Add parallel Print Page Options

戮米甸人

31 耶和華吩咐摩西說: 「你要在米甸人身上報以色列人的仇,後來要歸到你列祖[a]那裡。」 摩西吩咐百姓說:「要從你們中間叫人帶兵器出去攻擊米甸,好在米甸人身上為耶和華報仇。 以色列眾支派中,每支派要打發一千人去打仗。」 於是從以色列千萬人中,每支派交出一千人,共一萬二千人,帶著兵器預備打仗。 摩西就打發每支派的一千人去打仗,並打發祭司以利亞撒的兒子非尼哈同去,非尼哈手裡拿著聖所的器皿和吹大聲的號筒。 他們就照耶和華所吩咐摩西的,與米甸人打仗,殺了所有的男丁。 在所殺的人中,殺了米甸的五王,就是以未利金蘇珥戶珥利巴,又用刀殺了比珥的兒子巴蘭 以色列人擄了米甸人的婦女、孩子,並將他們的牲畜、羊群和所有的財物都奪了來,當做擄物。 10 又用火焚燒他們所住的城邑和所有的營寨, 11 把一切所奪的、所擄的,連人帶牲畜都帶了去。 12 將所擄的人,所奪的牲畜、財物,都帶到摩押平原,在約旦河邊與耶利哥相對的營盤,交給摩西和祭司以利亞撒以色列的會眾。

13 摩西和祭司以利亞撒並會眾一切的首領,都出到營外迎接他們。 14 摩西向打仗回來的軍長,就是千夫長、百夫長發怒, 15 對他們說:「你們要存留這一切婦女的活命嗎? 16 這些婦女因巴蘭的計謀,叫以色列人在毗珥的事上得罪耶和華,以致耶和華的會眾遭遇瘟疫。 17 所以,你們要把一切的男孩和所有已嫁的女子都殺了。 18 但女孩子中,凡沒有出嫁的,你們都可以存留她的活命。 19 你們要在營外駐紮七日。凡殺了人的,和一切摸了被殺的,並你們所擄來的人口,第三日、第七日,都要潔淨自己, 20 也要因一切的衣服、皮物、山羊毛織的物和各樣的木器,潔淨自己。」

21 祭司以利亞撒對打仗回來的兵丁說:「耶和華所吩咐摩西律法中的條例乃是這樣: 22 金、銀、銅、鐵、錫、鉛, 23 凡能見火的,你們要叫它經火就為潔淨,然而還要用除汙穢的水潔淨它。凡不能見火的,你們要叫它過水。 24 第七日,你們要洗衣服,就為潔淨,然後可以進營。」

分所獲之物

25 耶和華曉諭摩西說: 26 「你和祭司以利亞撒並會眾的各族長,要計算所擄來的人口和牲畜的總數。 27 把所擄來的分做兩半,一半歸於出去打仗的精兵,一半歸於全會眾。 28 又要從出去打仗所得的人口、牛、驢、羊群中,每五百取一,作為貢物奉給耶和華。 29 從他們一半之中,要取出來交給祭司以利亞撒,作為耶和華的舉祭。 30 以色列人的一半之中,就是從人口、牛、驢、羊群、各樣牲畜中,每五十取一,交給看守耶和華帳幕的利未人。」 31 於是摩西和祭司以利亞撒照耶和華所吩咐摩西的行了。

五輸其一貢於耶和華

32 除了兵丁所奪的財物以外,所擄來的:羊六十七萬五千隻, 33 牛七萬二千隻, 34 驢六萬一千匹, 35 女人共三萬二千口,都是沒有出嫁的。 36 出去打仗之人的份,就是他們所得的那一半,共計:羊三十三萬七千五百隻, 37 從其中歸耶和華為貢物的,有六百七十五隻; 38 牛三萬六千隻,從其中歸耶和華為貢物的,有七十二隻; 39 驢三萬零五百匹,從其中歸耶和華為貢物的,有六十一匹; 40 人一萬六千口,從其中歸耶和華的,有三十二口。 41 摩西把貢物,就是歸於耶和華的舉祭,交給祭司以利亞撒,是照耶和華所吩咐摩西的。

