A A A A A
Bible Book List

民數記 31Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

戮米甸人

31 耶和華吩咐摩西說: 「你要在米甸人身上報以色列人的仇,後來要歸到你列祖[a]那裡。」 摩西吩咐百姓說:「要從你們中間叫人帶兵器出去攻擊米甸,好在米甸人身上為耶和華報仇。 以色列眾支派中,每支派要打發一千人去打仗。」 於是從以色列千萬人中,每支派交出一千人,共一萬二千人,帶著兵器預備打仗。 摩西就打發每支派的一千人去打仗,並打發祭司以利亞撒的兒子非尼哈同去,非尼哈手裡拿著聖所的器皿和吹大聲的號筒。 他們就照耶和華所吩咐摩西的,與米甸人打仗,殺了所有的男丁。 在所殺的人中,殺了米甸的五王,就是以未利金蘇珥戶珥利巴,又用刀殺了比珥的兒子巴蘭 以色列人擄了米甸人的婦女、孩子,並將他們的牲畜、羊群和所有的財物都奪了來,當做擄物。 10 又用火焚燒他們所住的城邑和所有的營寨, 11 把一切所奪的、所擄的,連人帶牲畜都帶了去。 12 將所擄的人,所奪的牲畜、財物,都帶到摩押平原,在約旦河邊與耶利哥相對的營盤,交給摩西和祭司以利亞撒以色列的會眾。

13 摩西和祭司以利亞撒並會眾一切的首領,都出到營外迎接他們。 14 摩西向打仗回來的軍長,就是千夫長、百夫長發怒, 15 對他們說:「你們要存留這一切婦女的活命嗎? 16 這些婦女因巴蘭的計謀,叫以色列人在毗珥的事上得罪耶和華,以致耶和華的會眾遭遇瘟疫。 17 所以,你們要把一切的男孩和所有已嫁的女子都殺了。 18 但女孩子中,凡沒有出嫁的,你們都可以存留她的活命。 19 你們要在營外駐紮七日。凡殺了人的,和一切摸了被殺的,並你們所擄來的人口,第三日、第七日,都要潔淨自己, 20 也要因一切的衣服、皮物、山羊毛織的物和各樣的木器,潔淨自己。」

21 祭司以利亞撒對打仗回來的兵丁說:「耶和華所吩咐摩西律法中的條例乃是這樣: 22 金、銀、銅、鐵、錫、鉛, 23 凡能見火的,你們要叫它經火就為潔淨,然而還要用除汙穢的水潔淨它。凡不能見火的,你們要叫它過水。 24 第七日,你們要洗衣服,就為潔淨,然後可以進營。」

分所獲之物

25 耶和華曉諭摩西說: 26 「你和祭司以利亞撒並會眾的各族長,要計算所擄來的人口和牲畜的總數。 27 把所擄來的分做兩半,一半歸於出去打仗的精兵,一半歸於全會眾。 28 又要從出去打仗所得的人口、牛、驢、羊群中,每五百取一,作為貢物奉給耶和華。 29 從他們一半之中,要取出來交給祭司以利亞撒,作為耶和華的舉祭。 30 以色列人的一半之中,就是從人口、牛、驢、羊群、各樣牲畜中,每五十取一,交給看守耶和華帳幕的利未人。」 31 於是摩西和祭司以利亞撒照耶和華所吩咐摩西的行了。

五輸其一貢於耶和華

32 除了兵丁所奪的財物以外,所擄來的:羊六十七萬五千隻, 33 牛七萬二千隻, 34 驢六萬一千匹, 35 女人共三萬二千口,都是沒有出嫁的。 36 出去打仗之人的份,就是他們所得的那一半,共計:羊三十三萬七千五百隻, 37 從其中歸耶和華為貢物的,有六百七十五隻; 38 牛三萬六千隻,從其中歸耶和華為貢物的,有七十二隻; 39 驢三萬零五百匹,從其中歸耶和華為貢物的,有六十一匹; 40 人一萬六千口,從其中歸耶和華的,有三十二口。 41 摩西把貢物,就是歸於耶和華的舉祭,交給祭司以利亞撒,是照耶和華所吩咐摩西的。

42 以色列人所得的那一半,就是摩西從打仗的人取來分給他們的 43 (會眾的那一半有羊三十三萬七千五百隻, 44 牛三萬六千隻, 45 驢三萬零五百匹, 46 人一萬六千口), 47 無論是人口是牲畜,摩西每五十取一,交給看守耶和華帳幕的利未人,是照耶和華所吩咐摩西的。

48 帶領千軍的各軍長,就是千夫長、百夫長,都近前來見摩西 49 對他說:「僕人權下的兵已經計算總數,並不短少一人。 50 如今我們將各人所得的金器,就是腳鏈子、鐲子、打印的戒指、耳環、手釧,都送來為耶和華的供物,好在耶和華面前為我們的生命贖罪。」 51 摩西和祭司以利亞撒就收了他們的金子,都是打成的器皿。 52 千夫長、百夫長所獻給耶和華為舉祭的金子,共有一萬六千七百五十舍客勒。 53 各兵丁都為自己奪了財物。 54 摩西和祭司以利亞撒收了千夫長、百夫長的金子,就帶進會幕,在耶和華面前作為以色列人的紀念。

Footnotes:

  1. 民數記 31:2 原文作:本民。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes