the children of Israel; instead of such as open every womb, even instead of the firstborn of all the children of Israel, have I taken them unto me.

17 For all the firstborn of the children of Israel are mine, both man and beast: on the day that I smote every firstborn in the land of Egypt I sanctified them for myself.

18 And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel.

19 And I have given the Levites as a gift to Aaron and to his sons from among the children of Israel, to do the service of the children of Israel in the tabernacle of the congregation, and to make an atonement for the children of Israel: that there be no plague among the children of Israel, when the children of Israel come nigh unto the sanctuary.

20 And Moses, and Aaron, and all the congregation of the children of Israel, did to the Levites according unto all that the Lord commanded Moses concerning the Levites, so did the children of Israel unto them.

21 And the Levites were purified, and they washed their clothes; and Aaron offered them as an offering before the Lord; and Aaron made an atonement for them to cleanse them.

22 And after that went the Levites in to do their service in the tabernacle of the congregation before Aaron, and before his sons: as the Lord had commanded Moses concerning the Levites, so did they unto them.

23 And the Lord spake unto Moses, saying,

24 This is it that belongeth unto the Levites: from twenty and five years old and upward they shall go in to wait upon the service of the tabernacle of the congregation:

25 And from the age of fifty years they shall cease waiting upon the service thereof, and shall serve no more:

26 But shall minister with their brethren in the tabernacle of the congregation, to keep the charge, and shall do no service. Thus shalt thou do unto the Levites touching their charge.