42 以色列人所得的那一半,就是摩西從打仗的人取來分給他們的 43 (會眾的那一半有羊三十三萬七千五百隻, 44 牛三萬六千隻, 45 驢三萬零五百匹, 46 人一萬六千口), 47 無論是人口是牲畜,摩西每五十取一,交給看守耶和華帳幕的利未人,是照耶和華所吩咐摩西的。

48 帶領千軍的各軍長,就是千夫長、百夫長,都近前來見摩西 49 對他說:「僕人權下的兵已經計算總數,並不短少一人。 50 如今我們將各人所得的金器,就是腳鏈子、鐲子、打印的戒指、耳環、手釧,都送來為耶和華的供物,好在耶和華面前為我們的生命贖罪。」 51 摩西和祭司以利亞撒就收了他們的金子,都是打成的器皿。 52 千夫長、百夫長所獻給耶和華為舉祭的金子,共有一萬六千七百五十舍客勒。 53 各兵丁都為自己奪了財物。 54 摩西和祭司以利亞撒收了千夫長、百夫長的金子,就帶進會幕,在耶和華面前作為以色列人的紀念。

Footnotes

  1. 民數記 31:2 原文作:本民。

31 The Lord said to Moses,

Avenge the Israelites on the Midianites; afterward you shall be gathered to your [departed] people.

And Moses said to the people, Arm men from among you for the war, that they may go against Midian and execute the Lord’s vengeance on Midian [for seducing Israel].(A)

From each of the tribes of Israel you shall send 1,000 to the war.

So there were provided out of the thousands of Israel 1,000 from each tribe, 12,000 armed for war.

And Moses sent them to the war, 1,000 from each tribe, together with Phinehas son of Eleazar, the priest, with the [sacred] vessels of the sanctuary and the trumpets to blow the alarm in his hand.

They fought with Midian, as the Lord commanded Moses, and slew every male,

Including the five kings of Midian: Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba; also Balaam son of Beor they slew with the sword.(B)

And the Israelites took captive the women of Midian and their little ones, and all their cattle, their flocks, and their goods as booty.

10 They burned all the cities in which they dwelt, and all their encampments.

11 And they took all the spoil and all the prey, both of man and of beast.

12 Then they brought the captives, the prey, and the spoil to Moses and Eleazar the priest and to the congregation of the Israelites at the camp on the plains of Moab by Jordan at Jericho.

13 Moses and Eleazar the priest and all the princes or leaders of the congregation went to meet them outside the camp.

14 But Moses was angry with the officers of the army, the commanders of thousands and of hundreds, who served in the war.

15 And Moses said to them, Have you let all the women live?

16 Behold, these caused the Israelites by the counsel of Balaam to trespass and act treacherously against the Lord in the matter of Peor, and so a [smiting] plague came among the congregation of the Lord.(C)

17 Now therefore, kill every male among the little ones, and kill every woman who is not a virgin.

18 But all the young girls who have not known man by lying with him keep alive for yourselves.

19 Encamp outside the camp seven days; whoever has killed any person and whoever has touched any slain, purify yourselves and your captives on the third day and on the seventh day.

20 You shall purify every garment, all that is made of skins, all work of goats’ hair, and every article of wood.

21 And Eleazar the priest said to the men of war who had gone to battle, This is the statute of the law which the Lord has commanded Moses:

22 Only the gold, the silver, the bronze, the iron, the tin, and the lead,

23 Everything that can stand fire, you shall make go through fire, and it shall be clean. Nevertheless it shall also be purified with the water of impurity; and all that cannot stand fire [such as fabrics] you shall pass through water.

24 And you shall wash your clothes on the seventh day and you shall be clean; then you shall come into the camp.

25 And the Lord said to Moses,

26 Take the count of the prey that was taken, both of man and of beast, you and Eleazar the priest and the heads of the fathers’ houses of the congregation.

27 Divide the booty into two [equal] parts between the warriors who went out to battle and all the congregation.

28 And levy a tribute to the Lord from the warriors who went to battle, one out of every 500 of the persons, the oxen, the donkeys, and the flocks.

29 Take [this tribute] from the warriors’ half and give it to Eleazar the priest as an offering to the Lord.

30 And from the Israelites’ half [of the booty] you shall take one out of every fifty of the persons, the oxen, the donkeys, the flocks, and of all livestock, and give them to the Levites who have charge of the tabernacle of the Lord.

31 And Moses and Eleazar the priest did as the Lord commanded Moses.

32 The prey, besides the booty which the men of war took, was 675,000 sheep,

33 And 72,000 cattle,

34 And 61,000 donkeys,

35 And 32,000 persons in all, of the women who were virgins.

36 And the half share, the portion of those who went to war, was: 337,500 sheep,

37 And the Lord’s tribute of the sheep was 675;

38 The cattle were 36,000, of which the Lord’s tribute was 72;

39 The donkeys were 30,500, of which the Lord’s tribute was 61;

40 The persons were 16,000, of whom the Lord’s tribute was 32 persons.

41 And Moses gave the tribute which was the Lord’s offering to Eleazar the priest, as the Lord commanded Moses.

42 And the Israelites’ half Moses separated from that of the warriors’—

43 Now the congregation’s half was 337,500 sheep,

44 And 36,000 cattle,

45 And 30,500 donkeys,

46 And 16,000 persons—

47 Even of the Israelites’ half, Moses took one of every 50, both of persons and of beasts, and gave them to the Levites, who had charge of the tabernacle of the Lord, as the Lord commanded Moses.

48 And the officers who were over the thousands of the army, the commanders of thousands and hundreds, came to Moses.

49 They told [him], Your servants have counted the warriors under our command, and not one man of us is missing.

50 We have brought as the Lord’s offering what each man obtained—articles of gold, armlets, bracelets, signet rings, earrings, neck ornaments—to make atonement for ourselves before the Lord.

51 Moses and Eleazar the priest took the gold from them, all the wrought articles.

52 And all the gold of the offering that they offered to the Lord from the commanders of thousands and of hundreds was 16,750 shekels.

53 For the men of war had taken booty, every man for himself.

54 And Moses and Eleazar the priest received the gold from the commanders of thousands and of hundreds and brought it into the Tent of Meeting as a memorial for the Israelites before the Lord.

戮米甸人

31 耶和華吩咐摩西說: 「你要在米甸人身上報以色列人的仇,後來要歸到你列祖[a]那裡。」 摩西吩咐百姓說:「要從你們中間叫人帶兵器出去攻擊米甸,好在米甸人身上為耶和華報仇。 以色列眾支派中,每支派要打發一千人去打仗。」 於是從以色列千萬人中,每支派交出一千人,共一萬二千人,帶著兵器預備打仗。 摩西就打發每支派的一千人去打仗,並打發祭司以利亞撒的兒子非尼哈同去,非尼哈手裡拿著聖所的器皿和吹大聲的號筒。 他們就照耶和華所吩咐摩西的,與米甸人打仗,殺了所有的男丁。 在所殺的人中,殺了米甸的五王,就是以未利金蘇珥戶珥利巴,又用刀殺了比珥的兒子巴蘭 以色列人擄了米甸人的婦女、孩子,並將他們的牲畜、羊群和所有的財物都奪了來,當做擄物。 10 又用火焚燒他們所住的城邑和所有的營寨, 11 把一切所奪的、所擄的,連人帶牲畜都帶了去。 12 將所擄的人,所奪的牲畜、財物,都帶到摩押平原,在約旦河邊與耶利哥相對的營盤,交給摩西和祭司以利亞撒以色列的會眾。

13 摩西和祭司以利亞撒並會眾一切的首領,都出到營外迎接他們。 14 摩西向打仗回來的軍長,就是千夫長、百夫長發怒, 15 對他們說:「你們要存留這一切婦女的活命嗎? 16 這些婦女因巴蘭的計謀,叫以色列人在毗珥的事上得罪耶和華,以致耶和華的會眾遭遇瘟疫。 17 所以,你們要把一切的男孩和所有已嫁的女子都殺了。 18 但女孩子中,凡沒有出嫁的,你們都可以存留她的活命。 19 你們要在營外駐紮七日。凡殺了人的,和一切摸了被殺的,並你們所擄來的人口,第三日、第七日,都要潔淨自己, 20 也要因一切的衣服、皮物、山羊毛織的物和各樣的木器,潔淨自己。」

21 祭司以利亞撒對打仗回來的兵丁說:「耶和華所吩咐摩西律法中的條例乃是這樣: 22 金、銀、銅、鐵、錫、鉛, 23 凡能見火的,你們要叫它經火就為潔淨,然而還要用除汙穢的水潔淨它。凡不能見火的,你們要叫它過水。 24 第七日,你們要洗衣服,就為潔淨,然後可以進營。」

分所獲之物

25 耶和華曉諭摩西說: 26 「你和祭司以利亞撒並會眾的各族長,要計算所擄來的人口和牲畜的總數。 27 把所擄來的分做兩半,一半歸於出去打仗的精兵,一半歸於全會眾。 28 又要從出去打仗所得的人口、牛、驢、羊群中,每五百取一,作為貢物奉給耶和華。 29 從他們一半之中,要取出來交給祭司以利亞撒,作為耶和華的舉祭。 30 以色列人的一半之中,就是從人口、牛、驢、羊群、各樣牲畜中,每五十取一,交給看守耶和華帳幕的利未人。」 31 於是摩西和祭司以利亞撒照耶和華所吩咐摩西的行了。

五輸其一貢於耶和華

32 除了兵丁所奪的財物以外,所擄來的:羊六十七萬五千隻, 33 牛七萬二千隻, 34 驢六萬一千匹, 35 女人共三萬二千口,都是沒有出嫁的。 36 出去打仗之人的份,就是他們所得的那一半,共計:羊三十三萬七千五百隻, 37 從其中歸耶和華為貢物的,有六百七十五隻; 38 牛三萬六千隻,從其中歸耶和華為貢物的,有七十二隻; 39 驢三萬零五百匹,從其中歸耶和華為貢物的,有六十一匹; 40 人一萬六千口,從其中歸耶和華的,有三十二口。 41 摩西把貢物,就是歸於耶和華的舉祭,交給祭司以利亞撒,是照耶和華所吩咐摩西的。

42 以色列人所得的那一半,就是摩西從打仗的人取來分給他們的 43 (會眾的那一半有羊三十三萬七千五百隻, 44 牛三萬六千隻, 45 驢三萬零五百匹, 46 人一萬六千口), 47 無論是人口是牲畜,摩西每五十取一,交給看守耶和華帳幕的利未人,是照耶和華所吩咐摩西的。

48 帶領千軍的各軍長,就是千夫長、百夫長,都近前來見摩西 49 對他說:「僕人權下的兵已經計算總數,並不短少一人。 50 如今我們將各人所得的金器,就是腳鏈子、鐲子、打印的戒指、耳環、手釧,都送來為耶和華的供物,好在耶和華面前為我們的生命贖罪。」 51 摩西和祭司以利亞撒就收了他們的金子,都是打成的器皿。 52 千夫長、百夫長所獻給耶和華為舉祭的金子,共有一萬六千七百五十舍客勒。 53 各兵丁都為自己奪了財物。 54 摩西和祭司以利亞撒收了千夫長、百夫長的金子,就帶進會幕,在耶和華面前作為以色列人的紀念。

Footnotes

  1. 民數記 31:2 原文作:本民。

31 The Lord said to Moses,

Avenge the Israelites on the Midianites; afterward you shall be gathered to your [departed] people.

And Moses said to the people, Arm men from among you for the war, that they may go against Midian and execute the Lord’s vengeance on Midian [for seducing Israel].(A)

From each of the tribes of Israel you shall send 1,000 to the war.

So there were provided out of the thousands of Israel 1,000 from each tribe, 12,000 armed for war.

And Moses sent them to the war, 1,000 from each tribe, together with Phinehas son of Eleazar, the priest, with the [sacred] vessels of the sanctuary and the trumpets to blow the alarm in his hand.

They fought with Midian, as the Lord commanded Moses, and slew every male,

Including the five kings of Midian: Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba; also Balaam son of Beor they slew with the sword.(B)

And the Israelites took captive the women of Midian and their little ones, and all their cattle, their flocks, and their goods as booty.

10 They burned all the cities in which they dwelt, and all their encampments.

11 And they took all the spoil and all the prey, both of man and of beast.

12 Then they brought the captives, the prey, and the spoil to Moses and Eleazar the priest and to the congregation of the Israelites at the camp on the plains of Moab by Jordan at Jericho.

13 Moses and Eleazar the priest and all the princes or leaders of the congregation went to meet them outside the camp.

14 But Moses was angry with the officers of the army, the commanders of thousands and of hundreds, who served in the war.

15 And Moses said to them, Have you let all the women live?

16 Behold, these caused the Israelites by the counsel of Balaam to trespass and act treacherously against the Lord in the matter of Peor, and so a [smiting] plague came among the congregation of the Lord.(C)

17 Now therefore, kill every male among the little ones, and kill every woman who is not a virgin.

18 But all the young girls who have not known man by lying with him keep alive for yourselves.

19 Encamp outside the camp seven days; whoever has killed any person and whoever has touched any slain, purify yourselves and your captives on the third day and on the seventh day.

20 You shall purify every garment, all that is made of skins, all work of goats’ hair, and every article of wood.

21 And Eleazar the priest said to the men of war who had gone to battle, This is the statute of the law which the Lord has commanded Moses:

22 Only the gold, the silver, the bronze, the iron, the tin, and the lead,

23 Everything that can stand fire, you shall make go through fire, and it shall be clean. Nevertheless it shall also be purified with the water of impurity; and all that cannot stand fire [such as fabrics] you shall pass through water.

24 And you shall wash your clothes on the seventh day and you shall be clean; then you shall come into the camp.

25 And the Lord said to Moses,

26 Take the count of the prey that was taken, both of man and of beast, you and Eleazar the priest and the heads of the fathers’ houses of the congregation.

27 Divide the booty into two [equal] parts between the warriors who went out to battle and all the congregation.

28 And levy a tribute to the Lord from the warriors who went to battle, one out of every 500 of the persons, the oxen, the donkeys, and the flocks.

29 Take [this tribute] from the warriors’ half and give it to Eleazar the priest as an offering to the Lord.

30 And from the Israelites’ half [of the booty] you shall take one out of every fifty of the persons, the oxen, the donkeys, the flocks, and of all livestock, and give them to the Levites who have charge of the tabernacle of the Lord.

31 And Moses and Eleazar the priest did as the Lord commanded Moses.

32 The prey, besides the booty which the men of war took, was 675,000 sheep,

33 And 72,000 cattle,

34 And 61,000 donkeys,

35 And 32,000 persons in all, of the women who were virgins.

36 And the half share, the portion of those who went to war, was: 337,500 sheep,

37 And the Lord’s tribute of the sheep was 675;

38 The cattle were 36,000, of which the Lord’s tribute was 72;

39 The donkeys were 30,500, of which the Lord’s tribute was 61;

40 The persons were 16,000, of whom the Lord’s tribute was 32 persons.

41 And Moses gave the tribute which was the Lord’s offering to Eleazar the priest, as the Lord commanded Moses.

42 And the Israelites’ half Moses separated from that of the warriors’—

43 Now the congregation’s half was 337,500 sheep,

44 And 36,000 cattle,

45 And 30,500 donkeys,

46 And 16,000 persons—

47 Even of the Israelites’ half, Moses took one of every 50, both of persons and of beasts, and gave them to the Levites, who had charge of the tabernacle of the Lord, as the Lord commanded Moses.

48 And the officers who were over the thousands of the army, the commanders of thousands and hundreds, came to Moses.

49 They told [him], Your servants have counted the warriors under our command, and not one man of us is missing.

50 We have brought as the Lord’s offering what each man obtained—articles of gold, armlets, bracelets, signet rings, earrings, neck ornaments—to make atonement for ourselves before the Lord.

51 Moses and Eleazar the priest took the gold from them, all the wrought articles.

52 And all the gold of the offering that they offered to the Lord from the commanders of thousands and of hundreds was 16,750 shekels.

53 For the men of war had taken booty, every man for himself.

54 And Moses and Eleazar the priest received the gold from the commanders of thousands and of hundreds and brought it into the Tent of Meeting as a memorial for the Israelites before the Lord.